| |||
⇒ закрывать глаза на; прикрывать глаза | |||
turn a blind eye (to something Vadim Rouminsky); hood; shut one's eyes (one's mouth, рот) | |||
close the book on (на что-либо – не волноваться, а игнорировать, завершить: I guess it would take a genius to figure that out and perhaps that is why Pilot Insurance Company and General Accident were so content to close the book on this subject. wiktionary.org Taras); close the book (на что-либо Taras) | |||
wink; winking; let it go (Taras) | |||
write off (на что-либо: Those things that didn't fit my worldview cried out to me to try to understand them, rather than write them off. (Bruce Greyson, "After") Sweeterbit) | |||
close one's eyes (Юрий Гомон); shut one's eyes (В.И.Макаров); blindfold (чем-либо Юрий Гомон); cover one's eyes (чем-либо: She covered her eyes with her hands. 4uzhoj) |
закрывать глаза: 98 phrases in 13 subjects |
Bookish / literary | 1 |
Figurative | 2 |
Figure of speech | 2 |
General | 32 |
Idiomatic | 22 |
Informal | 1 |
Makarov | 26 |
Mathematics | 1 |
Proverb | 5 |
Rhetoric | 2 |
Security systems | 2 |
Slang | 1 |
Uncommon / rare | 1 |