Subject | Russian | English |
gen. | без приказа | without authorization (This information cannot be disclosed without authorization from a minister. Alexander Demidov) |
gen. | беспрекословно выполнять приказы | execute orders in full obedience (Soulbringer) |
gen. | биржевой приказ | market order (Lavrov) |
gen. | боевой приказ | battle-order |
gen. | был издан приказ о том, что все должны присутствовать | an order went forth that everyone should be present |
gen. | был опубликован приказ о том, что все должны присутствовать | an order went forth that everyone should be present |
gen. | быстро выполнить приказ | expedite an order |
gen. | быть отмеченным в приказе | get a citation |
gen. | быть отмеченным в приказе | earn honorific mention |
Makarov. | быть отмеченным в приказе за храбрость | receive a citation for bravery |
Makarov. | быть отмеченным в приказе за храбрость | get a citation for bravery |
Makarov. | в Мемфисском университете декан издал приказ о том, что студенты, задержанные за пробежки нагишом в общественных местах, будут отчислены | at Memphis State University, the dean issued a warning that students caught "streaking" would be suspended |
Makarov. | в приказах отца есть какая-то удивительная сила | there is a powerful force in a father's command |
gen. | властный приказ | imperative command |
Makarov. | вмешался директор и потребовал узнать, кто нарушил его приказы | the director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders |
Makarov. | вмешался директор и потребовал, чтобы ему сказали, кто нарушил его приказы | the director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders |
avia. | возглавляет директор, назначенный на должность приказом генерального директора Авиакомпании | headed by director appointed to the position by airline General Director order (tina.uchevatkina) |
gen. | возможность отрицать обвинения в отдаче приказа о совершении преступления | plausible deniability (с коей целью такие приказы зачастую отдаются не прямым текстом, а иносказательно Ремедиос_П) |
Makarov. | вручить кому-либо судебный приказ | serve a writ on (someone) |
gen. | вручить кому-либо судебный приказ | serve a writ on |
gen. | встречный приказ полковника | counter order from the colonel |
gen. | выкрикнуть приказ | bellow an order |
Makarov. | выполнить приказ | obey an order |
gen. | выполнить приказ | carry out the order (maystay) |
gen. | выполнить приказ независимо от обстоятельств | break all the china (Из Словаря новых слов и значений З. Трофимовой I. Havkin) |
Игорь Миг | выполнять его приказы | do his bidding |
gen. | выполнять приказ | take order (Taras) |
Makarov. | выполнять приказ | comply with order |
gen. | выполнять приказ | follow the order (Taras) |
Makarov. | выполнять приказ | fulfill an order |
Makarov. | выполнять приказ | fulfil a command |
Makarov. | выполнять приказ | execute order |
Makarov. | выполнять приказ | obey someone's orders |
gen. | выполнять приказ | put an order into effect |
gen. | выполнять приказы | carry out orders (Taras) |
gen. | выполнять приказы | take orders (from someone – чьи-либо: I ain't the boss here. I take orders, just like you. Taras) |
gen. | вышел приказ о том, что | the order went forth that |
gen. | генерал отдал приказ выступать на следующее утро | the general directed that an advance should be made the next morning |
gen. | государев приказ | an original writ |
Makarov. | давать приказ на открытие огня | call down fire on |
gen. | давать приказ о наступлении | order an advance (a retreat, an inquiry, etc., и т.д.) |
Makarov., mil. | давать приказ об атаке | call down (особ воздушной) |
Makarov. | давать приказ об атаке на | call down fire on (someone – кого-либо) |
gen. | давать приказ об отступлении | retire |
gen. | дан приказ войти в соприкосновение с противником | the order was given to close with the enemy |
gen. | дать новый приказ | reorder |
gen. | дать приказ | give a command |
Makarov. | дать приказ войскам наступать | order troops to advance |
Makarov. | дать приказ войскам отступать | order troops to retreat |
Makarov. | дать приказ о прекращении огня | impose cease-fire |
gen. | дать приказ об отступлении | retire |
gen. | действовать в соответствии с приказом | follow a command |
Makarov. | действовать вопреки прямому приказу | act in the face of direct orders |
gen. | действовать по приказу | follow a command |
Makarov. | действовать по приказу | act upon an order |
Makarov. | действовать по приказу | act on an order |
gen. | действовать по чьему-л. приказу | act on smb.'s orders (on smb.'s advice, etc., и т.д.) |
Makarov. | делегаты освобождены от арестов или промежуточных судебных приказов | representatives are privileged from arrests or mesne process |
gen. | дневной приказ | order of the day |
gen. | довести приказ до | bring the order to the notice of (ABelonogov) |
gen. | долг, удостоверенный приказом грамот | debt of record |
Makarov. | его чёткие приказы | his express orders |
gen. | если коносамент ордерный, указать, чьему приказу он составлен | if to order so indicate (вариант рабочий, комментарии приветствуются 4uzhoj) |
gen. | заключающий в себе приказ | mandatory |
gen. | законный приказ | lawful orders (The memo also made the critical point that "the US military will obey lawful orders" from civilian leadership. This may be the most important line to remember. The chiefs and combat commanders around the world have given thought to what they'd do if Trump issued an illegal order, and the answer is simple: They would not follow it, according to several Pentagon officials directly familiar with their thinking. cnn.com 4uzhoj) |
Makarov. | запечатанный приказ | sealed orders |
gen. | запретительный приказ | law writ of prohibition |
gen. | Запретительный судебный приказ | Restaining order (Дмитрий_Р) |
gen. | запретительный судебный приказ | prohibiting order (Old term: prohibition order. LE Alexander Demidov) |
Makarov. | игнорировать приказ | ignore order |
gen. | издавать громовые приказы | fulminate orders |
gen. | издавать приказ | precept |
Makarov. | издавать приказ | issue order |
Makarov. | издавать приказ | give instructions |
Makarov. | издавать приказ | issue instructions |
Makarov. | издавать приказ | impose order |
gen. | издавать приказ | adjudge |
gen. | издан приказ о том, что | the order went forth that |
gen. | издание приказа | the issuance of an order |
gen. | издание приказа в суммарном порядке | summary issuance |
gen. | издать приказ | hand down an injunction |
gen. | издать приказ | issue a writ |
gen. | издать приказ | issue an injunction |
gen. | издать приказ | grant an injunction |
gen. | издать приказ о запрещении | order a blackout (напр., выпуска какой-либо газеты) |
gen. | издать приказ о запрещении | impose a blackout (напр., выпуска какой-либо газеты) |
gen. | издать приказы в восьми экземплярах | issue orders in octuplicate |
gen. | издаёт приказы, распоряжения и указания | shall issue orders, regulations, and instructions (triumfov) |
Makarov. | изменять приказ | flip-flop order |
gen. | иметь приказ | be under orders (I am under orders not to discuss his mission or his location with anyone. – У меня приказ... • Sergeant, I am under orders to deliver it personally to General Washington and to no other. 4uzhoj) |
Makarov. | исполнение приказа | execution of an order |
Makarov. | исполнить приказ | carry out an order |
Makarov. | исполнить приказ | fulfil a command |
Makarov. | исполнить приказ | execute an order |
Makarov. | исполнить приказ | fulfill an order |
Makarov. | исполнить приказ | execute a command |
Makarov. | исполнить приказ | carry out a command |
gen. | исполнять приказ | take order (Taras) |
Makarov. | исполнять приказ | execute order |
Makarov. | исполнять приказ | fulfil a command |
Makarov. | исполнять приказ | fulfill an order |
Makarov. | исполнять приказ | carry out an order |
Makarov. | исполнять приказ | carry out a command |
gen. | исполнять приказ | execute an order |
gen. | исполнять приказы | take orders (from Taras) |
gen. | исполнять приказы | be under orders (в знач. "подчиняться приказам": I am under orders and so are you.) |
Makarov. | исправлять приказ | rectify order |
gen. | канцелярия грамотного приказа | record office |
gen. | категорический приказ | positive order |
gen. | категоричный приказ | express command (Andrey Truhachev) |
gen. | категоричный приказ | strict order (Andrey Truhachev) |
gen. | контроль за исполнением настоящего Приказа осуществлять | shall be charged with supervising the execution of this Order (ABelonogov) |
gen. | "королевский приказ в совете" | Order order in Council |
gen. | кто отдаёт приказы? | who is in command? (Andrey Truhachev) |
gen. | лесной приказ | eyre |
gen. | лимитированный приказ | limited order (Lavrov) |
gen. | лицо, которому вручён приказ суда о наложении ареста | factor |
gen. | лицо, которому вручён судебный приказ | writ server |
Makarov. | мешать выполнению приказа | undermine order |
Makarov. | мне очень жаль, ребята, но приказ есть приказ | I'm awfully sorry, you people, but orders is orders |
Makarov. | мы получили приказ идти в атаку | we received an order to attack |
gen. | на основании приказа | on an order |
Makarov. | нам не пришлось повторять приказ | he didn't need to be told twice |
gen. | нам не пришлось повторять приказ | he didn't need to be told twice |
Makarov. | нам пришлось подчиниться приказу директора | we all had to buckle under to the director's orders |
vulg. | наплевать, у меня приказ | Fuck It Got My Orders (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | нарушать приказ | violate a regulation |
Makarov. | нарушать приказ об изгнании | break banishment |
Makarov. | нарушить приказ | violate an order |
Makarov. | нарушить чей-либо приказ | break one's bidding |
gen. | нарушить приказ об изгнании | break ban |
gen. | не выполнять приказы | disregard orders |
gen. | не подчиниться приказу | ignore the order (The father and son who ignored the order to evacuate saved the pilot of a water bomber who crashed into Okanagan Lake. ART Vancouver) |
gen. | не подчиниться приказу | disobey the order |
gen. | не подчиняться приказу | fail to obey (Александр_10) |
gen. | не приказу | not to order (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | не слушать приказов | go rogue |
gen. | невыполнение приказа | recusance |
gen. | неограниченный приказ | unlimited order (Lavrov) |
gen. | неоднократное неисполнение приказов | repeated failure to comply with orders (судебных ABelonogov) |
gen. | неоперативный приказ | routine order |
gen. | неподчинение чьему-либо приказу | obedience to someone's orders |
gen. | неподчинение чьему-либо приказу | disobedience to someone's orders |
gen. | несмотря на приказ, он отправился один | contrary to orders, he set out alone |
gen. | обсуждать приказы | question orders (Taras) |
avia. | Общие правила воздушных перевозок пассажиров, багажа, грузов и требования к обслуживания пассажиров, грузоотправителей, грузополучателей, утверждённых приказом Минтранса России | Federal Aviation Regulations: Common Rules for Air Transportation of Passengers, Baggage, Cargo And Requirement to Servicing Passengers, Consignors and Consignees (in my view this sounds better Clint Ruin) |
gen. | объявление благодарности в приказе | commendation |
gen. | объявлять благодарность в приказе | award a citation |
gen. | огонь без приказа | fire at will (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | ограничивать приказ | restrict order |
gen. | ознакомить работника с приказом | serve an order on an employee (The disciplinary sanction order shall be served on the employee upon signed acknowledgement of service, noting the date of service. Should it be impossible to serve the order on the employee, the employer shall send the order to the worker by registered mail with advice of delivery. The disciplinary sanction shall be considered imposed as from the day of service of the order on the employee or as from the day of receipt of the order, where sent by registered mail with advice of delivery. Alexander Demidov) |
gen. | ознакомить работника с приказом | serve an order on an employee (The disciplinary sanction order shall be served on the employee upon signed acknowledgement of service, noting the date of service. Should it be impossible to serve the order on the employee, the employer shall send the order to the worker by registered mail with advice of delivery. The disciplinary sanction shall be considered imposed as from the day of service of the order on the employee or as from the day of receipt of the order, where sent by registered mail with advice of delivery. – АД) |
gen. | он был казнён по приказу короля | the King caused him to be put to death |
gen. | он говорит, что подчиняется приказам "сверху" | he says he obeys superior orders T. Carlyle |
gen. | он молится так, будто отдаёт приказы | he prays near like one giving orders (J. M. Barrie) |
gen. | он настаивал на строгом выполнении полученных приказов | he insisted on the stringency of the received orders |
Makarov. | он не будет выполнять ваши приказы | she is not taking orders from you |
gen. | он отдал солдатам приказ повернуться кругом | face smb. about he faced his men about |
Makarov. | он отказался отменить свой приказ | he refused to rescind his order |
gen. | он пытается ускорить выход нового приказа | he tries to hasten the coming of a new order |
Makarov. | он сделал это по устному приказу сэра в. Ковентри | he did it by verbal order from Sir W. Coventry |
gen. | он сделал это по устному приказу сэра В. Ковентри | he did it by verbal order from Sir W. Coventry |
gen. | он только исполняет приказ | he is only carrying out orders |
Makarov. | он требует, чтобы генералы и офицеры исполняли приказы без обсуждения | he requires from generals and officers that they carry out orders without questions |
Makarov. | они пытаются ускорить выход нового приказа | they try to hasten the coming of a new order |
gen. | они с нетерпением ждали приказа | they were tensed for orders |
gen. | оперативный приказ | combat order |
gen. | ослушаться приказа | disobey the order |
gen. | оспаривать приказы | question orders (This is the mission, remember? I don't question orders Taras) |
gen. | оспорить приказ | challenge an order (Alexander Demidov) |
gen. | отдавать приказ | deliver an order |
Makarov. | отдавать приказ | give an order |
Makarov. | отдавать приказ | pass the word |
Makarov. | отдавать приказ | give order |
gen. | отдавать приказ | instruct |
gen. | отдавать приказ | deliver an order to (кому-либо) |
gen. | отдавать приказ | mandamus |
gen. | отдавать приказ | give an order (a command, instructions, etc., и т.д.) |
gen. | отдавать приказ вернуться на место | remand |
gen. | отдавать приказ кому-л. немедленно отбыть | direct smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.) |
gen. | отдавать приказ кому-л. немедленно уехать | direct smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.) |
gen. | отдавать приказ кому-л. немедленно уйти | direct smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.) |
gen. | отдавать приказ о наступлении | order an advance (a retreat, an inquiry, etc., и т.д.) |
gen. | отдавать приказ солдатам наступать | order the soldiers to advance (the army to retreat, etc., и т.д.) |
gen. | отдавать приказ, чтобы арестованные были расстреляны | command that the prisoners should be shot (that he should go free, that the ship be torpedoed, etc., и т.д.) |
gen. | отдавать приказ, чтобы они ушли | command that they should go (that the boys come back, etc., и т.д.) |
gen. | отдавать приказы | give orders |
gen. | отдавать приказы | mastermind (Alexander Demidov) |
gen. | отдавать распоряжение, приказ | mandamus |
Makarov. | отдан приказ, чтобы все воины, находящиеся в лагере, прошли перед Цезарем | the order goes forth that all the encampment is to pass before Caesar |
gen. | отдать кому-л. приказ | give smb. an order (instructions, etc., и т.д.) |
gen. | отдать приказ | instruct |
gen. | отдать приказ о чьём-л. аресте | order smb. under arrest |
Makarov. | отдать приказ держаться поодаль от какого-либо места | warn away |
Makarov. | отдать приказ держаться поодаль от какого-либо места | warn off |
gen. | отдать приказ держаться поодаль от какого-либо места | warn |
gen. | отдать приказ на марш | give the route |
gen. | отдать приказ не подходить к какому-либо месту | warn (off, away) |
Makarov. | отдать приказ не подходить к какому-либо месту | warn away |
Makarov. | отдать приказ не подходить к какому-либо месту | warn off |
gen. | отдать приказ не подходить к какому-либо месту | warn |
Makarov. | отдать приказ о введении комендантского часа | order curfew |
gen. | отдать приказ о задержке судна | order the detention of a ship |
gen. | отдать приказ о мобилизации | order a mobilization (A separatist leader in eastern Ukraine has ordered a full military mobilization, Associated Press reports. theguardian.com) |
gen. | отдать приказ о мобилизации | order mobilization (Separatist leader in eastern Ukraine orders troop mobilization) |
Makarov. | отдать приказ о расследовании | order investigation |
Makarov. | отдать приказ отойти и держаться в отдалении | warn off (от какого-либо места) |
gen. | отдать прямой приказ | give a direct order (Taras) |
gen. | отдать кому-л. строгий приказ | lay strict injunctions on (smb.) |
Makarov. | отдать устно приказ | pass the word |
gen. | отдающий приказы | orderer |
gen. | отдельные судебные приказы, запрещающие отчуждение подозреваемым данного имущества до момента окончания расследования | IFOs: interim freezing orders (AllaR) |
gen. | отказаться подчиняться приказам | mutiny (действующего командования/правительства: Most of the Afghan 17th Infantry Division mutinied and joined the rebellion. 4uzhoj) |
Makarov. | открывать аккредитив приказу | open a letter of credit to the order |
Makarov. | открывать аккредитив приказу | open a letter of credit by order |
Makarov. | открыто игнорировать приказ | defy order |
gen. | отмена приказа | cancellation of an order |
Makarov. | отменить приказ | revoke an order |
gen. | отменить приказ | scrub out an order |
gen. | отменить приказ | countermand |
gen. | отменять приказ | scrub out an order |
Makarov. | отменять приказ | cancel order |
Makarov. | отменять приказ | lift order |
Makarov. | отменять приказ | reverse order |
Makarov. | отменять приказ | recall order |
gen. | отменять приказ | countermand |
gen. | отметить в приказе | cite |
gen. | отмечать в приказе | commemorate |
Makarov. | офицер был с позором выгнан из армии за неподчинение приказу | the officer was drummed out of the force for refusing to obey orders |
Makarov. | офицер гаркнул приказ и все солдаты подняли винтовки | the officer rapped out an order, and all the soldiers raised their guns |
Makarov. | офицер отдал приказ, и все стали действовать внимательно | the officer gave an order, and the whole country snapped to attention |
Makarov. | офицер отрывисто отдал приказ | the officer rasped out an order |
Makarov. | офицера с позором выгнали из армии за отказ выполнять приказы | the officer was drummed out of the force for refusing to obey orders |
Makarov. | официальный приказ | adjutancy |
gen. | оформлять свои идеи в виде приказов | translate one's ideas into orders |
gen. | охранный приказ | protective order |
Makarov. | оценивать приказ | value order |
gen. | паевой счёт в кредитном союзе с правом выписки приказов, подобных чекам | share draft account |
Makarov. | передавать приказ | signal an order |
gen. | передавать приказ | pass on an order (a warning, information, etc., и т.д.) |
Makarov. | передать приказ | signal an order |
gen. | передать приказ | send forward an order |
gen. | передать приказ | send on an order |
gen. | передать флажками приказ | flag an order |
Makarov. | пилот отдал приказ загружать бомбы | the pilot gave the order to bomb up |
gen. | письменный приказ | order in writing |
gen. | по моему приказу | at my command |
gen. | по окончании парада они получили приказ разойтись | they were ordered to fall out when the parade ended |
gen. | по получении приказа | aro |
gen. | по получении приказа | after receipt of order |
gen. | по приказу | by order of (+ gen.) |
gen. | по приказу | on command (suburbian) |
gen. | по приказу | at the order of (Yan) |
gen. | по приказу | by order (of Andrey Truhachev) |
gen. | по приказу | at the behest (Now, far from rallying around a fellow member facing an external threat, two OPEC countries – perhaps Saudi Arabia and the United Arab Emirates – are seeking to damage the group and carry out "anti-Iranian policies" at the behest of the U.S., according to the nation's oil minister, Bijan Namdar Zanganeh. shapker) |
gen. | по приказу | at command |
gen. | по чьему-либо приказу | at amb.'s command |
gen. | по приказу | at the order of (On this day in 1983, a U.S.-led force invaded Grenada at the order of President Ronald Reagan (USA Today) Telecaster) |
gen. | по приказу | by command (Andrey Truhachev) |
gen. | по приказу | on order of (MichaelBurov) |
gen. | по приказу | on the order from (MichaelBurov) |
gen. | по приказу | on the order of (MichaelBurov) |
gen. | по приказу | on order from (MichaelBurov) |
gen. | по чьему-либо приказу | by order of (someone) |
gen. | по приказу | at the behest of (Sergei Aprelikov) |
gen. | по приказу сверху | on orders from above (Andrey Truhachev) |
gen. | по приказу суда | court-ordered (Court-Ordered Caesareans in the UK Alexander Demidov) |
Makarov. | повиноваться приказу | obey someone's orders |
gen. | повиноваться приказу | comply with an order |
gen. | повторный приказ об исполнении судебного решения | testatum |
gen. | подвергать сомнению приказы | question authority (оспаривать george serebryakov) |
Makarov. | подлинная суть приказа | the spirit of the order |
Makarov. | подлинная суть приказа | spirit of the order |
Makarov. | подлинный смысл приказа | the spirit of the order |
Makarov. | подлинный смысл приказа | spirit of the order |
gen. | подлинный суть приказа | the spirit of the order |
Makarov. | подписан приказ о его аресте | warrant is out against him |
Makarov. | подписан приказ о его аресте | a warrant is out against him |
gen. | подчинение чьему-либо приказу | obedience to someone's orders |
gen. | подчинение чьему-либо приказу | disobedience to someone's orders |
Makarov. | подчиниться приказу | take dictation |
Makarov. | подчиниться приказу | obey order |
gen. | подчиняться чьим-л. приказам | obey smb.'s orders (smb.'s summons, etc., и т.д.) |
gen. | подчиняться чьим-л. приказам | obey smb.'s commands (smb.'s summons, etc., и т.д.) |
Makarov. | подчиняться чьему-либо приказу | obey an order |
Makarov. | подчиняться приказу | obey orders |
Makarov. | подчиняться приказу | obey order |
gen. | подчиняться приказу | bow down to command (to authorities, etc., и т.д.) |
Makarov. | подчиняться приказу | keep order |
gen. | подчиняться приказу | take order (Taras) |
avia. | Положения о пропускном и внутриобъектовом режиме в аэропортах, авиапредприятиях, организациях и учреждениях гражданской авиации, утверждённого приказом ФАС России | Regulation on Access and Security Controls at Airports, Airlines, Organizations and Enterprises of Civil Aviation (as alternative version Clint Ruin) |
gen. | получать приказ выступать | receive orders to march (instructions to go to India at once, etc., и т.д.) |
Makarov. | получить благодарность в приказе | earn honourable mention |
Makarov. | получить приказ | receive an order |
gen. | получить приказ | receive the order to do something (bookworm) |
gen. | получить приказ на марш | get the route |
Makarov. | получить приказ немедленно отправляться | receive orders to start at once |
gen. | получить приказ о выступлении | receive orders to march |
gen. | получить приказ о наступлении | be ordered into action |
Makarov. | понимать приказ в буквальном смысле | interpret an order literally |
Makarov. | после того, как им постелили свежую солому, был отдан приказ "на место!", выполненный не сразу | after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given, though not immediately obeyed |
gen. | право министров издавать приказы | delegate legislation |
avia. | прекращает предпринимательскую деятельность или имеет приказ о ликвидации компании | ceases to trade or passes a resolution for or is the subject of a winding-up order (Your_Angel) |
gen. | преступный приказ | unlawful order (Tiny Tony) |
Makarov. | приведение в исполнение приказа суда | enforcement of judgement |
Makarov. | приведение в исполнение приказа суда | enforcement of a writ |
Makarov. | приводить в исполнение приказ | enforce order |
gen. | придерживаться приказа | abide by order |
gen. | приказ апелляционного суда о приостановлении исполнения решения | supersedeas |
gen. | приказ апелляционного суда о приостановлении исполнения решения нижестоящего суда | supersedeas |
gen. | приказ брокеру исполнить сделку только в полном объёме | all or none |
gen. | приказ был выполнен точно | the order was obeyed to the letter |
Makarov. | приказ был опубликован | the order went forth |
Makarov. | приказ был передан от руководства персоналу | the order was passed along from management to staff |
gen. | приказ был сформулирован именно следующими словами | the order ran in these words |
Makarov. | приказ в запечатанном пакете | sealed orders (подлежащий вскрытию в предписанный момент) |
gen. | приказ в отмену прежнего заказа | countermand |
gen. | приказ в отмену прежнего приказа | countermand |
gen. | приказ в отмену прежнего приказа или заказа | countermand |
gen. | приказ государя | orders from the throne |
gen. | приказ грамот | court of record |
gen. | Приказ "исполнить или аннулировать" | Fill-or-kill order (Lavrov) |
gen. | приказ казнить | death warrant |
gen. | приказ клиента биржевой фирме продавать на лучших условиях по достижении ценой определённого уровня | sell-stop ("приказ клиента биржевой фирме покупать ..." – неправильно. Для этого есть термин buy-stop Eugene-2013) |
gen. | приказ купить или продать по наилучшему курсу | oder to buy or to sell at best (Lavrov) |
gen. | Приказ Минздрава России | Order of the Ministry of Health of the Russian Federation (VictorMashkovtsev) |
gen. | Приказ Министра Финансов | Order of the Ministry of Finance (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | приказ мэра сводился к тому, чтобы перекрыть некоторые главные улицы | the Mayoral order was that certain leading thoroughfares were to be closed |
avia. | приказ на атаку наземной цели | strike order |
gen. | приказ на марш | march order |
gen. | приказ на открытие огня | fire order |
gen. | приказ наступать | command to advance |
Makarov. | приказ не отменен | the command remained unrevoked |
gen. | приказ о введении комендантского часа | standstill order |
gen. | приказ о взятии под стражу | warrant |
gen. | Приказ "О внесении изменений в положения Закона "О гражданской юрисдикции и исполнении судебных решений" в части мер по обеспечению иска" | Civil Jurisdiction and Judgments Act 1982 Interim Relief Order (4uzhoj) |
gen. | приказ о вызове в суд по иску о возвращении владения недвижимостью | writ of entry |
gen. | приказ о вызове в суд по иску о нарушении договора за печатью | writ of covenant |
gen. | приказ о вызове из отпуска всех государственных служащих | an order to recall all officials from leave |
gen. | приказ о вызове из отпуска всех государственных служащих | an order to recall all officials from leave |
busin. | приказ о вызове на заседание суда | summons to meeting |
gen. | приказ о задержании | warrant |
gen. | приказ о заключении в тюрьму | warrant of commitment |
gen. | приказ о заключении под стражу | prison order (walltatyana) |
gen. | приказ о замещении | appointment order (должности bonly) |
gen. | приказ о командировании | business trip order (Alexander Demidov) |
gen. | приказ о командировке | business trip order (dms) |
gen. | приказ о назначении | appointment order (AD Alexander Demidov) |
gen. | приказ о назначении | order of appointment (ptraci) |
gen. | приказ о назначении на должность | appointment order (Alexander Demidov) |
Makarov. | приказ о наложении ареста | warrant of distress (имущества) |
gen. | приказ о наложении ареста или об изъятии | warrant of distress (имущества) |
Makarov. | приказ о наложении ареста или об изъятии имущества | warrant of distress |
gen. | приказ о наложении ареста на доходы | attachment of earnings order (An order that instructs an employer to deduct a regular amount, fixed by the court, from a debtor's earnings and to pay that money into court. The court pays the money to the person or people to whom it is owed. LT Alexander Demidov) |
gen. | приказ о направлении в командировку | business trip order (Alexander Demidov) |
gen. | приказ о направлении в командировку | travel order (Alexander Demidov) |
gen. | приказ о направлении работника в командировку | travel order (Alexander Demidov) |
gen. | "приказ о недосаждении" | non-molestation order |
gen. | приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении дела | writ of error |
Makarov. | приказ о поимке беглого преступника | warrant of caption |
gen. | приказ о покупке продаже партиями | split order (частями Lavrov) |
gen. | приказ о прекращений огня | cease-fire order |
gen. | приказ о премировании | bonus order (SAKHstasia) |
Makarov. | приказ о приведении в боевую готовность | stand-by order |
gen. | приказ о присвоении звания уорент-офицера | warrant |
gen. | приказ о приёме на работу | employment order (Alexander Demidov) |
gen. | приказ о приёме на работу | order concerning acceptance for employment (ABelonogov) |
gen. | приказ о приёме на работу | hiring order (Alexander Demidov) |
gen. | приказ о простое | Idling order (nerzig) |
gen. | приказ о расстреле | shoot-to-kill order |
gen. | приказ о явке в суд или о представлении в суд письменных документов | diligence |
gen. | приказ об аресте | mittimus |
gen. | приказ об аресте | warrant of commitment |
gen. | приказ об аресте | committal |
gen. | приказ об аресте | warrant of arrest |
Makarov. | приказ об изъятии | warrant of distress (имущества) |
gen. | приказ об общей тревоге | general alert order |
gen. | приказ об объединении исков | group litigation order (A Group Litigation Order can be made in a claim in which there are multiple parties or claimants. The order will provide for the case management of claims which give rise to common or related issues of fact or law. LT. A group litigation order (or GLO) is an order of a court in England and Wales, which permits a number of claims which give rise to common or related issues (of fact or law) to be managed collectively. wiki Alexander Demidov) |
gen. | приказ об отстранении от работы | suspension order (Alexander Demidov) |
Makarov. | приказ об отступлении | the order for retreat |
gen. | приказ об отступлении | retire |
gen. | "приказ об ошибке" | writ of error (т. е. о передаче материалов по делу в апелляционный суд для отмены вынесенного судебного решения на основании ошибки, допущенной при рассмотрении дела) |
gen. | приказ об увольнении | discharge order (ABelonogov) |
gen. | приказ об увольнении с работы | order concerning discharge from employment (ABelonogov) |
gen. | приказ об участии в заседании | writ of attendance |
gen. | приказ, ограниченный ценой | price limit order (Lavrov) |
gen. | приказ освободить от ареста привилегированное лицо | writ of privilege (арестованное по гражданскому делу) |
gen. | приказ освободить помещение в двадцать четыре часа | an order to vacate the premises within twenty-four hours |
gen. | приказ остался в силе | the command remained unrevoked |
Makarov. | приказ останется в силе | the order will stand |
Makarov. | приказ останется в силе | order will stand |
gen. | приказ, отменяющий другой | counter statute |
gen. | приказ по армии | Army Order |
gen. | приказ по действиям авиации | air tasking order (USAF DoD term, ATO nosov99) |
gen. | приказ по заводу | factory-wide directive (VLZ_58) |
gen. | приказ по личному составу | personnel order (Alexander Demidov) |
gen. | приказ по полку | regimental order |
gen. | приказ по предприятию | organization-wide directive (george serebryakov) |
gen. | приказ по предприятию | company-wide directive (george serebryakov) |
gen. | приказ по рынку | market order (Lavrov) |
gen. | приказ по сделкам на срок | order for account (Lavrov) |
gen. | приказ по цеху | shop-wide directive (VLZ_58) |
gen. | Приказ правительства государственной администрации штата-без объявления | Government Order-Manuscript Series (as differentiated from GO P), Government Order Printed) and GO Rt), Government Order Routine); ...The distinction from GO P) suggests that it means an order that may not be literally written by hand, but has not yet) been printed in the Official Gazette. proz.com 4uzhoj) |
gen. | Приказ президента Республики Индия | By order of the President of the Republic of India (из паспорта Индии Johnny Bravo) |
Makarov. | приказ пришёл непосредственно сверху | his orders have come down to him direct from on high |
gen. | приказ с действием в течение месяца | good till month order (Lavrov) |
gen. | приказ с действием в течение недели | good till week order (Lavrov) |
gen. | приказ с действием до момента исполнения приказа | order for settlement (Lavrov) |
gen. | приказ с действием до момента истечения срока приказа | good till cancelled order (Lavrov) |
gen. | Приказ с действием до уведомления об отмене | Good Till Cancelled Order (GTC Lavrov) |
gen. | приказ свыше | an order from above |
gen. | приказ свыше | order from aboon |
gen. | приказ свыше | order from above |
gen. | приказ сделать обыск | a search warrant |
gen. | приказ суда о вводе во владение | writ of assistance |
gen. | приказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или суммы, причитающиеся должнику с третьего лица | garnishee order |
gen. | приказ суда об аресте лица | writ of capias |
gen. | приказ, теряющий свою силу | crumbling order |
avia. | приказами и распоряжениями полномочных органов авиационной администрации | orders and instructions of aviation competent authority (tina.uchevatkina) |
gen. | приказом компетентного органа | by order of competent authority (VLZ_58) |
gen. | приказы генерала будут спущены завтра | the general's orders will come down tomorrow |
gen. | приказы и т.д. должны точно и т.д. выполняться | orders your duties, your obligations, this agreement, etc. must be carried out to the letter (punctually, faithfully, etc.) |
gen. | приказы и распоряжения | administrative and executive orders (Alexander Demidov) |
gen. | приказы не подлежат обсуждению | the orders are peremptory |
avia. | приказы по основной деятельности зарегистрированные в СЭД | main activity orders registered in EDMS (tina.uchevatkina) |
Makarov. | приказы по тылу | administrative orders |
gen. | принимать приказ | take order (Taras) |
gen. | принимать приказы | take orders |
Makarov. | пришёл приказ собрать ополчение | orders came to draft the militia |
avia. | проекты приказов для регистрации в СЭД | draft orders to register in EDMS (tina.uchevatkina) |
Makarov. | промежуточный приказ | interlocutory order |
gen. | процесс нарастания исполнения приказов клиентов | snowballing |
gen. | регистратура грамотного приказа | record office |
Игорь Миг | религиозный приказ | fatwa |
vulg. | рядовой, пытающийся отдавать приказы другим военнослужащим, не имея на то права | latrine sergeant |
gen. | с заходом за приказом | calling for orders |
gen. | с приказом ознакомлен, претензий не имею | read and understood by (VictorMashkovtsev) |
gen. | с приказом постановлением, решением, условиями договора и т.д. ознакомлен, претензий возражений не имею | read and agreed by (4uzhoj) |
gen. | самолёту был дан приказ сесть | the plane was ordered down |
Makarov. | сделать на обороте приказа надпись, подтверждающую его действительность | back a warrant |
Makarov. | сделать на приказе на обороте приказа надпись, подтверждающую его действительность | back a warrant |
Makarov. | секретный приказ | sealed orders (подлежащий вскрытию в предписанный момент) |
gen. | секретный приказ | sealed order (подлежащий вскрытию в предписанный момент) |
gen. | следовать приказам | do someone's bidding (6Grimmjow6) |
gen. | следовать приказу | follow an order (What sort of authority wouldn’t want something that “could get you to follow an order antithetical to your deepest values and emotions?” denofgeek.com Shabe) |
gen. | следовать приказу | follow orders |
gen. | слушать приказ! | attention to orders! (команда) |
gen. | совместный приказ | joint decree (Irina Verbitskaya) |
avia. | создаётся, реорганизуется и ликвидируется приказом генерального директора Авиакомпании | created, reorganized and wind up by order of airline Director General (tina.uchevatkina) |
gen. | солдат получил приказ никого не пропускать | the soldier had orders not to let anybody come past |
Makarov. | солдатам отдали приказ окопаться | the soldiers were ordered to dig in |
gen. | солдаты получили приказ окопаться | the soldiers were ordered to dig in |
Makarov. | солдаты получили приказ отбирать детей у матерей силой | the soldiers had orders to rend the children from their mothers' arms by force |
Makarov. | срывать выполнение приказа | undermine order |
law | судебный приказ | rule of court |
gen. | судебный приказ о вызове в суд | writ of subpoena |
Makarov., lat. | судебный приказ о доставке осуждённого в суд для объявления ему приговора | ad audiendum judicium |
gen. | судебный приказ о доставлении арестованного в суд для выяснения правомерности содержания его под стражей | habeas corpus |
gen. | судебный приказ о наложении ареста | charging order (Alexander Demidov) |
gen. | судебный приказ о наложении временного ареста | interim charging order (Alexander Demidov) |
Makarov. | судебный приказ о раздельном проживании супругов | decree of judicial separation of spouses |
gen. | судебный приказ об исполнении решения | execution issue (Johnny Bravo) |
gen. | судебный приказ, подлежащий возврату в указанный срок | a writ returnable on the date indicated |
Makarov. | судебный приказ, с помощью которого представленный короной священник защищал своё право на получаемый от паствы доход | ad jura regis |
Makarov., lat. | судебный приказ, с помощью которого представленный короной священник защищал своё право на получаемый от паствы доход | ad jura regis |
gen. | судейский приказ | a judicial writ |
gen. | суммирование нескольких приказов в одну сделку для исполнения | bunching |
Makarov. | считать приказ несвоевременным | find order backlogged |
gen. | текст приказа | body of the order |
Makarov. | толковать приказ в буквальном смысле | interpret an order literally |
gen. | точно выполнить чей-либо приказ | execute order in every particular |
gen. | точный приказ | distinct order |
Makarov. | тысяцкие ждали его приказов | the captains of thousands awaited his commands |
Makarov. | тысячники ждали его приказов | the captains of thousands awaited his commands |
gen. | у меня приказ | I am under orders (I am under orders not to discuss his mission or his location with anyone. – У меня приказ... • Sergeant, I am under orders to deliver it personally to General Washington and to no other. • "Why do you wish to go to Shunkien? Did you not know that the city is under siege?" "I am under orders," said Mitchell stubbornly." • "Sorry, my Lords. I'm under orders to let only the Captain through." 4uzhoj) |
gen. | у меня рука не поднимается подписать этот приказ | I just can't sign this order |
gen. | у него был чертовски свободолюбивый характер – он не подчинялся ничьим приказам | he was an independent devil and would call no man master |
Makarov. | у него приказ арестовать вас | he is under orders to arrest you |
Makarov. | у него приказ обыскать вас | he is under orders to search you |
Makarov. | у солдат был приказ убивать всех вражеских охранников | the soldiers had orders to snuff out any enemy guards |
gen. | УТВЕРЖДЕНО приказом Административно-бюджетного управления США №: delete this entry | OMB (в шапках форм (также см. статью OMB No.) 4uzhoj) |
gen. | УТВЕРЖДЕНО приказом Административно-бюджетного управления США ¹: 123 | OMB (в шапках форм (также см. статью OMB No.) 4uzhoj) |
Makarov. | ходатайство об издании приказа habeas corpus | petition of habeas corpus |
Makarov. | ходатайство об издании приказа habeas corpus | habeas petition |
gen. | частный приказ | special order |
Makarov. | штаб издал приказ возобновить атаку | headquarters issued an order that the attack be should be resumed |
gen. | это было нечто вроде приказа | it was in the nature of a command |
gen. | этот приказ идёт вразрез с установленными правилами | this order jars with the rules |
gen. | этот приказ этот закон касается всех граждан | this order the law applies to all citizens |
gen. | этот приказ не обсуждается | this order is not open to discussion (Technical) |
gen. | этот приказ этот закон распространяется на всех граждан | this order the law applies to all citizens |
gen. | я дал ему строгий приказ сделать это | I gave him strict charge to do it |
gen. | я дал приказ | I left word |
gen. | я не буду выполнять ваши приказы | I shan't take your orders |
gen. | я не буду выполнять ваши приказы | I am not taking orders from you |
gen. | я не принимаю приказов ни от кого, кроме своего командира | I take no orders except from my commander |
Makarov. | я не принимаю приказов от гангстеров | thugs don't give me orders |
Makarov. | я отдал приказ, и вот, боги грядут | the gods come at my command (M.Weis, T.Hickman, "time of the Twins") |
Makarov. | я отдал приказ: "очистить дорогу – и, черт возьми, немедленно. " это тут же было выполнено | my only order was, "clear the road-and be damn quick about it. " What I said went |
gen. | ясный приказ | distinct order |