DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing повод | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мига что по этому поводу говорит наука?what does the scientific evidence say?
gen.а что тебе говорит интуиция по этому поводу?can you make a guesstimate at it?
gen.а что тебе говорит чутье по этому поводу?can you make a guesstimate at it?
gen.а что ты по этому поводу скажешь?what would you say on that score?
gen.активисты движения за права человека уже представили свои обвинения по поводу того, чтоhuman rights groups have complained that (bigmaxus)
Игорь Мигактивно высказываться по поводуbe vocal about
gen.банальный поводtrivial ground (Xenia Hell)
gen.бастовать по поводу повышения заработной платыbe on strike for more money
gen.безо всякого поводаfor no reason at all (Anglophile)
gen.беспокойство по поводу возможного потепления климата на планетеconcern over the possible warming of the planet (bigmaxus)
gen.беспокойство по поводу вопросов безопасностиsecurity concern
gen.бессмысленно горевать по поводу таких вещейit is no use crying over such things
Игорь Мигбзик по поводуpet peeve about
gen.бить себя в грудь по поводуindulge in breast-beating about (чего-либо)
gen.благовидный поводplausible reason (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигбрюзжание по поводrant about
gen.быть в ярости по поводу чего-тоwax indignant over (bigmaxus)
gen.быть готовым стрелять по первому поводуhave an itchy trigger finger
gen.быть на поводуbe in leading strings
gen.быть на поводу уbe under the thumb of
gen.быть поводомtrigger (к чем-либо Vadim Rouminsky)
gen.вам есть, что сказать по этому поводу?do you have anything to say about this? (Супру)
gen.вам придётся лично и т.д. обратиться к нему по этому поводуyou will have to apply for it to him personally (directly, immediately, etc.)
gen.водить на поводуlead by the nose
Игорь Мигвозмущаться по поводуgo on a rant about
gen.волнение по поводу вопросаstorm over an issue
gen.волнение по поводу спорного вопросаstorm over an issue
gen.во-первых, позвольте мне выразить радость по поводу того, что я здесьfirst of all let me say how glad I'm to be here
gen.вот что я думаю по этому поводуthat's how it seems to me
gen.врачи не обнадёживают нас по поводу его выздоровленияthe doctors hold out little hope for his recovery
gen.выражает удовольствие по поводу приятного вкусаyum
gen.выражает удовольствие по поводу приятного запахаyum
gen.выражать неодобрение по поводуfrown on (чего-либо)
gen.выражать неодобрение по поводуfrown at (geoyulia)
gen.выражать радость по поводу доброй вестиexpress one's joy at the good news (one's deep regret at his untimely death, one's condolences at her bereavement, etc., и т.д.)
gen.выражать соболезнование по поводу несчастьяcommiserate a misfortune
Игорь Мигвыразить пессимизм по поводуstrike a pessimistic note
gen.выразить своё недовольство по поводуexpress dissatisfaction at (чего-либо)
gen.выразить сожаление по поводуexpress sorrow for (чего-либо)
gen.выразить сожаление по поводуexpress sorrow at
gen.выразить сожаление по поводу невозможностиexpress regrets at not being able (сделать что-либо)
gen.высказывание по поводуcomment on (suburbian)
Игорь Мигвысказывать возражения по поводуpush back on
gen.высказывать восторг по поводу этого человекаadmire this man (an actress, his talents, their heroism, her unselfishness, this building, modern architecture, his work, her pictures, etc., и т.д.)
gen.высказывать восхищение кому-л. по поводуcompliment sb. on (sth., чего-л.)
gen.высказывать мнение по поводуexpress an opinion upon something (чего-либо)
gen.высказывать мнение по поводуvoice an opinion on something (чего-либо)
gen.высказывать мнение по какому-либо поводуutter an opinion on something
gen.высказывать мнение по поводуexpress an opinion on something (чего-либо)
gen.высказывать недовольство по поводу постановки делаcavil about the arrangements
gen.высказывать радость по поводу доброй вестиexpress one's joy at the good news (one's deep regret at his untimely death, one's condolences at her bereavement, etc., и т.д.)
gen.высокая нота тревоги по поводу остановки в Ираке прозвучала в декларациях лидеров многих европейских странa resounding note of alarm was heard concerning the situation in iraq in the declarations of many european leaders
gen.выходить из раздражаться по малейшему поводуquarrel with own shadow
gen.выходить из себя по малейшему поводуquarrel with own shadow
gen.выяснять настроение по поводуsound out sentiment on (чего-либо)
gen.гнев по поводуire over (Ремедиос_П)
gen.горевать по поводуgrieve at (кого-либо, чего-либо)
gen.грусть-печаль по поводу результатов референдума о выходе Великобритании из ЕвросоюзаBregret (см. Brexit alk)
gen.давать объяснения по поводу своего отсутствияaccount for absence
gen.давать поводgive rise to (к чему-либо)
gen.давать поводgive reason (Stas-Soleil)
gen.давать поводgive cause (Her health is giving us great cause for concern. OCD Alexander Demidov)
gen.давать поводoccasion
gen.давать поводprovide an opportunity (This game provides an opportunity to review the two-syllable words that your child has been working on, and to try some new ones. Alexander Demidov)
gen.давать поводgive a reason (sankozh)
gen.давать повод дляafford (Butterfly812)
gen.давать повод дляgive occasion to
gen.давать повод для беспокойстваgive cause for concern (Andrey Truhachev)
gen.давать повод для критикиbe open to criticism
Игорь Мигдавать повод для опасенийraise flags
Игорь Мигдавать повод для опасенийraise a red flag
gen.давать повод для подозренийraise a red flag (Ремедиос_П)
Игорь Мигдавать повод для сомненийraise flags
Игорь Мигдавать повод для сомненийraise a red flag
gen.давать повод кoccasion (чему-л.)
gen.давать повод к скандалуscandalize
gen.давать повод к скандалуscandal
gen.давать повод к сплетнямset chins wagging
gen.давать повод к сплетнямset beards wagging
gen.давать повод к сплетнямset tongues wagging
gen.давать повод к сплетнямset jaws wagging
gen.давать повод к сплетнямsee tongues wagging
Игорь Мигдавать повод призадуматьсяgive pause
Игорь Мигдавать разъяснения по поводуexplain away
Игорь Мигдавать разъяснения по поводуexplain a bit about
gen.дать поводgive ground
gen.дать поводgive a handle to (к чему-либо)
gen.дать поводprovide the grounds (for Liv Bliss)
gen.дать поводgive a handle to
gen.дать поводoccasion
gen.дать повод для нападокgive a handle against oneself
gen.дать повод для нападокgive a handle against
Игорь Мигдать повод для опасенийraise flags
gen.дать повод для размышленияgive cause for reflexion
gen.дать повод для размышленияgive cause for reflection
Игорь Мигдать повод для сомненийraise flags
gen.дать повод для сплетенset tongues wagging
gen.дать повод кleave handle to (чему-л.)
gen.дать повод кgive rise to
gen.дать повод кgive handle to (чему-л.)
gen.дать повод к подозрениюgive cause of suspicion
gen.дать повод надеятьсяgive reason to expect (Kobra)
Игорь Мигдать повод призадуматьсяgive pause
Игорь Мигдать разъяснения по поводу своей позицииmake one's case
gen.его комментарии по поводу моей работы не имели ничего общего с реальной действительностьюhis comments were not reflective of my work (El Canto)
gen.его не терзают сомнения по поводуhe is in comfort with something (чего-либо; There is certainly something to be said for Putin's hardball brand of statecraft: He seems to have a solid understanding of his adversaries and their weak points, and he's comfortable with the efficacy of raw power. – Его не терзают сомнения по поводу возможной необходимости прибегнуть к применению грубой физической силы. – The Week, США)
gen.его оперировали по поводу опухолиhe was operated on for a tumour
gen.его поведение дало повод разговорамhis behaviour gave rise to rumours
Игорь Мигесли идти на поводуif left unchecked
Игорь Мигехидничать по поводуderide
gen.ещё один поводall the more reason (Побеdа)
Игорь Мигзаморачиваться по поводуhave an issue with
Игорь Мигзанервничать по поводуget skittish about
gen.злиться по какому-либо поводуcarry on about
gen.злобствовать по поводуbe bitter about something (чего-либо)
gen.злобствовать по поводуbe bitter about (чего-либо)
gen.злорадствовать по поводуtake unholy joy in (чего-либо)
gen.идущий на поводуnose led
Игорь Мигизводиться по поводуbe worked up about
gen.излагать идеи по поводуoffer insights into (misha-brest)
gen.им настоятельно рекомендовали принять какие-л.о меры по этому поводуthey were strongly advised to do smth. about it
gen.им настоятельно рекомендовали принять какие-л.о меры по этому поводуthey were urgently advised to do smth. about it
gen.информационный поводnewsmaker
gen.информационный поводpublicity opportunity (Alexander Demidov)
gen.информационный поводnewsbreak
Игорь Мигисказить факты по поводуbend the truth over
gen.искать поводfind excuse (fluggegecheimen)
gen.искать поводlook for a reason (bigmaxus)
gen.искать повод для драки / ссорыpick up a fight (Баян)
gen.искать повод для драки, ссорыpick a fight (kimL)
gen.искать повод для ссорыseek a quarrel (с кем-л.)
gen.искать повод для ссорыpick a quarrel with (sb., с кем-л.)
gen.искать повод для ссорыseek a quarrel with (sb., с кем-л.)
gen.искать повод для ссорыpick a quarrel (с кем-л.)
gen.искать повод для ссорыpeek a quarrel
gen.искать повод для ссоры сseek a quarrel with
gen.искать повод для ссоры сpick a quarrel with
gen.искать повода для ссорыseek a quarrel with (с кем-либо)
gen.искать повода для ссорыpick a quarrel with (с кем-либо)
gen.искать повода к ссореwear a chip on one's shoulder
gen.искать повода к ссореhave a chip on shoulder
gen.искать повода к ссореhave a chip on one's shoulder
gen.использовать что-либо в качестве поводаtake the occasion (к чему-либо)
gen.использовать что-либо в качестве поводаimprove the occasion (к чему-либо)
Игорь Мигиспытывать беспокойство по поводуbe leery of
gen.испытывать большое и т.д. беспокойство по поводу будущегоbe gravely immensely, intensely, secretly, etc. concerned about the future (about his safety, for her health, about the result, for the success of the experiment, etc., и т.д.)
gen.испытывать большую и т.д. тревогу по поводу будущегоbe gravely immensely, intensely, secretly, etc. concerned about the future (about his safety, for her health, about the result, for the success of the experiment, etc., и т.д.)
gen.испытывать глубокую обеспокоенность по поводу тогоhave grave concerns as to (We have grave concerns as to whether he will receive a fair extradition hearing in the UK./19)
Игорь Мигиспытывать гордость по поводуpride oneself (He prides himself on the honesty of his employees.)
Игорь Мигиспытывать оптимизм по поводуbe sanguine about
Игорь Мигиспытывать пессимизм по поводуbe fatalistic about
Игорь Мигиспытывать серьёзные опасения по поводуbe in awe of
Игорь Мигиспытывать страх по поводуbe leery of
Игорь Мигиспытывать тревогу по поводуbe in awe of
Игорь Мигиспытывать чувство гордости по поводуboast of (чего-либо)
Игорь Мигиспытывающий повышенную нервозность по поводуoverwrought (чего-либо)
Игорь Мигиспытывая опасения по поводуwary of
Игорь Мигиспытывая чувство озабоченности по поводуout of concern for
gen.какие у вас есть замечания по поводу поведения моего сына?what comments have you about my son's behaviour?
gen.каково ваше настоящее мнение по этому поводу?what do you really think about it?
gen.колебаться по поводу...take a dim view of.
gen.медитации по поводу конца жизниthanatopsis
gen.на поводуdo as they are told (Tanya Gesse)
gen.на поводуpuppet (они у него на поводу – they are his puppets Tanya Gesse)
gen.на поводуunder one's girdle (у кого-либо)
gen.на поводуleading strings
gen.идти на поводуon a string
gen.на поводуin leading strings
gen.на поводу уin the wake of (someone – кого-либо)
gen.на поводу уunder someone's girdle (кого-либо)
gen.на поводу уin the wake of (кого-либо)
gen.навести справки по поводуmake an inquiry as to (e.g.: "Make a discreet inquiry also as to any strangers in the neighbourhood." – Sir Arthur Conan Doyle – Осторожно наведите справки по поводу посторонних лиц ... ART Vancouver)
gen.найти повод поспоритьfind some cause to argue
gen.наличие поводов для раздоровdivisiveness
gen.наличие поводов для расколаdivisiveness
gen.наличие фактов повода к искуgood arguable case (факты, указывающие, что наступило время для обращения в суд за судебной защитой. Так, по иску об обращении взыскания на предмет залога фактом повода к иску выступает отказ заемщика вернуть долг либо задержка в исполнении кредитного обязательства 4uzhoj)
Игорь Мигнапрягаться по поводуbother with
gen.начать тяжбу с кем-либо по поводуtake issuance with on (чего-либо)
gen.начать тяжбу с кем-либо по поводуtake issue with on (чего-либо)
gen.невозможно узнать, что он думает по этому поводуhe is impenetrable on the subject
Игорь Мигнегодовать по поводуrant about
gen.негодовать по поводуtake ill (чего-либо)
gen.непосредственный поводimmediate occasion (The election of Abraham Lincoln was the immediate occasion for the secession of South Carolina. VLZ_58)
gen.нервничать по какому-либо поводуbe banged up about something
Игорь Мигнервничать по поводуchafe at
Игорь Мигнервничать по поводуfret over
Игорь Мигнервничать по поводуgo nuts on
gen.нет никакого поводаthere is no occasion (Andrey Truhachev)
gen.нет поводаno need (Johnny Bravo)
gen.нет повода жаловатьсяthere is no matter of complaint
gen.нет поводов беспокоитьсяnothing is wrong with (по поводу чего-либо A.Rezvov)
gen.нет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё зановоit's no good sighing over a failure, it is better to start again
Игорь Мигнеубедительный поводflimsy excuse
gen.нисколько не заблуждаться по поводуbe under no delusion as to
gen.ничего не могу сказать по этому поводуI can't speak to that (Telecaster)
Игорь Мигобижаться по поводуbe peeved about
Игорь Мигобратится к общественности по поводуgo public on
gen.обратиться по поводуapproach about (When we first approached Jean-Paul about including his collection in our annual chefs issue, it quickly became clear he wasn't interested. ART Vancouver)
gen.обращаться к властям по поводу визыaddress the authorities on the question of visa (one's friend on the subject, one's father about money, etc., и т.д.)
gen.обращаться по поводу работыapply for a position
gen.обращаться по поводу работыapply for a job (for a situation, for a place, for a post, for a position)
gen.обращаться по поводу работы в качествеapply for a position as
gen.Общество сильно расколото по поводу разумности оказания финансовой помощи Wall Street.the public is deeply split over the wisdom of bailing out Wall Street.
gen.огорчаться по поводу чего-либоlose sleep over something
gen.озабоченность по поводуconcern over (Stas-Soleil)
gen.он взрывается по малейшему поводуhe fires up for the least thing
gen.он воздержался от каких-либо комментариев по этому поводуhe forbore to comment on this
gen.он всегда ворчит по поводу нашей работы даже тогда, когда мы делаем всё, на что способныhe always grumbles about our work even when we've done our best
gen.он всегда найдёт повод пожаловатьсяhe will always find something to grumble about
gen.он выступал третейским судьёй в споре по поводу Национальной Ассоциацииhe has arbitrated for the National Association
gen.он злорадствовал по поводу неудач своего врагаhe exulted over his fallen enemy
gen.он злорадствовал по поводу неудачи своего врагаhe exulted over his fallen enemy
gen.он идёт на поводу у своих страстейhe is ruled by his passions
gen.он ищет повода для ссорыhe is trying to pick a quarrel
gen.он колебался по поводу этой новой идеиhe staggered at this new idea
Игорь Мигон мало что сказал по поводу того, какhe gave little guidance on how
gen.он называл её Толстушкой и отпускал всякие замечания по поводу её фигурыhe called her Fatty and passed remarks about her figure
gen.он нашёл повод поссориться с соседомhe picked a quarrel with his neighbor
gen.он не проявлял раздражения по поводу её поведенияhe showed no distraction at her behaviour
gen.он обычно высказывал критические замечания по поводу тех блюд, которые были на столеhe used to descant critically on the dishes which had been at table
gen.он отпустил совершенно неуместную шутку по поводу её наружностиhe made a very unfair crack about her looks
gen.он поговорил со мной по поводу этого делаhe has been on to me about this matter
gen.он публично выразил сожаление по поводу поспешности своей критикиhe did public penance for his everhasty criticism
gen.он раздражается по всякому поводуhe gets excited on the slightest provocation
gen.он разорялся по поводу того, что молодые люди сейчас всё принимают на веруhe ranted that young people today take everything for granted
gen.он сделал замечание по поводу её наружностиhe remained on her appearance
gen.он сделал пространное заявление по этому поводуhe spoke to this question for some time
gen.он сердится по малейшему поводуhe gets angry on the slightest provocation
gen.он слез и повел лошадь в поводуhe dismounted and led the horse by the reins
gen.он сокрушался по поводу своего провала на экзаменеhe was bewailing his failure in the examination
gen.он спорит по любому поводуhe is ready to contend about everything
gen.он только усмехнулся по поводу этой идеиhe only smiled at the idea
gen.он торжествовал по поводу своего успехаhe was gloating over his success
gen.она сердится по малейшему поводуshe gets angry at the slightest provocation
gen.они охали и ахали по поводу этой потрясающей новостиthey were oohing and aahing over the exciting news
gen.они очень решительно настроены по этому поводуthey are quite decided about it
gen.они по каждому поводу пререкались часамиthey argued about everything by the hour
gen.оплакивать что-либо скорбеть по поводуmourn over (чего-либо)
gen.оплакивать что-либо скорбеть по поводуmourn for (чего-либо)
gen.оратор, выступающий по поводу определённого событияoccasional speaker
gen.ослаблять поводgive a horse the rein (Супру)
gen.отдать поводgive a horse the reins
gen.отдать поводgive a horse the rein
gen.отзывы и прогнозы по поводу товара, который только должен появитьсяhype (как положительные, так и отрицательные)
gen.отпустить поводunrein
gen.официальный поводofficial occasion
Игорь Мигочень переживать по поводуbe overly concerned by
Игорь Мигошибаться по поводуmisread (чего-либо)
Игорь Мигпереживать по поводуfret over
Игорь Мигпереживать по поводуgo crazy over
gen.перестань морализировать по этому поводуstop moralizing over this
gen.перестань морализировать по этому поводуstop moralizing on this
gen.перестань морализировать по этому поводуstop moralizing about this
gen.пишем вам по поводуwe are writing to you regarding
Gruzovikпо всякому поводуon the slightest provocation
gen.по какому поводу?for what?
gen.по какому поводу?upon what score?
gen.по какому поводу?on what score?
gen.по какому поводу?in what connection? (Taras)
gen.по любому поводуat the slightest pretext (Anglophile)
gen.по любому поводуpromiscuously (Игорь Глазырин)
gen.по любому поводуat every given opportunity (denghu)
gen.по малейшему поводуat the slightest thing
gen.по малейшему поводуat the drop of the hat
gen.по малейшему поводуfor the least of reasons (DUPLESSIS)
gen.по малейшему поводуon the least occasion (Vadim Rouminsky)
gen.по малейшему поводу он зовёт на помощьhe would call for help on the slightest pretext
gen.по малейшему поводу он зовёт на помощьhe would call for help at the slightest pretext
gen.по мере того, как они найдут поводaccording as they shall see occasion
gen.по моему поводуon my account (Andrey Truhachev)
gen.по ничтожнейшему поводуfor the least of reasons (DUPLESSIS)
gen.по поводуtalking of
gen.по поводуwith regard to (В.И.Макаров)
gen.по поводуwith respect to (В.И.Макаров)
gen.по поводуin respect to (Stas-Soleil)
gen.по поводуof
gen.по поводуwith regard to (+ gen.)
gen.по поводуregarding (+ gen.)
gen.по поводуrelatively (В.И.Макаров)
gen.по поводуwhen it comes to (применительно к ... Alex_Odeychuk)
gen.по поводуwith relation to (В.И.Макаров)
gen.по поводуwith reference to (В.И.Макаров)
gen.по поводуon the subject of
gen.по поводуregarding (Lenochkadpr)
gen.по поводу-wise (aconty)
gen.по поводуas regards (Stas-Soleil)
gen.по поводуon the occasion of (какого-либо события)
gen.по поводуas to
gen.по поводуin regard to
gen.по поводуon (Stas-Soleil)
gen.по поводуconcerning
gen.по поводуfor (Амбарцумян)
gen.по поводуas to (As the weeks went by, my interest in him and my curiosity as to his aims in life gradually deepened and increased. (Sir Arthur Conan Doyle)
gen.по поводуin connection with
Gruzovikпо поводуwith regards to
gen.по поводуabout (About that 500 bucks you owe me ... – Да, по поводу тех 500 дол., которые ты мне должен • While there are still opportunities for the younger generations, he said, the country needs to do something about the debt issue – and not just the national debt, but corporate debt. -- по поводу проблемы долга (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.по поводу тогоthereover
gen.по поводу того, какon the subject of how (Technical)
gen.по поводу того, ... лиas to whether (Stas-Soleil)
gen.по поводу чего?for what?
Gruzovikпо поводу чегоapropos of
gen.по поводу чего вы ругаетесь?what are you swearing about?
gen.по поводу этогоit is for this cause
gen.по поводу этогоtalking of that
gen.по поводу этогоthereat
gen.по поводу этогоthereabout
gen.по поводу этогоthereabouts
gen.по поводу этогоapropos of this
Игорь Мигпо разным поводамon separate occasions
gen.по самому ничтожному поводуfor the least of reasons (DUPLESSIS)
Игорь Мигпо самым надуманным причинам и поводамon the basis of flimsy excuses and pretexts
Игорь Мигпо трём разным поводамon three separate occasions
gen.по этому поводуin that regard (Stas-Soleil)
gen.по этому поводуon this point (coltuclu)
gen.по этому поводуin this respect (Stas-Soleil)
gen.по этому поводуon that head ("When the fact was first known it was almost felt, in the consternation of the moment, that the Whitstable marriage must be postponed. But Sophia had a word to say to her mother on that head, and she said it". The Way We Live Now by Anthony Trollope aldrignedigen)
gen.по этому поводуin this regard (Stas-Soleil)
gen.по этому поводуon this subject (rechnik)
gen.по этому поводу заявлений делать не буду!no comment!
gen.по этому поводу многое можно сказатьthere is much to be said about that
gen.по этому поводу назревает спорa dispute is boiling up over it
gen.повод гордитьсяpoint of pride (Mira_G)
gen.повод дляreason for (чего-либо Victor Parno)
gen.повод дляcause for
gen.повод для беспокойстваcanary in the coal mine (The phrase "canary in a coal mine" is frequently used to refer to a person or thing which serves as an early warning of a coming crisis. wikipedia.org Smartie)
gen.повод для беспокойстваproblem (alikssepia)
gen.повод для весельяlaugh in
gen.повод для весельяsubject of rejoicing (Anglophile)
gen.повод для возраженийobjection
gen.повод для волненияreason to fret (Alexander Matytsin)
gen.повод для гордостиbragging right (heffalump)
gen.повод для гордостиsomething to be proud of (SirReal)
gen.повод для насмешекexcuse for leg-pulling (suburbian)
gen.повод для недоверияreason for distrust (Andrey Truhachev)
gen.повод для недоверияcause for distrust (Andrey Truhachev)
gen.повод для недовольстваgrievance
gen.повод для обидыa peg to hang a grievance on
gen.повод для оптимизмаspark of hope (Ivan Pisarev)
gen.повод для оптимизмаflame of hope (Ivan Pisarev)
gen.повод для оптимизмаgleam of hope (Ivan Pisarev)
gen.повод для оптимизмаhopeful sign (Ivan Pisarev)
gen.повод для оптимизмаone glimmer of hope (Ivan Pisarev)
gen.повод для оптимизмаsliver of hope (Ivan Pisarev)
gen.повод для оптимизмаa little hope (Ivan Pisarev)
gen.повод для оптимизмаsign of hope (Ivan Pisarev)
gen.повод для оптимизмаglimpse of hope (Ivan Pisarev)
gen.повод для оптимизмаglimmer of hope (Ivan Pisarev)
gen.повод для оптимизмаlight of hope (Ivan Pisarev)
gen.повод для оптимизмаray of hope (Ivan Pisarev)
gen.повод для оптимизмаcause for optimism
gen.повод для отвращения отdissuasive (чего-л.)
gen.повод для отсоветования отdissuasive (чего-л.)
gen.повод для подтруниванийexcuse for leg-pulling (suburbian)
gen.повод для подшучиванийexcuse for leg-pulling (suburbian)
gen.повод для привлечения к судуexcuse for a prosecution
gen.повод для разговораconversation starter (контекстуально framboise)
gen.повод для самокритикиroom for self-criticism (Alexander Demidov)
gen.повод для смехаlaugh in
gen.повод для смехаlaughing matter
gen.повод для совершения покупкиoccasion (Александр Рыжов)
gen.повод для сожаленияa subject for pity
gen.повод для сожаленияsubject for pity
gen.повод для спораoccasion for dispute
gen.повод для торжестваcause for rejoicing
gen.повод для какого-либо чувстваcause of feeling
gen.повод для шутокexcuse for leg-pulling (suburbian)
gen.повод завязать разговорconversation fodder (Margarita M)
gen.повод задуматьсяpause for thought (give pause to someone (or give pause for thought) cause someone to think carefully or hesitate before doing something: the sight of these gives any would-be attacker pause for thought. NOED Alexander Demidov)
gen.повод к возбуждению делgrounds to initiate proceedings (Alexander Demidov)
gen.повод к враждеquarrel
gen.повод к действиямthe cause of action
gen.повод к действиямa cause of action
gen.повод сомневатьсяroom for doubt (напр., little (no) room for doubt = не оставляет поводов к сомнению Lviv_linguist)
gen.повод улыбнутьсяa prompt to smile (Alexey Lebedev)
gen.подавать повод кdraw on (чему-л.)
Gruzovikподавать повод к подозрениюgive cause for suspicion
gen.поднимать шум но поводу какого-либо сообщенияplay up a piece of news
gen.поднимать шум и т.д. по какому-л. поводуmake a fuss a row, a scandal, etc. over (smth.)
gen.поднять большой шум по этому поводуmake a big deal out of it (He was kicked off the plane for being drunk and now he's trying to make a big deal out of it. ART Vancouver)
gen.поздравить своего друга до поводу удачно сданных экзаменовcongratulate one's friend on passing the examination (on having written such an excellent book, etc., и т.д.)
gen.поздравление поздравления по поводуcongratulations on (sth., чего-л.)
gen.поздравление поздравления по поводуcongratulation on (sth., чего-л.)
Игорь Мигпозубоскалить по поводуpoke fun at (чего-либо)
gen.пойти на поводуyield to (Paying the blackmailer off is very much like yielding to his first demand. Stanislav Silinsky)
gen.пойти на поводуbe on the bit
gen.Положение дел не дает поводов для оптимизмаThe situation is discouraging (YGA)
Игорь Мигпоскольку налицо обеспокоенность по поводу того, чтоout of concern that
gen.последнее слово по этому поводу ещё не сказаноthe last word has not yet been said on this matter
Игорь Мигпреждевременно строить догадки по поводуit's far too soon to venture any guesses on
gen.препираться по поводу денегargue about money (about the best place for a holiday, over clothes, over a little matter, etc., и т.д.)
gen.препираться по поводу того, кому мыть посудуargue about who should wash the dishes
gen.при наличии повода или без таковогоwith or without cause (AD Alexander Demidov)
Игорь Мигпридерживаться разных мнений по поводуbe at loggerheads over
gen.примите мои глубочайшие и искренние соболезнования по поводу утраты, которую вы понеслиplease accept my most sincere condolences on your loss
gen.проявлять энтузиазм по какому-либо поводуgo overboard about
gen.психологическое расстройство по поводу собственного имиджаbody image disturbance (ewy)
Игорь Мигпускаться в рассуждения по поводуgo on a rant about
gen.пустой поводjejune reason
Игорь Мигпытать по поводуgrill about
gen.разнервничаться по какому-либо поводуget into a fuss about
Игорь Мигразойтись во мнениях по поводуbe at loggerheads on
Игорь Миграсстраиваться по поводуfret over
Игорь Миграсстраиваться по поводуhave an issue with
Игорь Миграсходится во мнениях по поводуbe at loggerheads on
Игорь Миграсходиться во мнениях по поводуbe at loggerheads on
gen.референдум голосование по поводу выхода изin-out referendum (союза, договора) Cameron agrees to an in/out referendum in Scotland. I. Havkin)
gen.решение по поводуa decision on
gen.род поводаbrake
gen.родители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнулиCarol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party
Игорь Мигроптать по поводуgo into the rant about
gen.роптать выражать недовольство по поводу новых налоговmurmur against new taxes
gen.ругаться по какому-либо поводуslug it out (Neighbors saw them slugging it out in the middle of the street. adenisoff)
gen.ругаться по поводу этой ужасной погодыswear about this wretched weather (about the referee, etc., и т.д.)
Gruzovikсделать замечание по поводу чего/когоanimadvert on
gen.сетования по поводу ушедшей юностиan elegiacal lament for departed youth
gen.сетования по поводу ушедшей юностиan elegiac lament for departed youth
gen.скандал по поводу оружияscandal over weapons
gen.скептицизм по поводу сообщенияscepticism at a report
gen.скептически высказаться по поводуexpress one's skepticism about (Bob in California expressed his skepticism about the official accounts of the 2017 Las Vegas concert shooting that left dozens dead and hundreds injured. In fact, the shootings continued for over an hour after Paddock killed himself in his hotel room, asserted Bob. Furthermore, he noted, Paddock's window was broken from the outside, there were no empty shells in his room, and it's never been proven that bullets from his rifle match any of those found in victims' bodies. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.слушаться поводаrein (о лошади)
gen.смеяться без поводаlaugh at nothing
gen.смятение по поводу вопросаstorm over an issue
gen.смятение по поводу спорного вопросаstorm over an issue
gen.собираться по поводуquarrel over a matter (чего-либо)
gen.совершить протест по поводу неакцептования векселяprotest a bill for non-acceptance
gen.совершить протест по поводу неплатежей по векселюprotest a bill for non-payment
gen.согласие по поводу сокращенийconsensus on cuts
gen.соображения по поводу дискуссииconsiderations regarding the discussion
gen.сообщить свои соображения по поводуgive reasons
gen.спор по поводу действийcontroversy over actions
gen.спор по поводу международного судаsquabble over international tribunal
gen.спор по поводу приоритета изобретенияcontroversy over priority of invention
Игорь Мигспорить по поводуbicker over
Игорь Мигспорить по поводуspar over
gen.спорить по поводуhaggle (цены Taras)
gen.спорить по поводу какого-л. делаargue about a matter (about the merits of his recent novel, about the advisability of such measures, on the question of.., etc., и т.д.)
gen.спорить по поводу денегargue about money (about the best place for a holiday, over clothes, over a little matter, etc., и т.д.)
gen.спорить по поводу того, с чего надо начинатьargue over what should be done first
gen.спорить по поводу ценыbargain about the price (about every trifle, about the terms, over every piece of furniture, etc., и т.д.)
gen.спорить по поводу ценыhaggle (Taras)
gen.споры по поводу использования схожих товарных знаковtrademark conflicts (In trademark law, confusing similarity is a test used during the examination process to determine whether a trademark conflicts with another, earlier mark, and ... WK. What is a trademark conflict? For example: you have the opinion that the packaging of the product of your competitor looks alike yours. markenizer.com Alexander Demidov)
gen.споры по поводу окружающей средыenvironmental debate (Yeldar Azanbayev)
gen.ссора по поводу тактикиstrife over tactics
gen.ссориться по поводуquarrel over a matter (чего-либо)
gen.ссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в судciting an old Virginia law, he argued the matter in court
Игорь Мигстенания по поводуrant about
gen.столкновение по поводу политикиskirmish over policy
gen.стреляющий по поводу и без поводаtrigger happy
gen.стреляющий по поводу и без поводаtrigger-happy
gen.суетиться по поводуmake a time over (sth., чего-л.)
gen.суетиться по поводуmake a time about (sth, чего-л.)
gen.существует некоторая неопределённость по поводу того, когда должна начаться играthere is some uncertainty about when the game is due to start
Игорь Мигсхватиться по поводуbe at each other's throats over
gen.теоретизировать по поводу политикиtheorize about politics
Игорь Мигтерзаться по поводуfret over ("Don't fret over those poor souls now, Sister Edit.")
gen.терзаться преждевременными сомнениями заранее беспокоиться по поводу ожидаемых неприятностейmeet trouble half-way
gen.тревога возникает главным образом по поводуconcern centres around
gen.тревога по поводу вопросов безопасностиsafety concern
gen.тревожащийся по малейшему поводуalarmable
gen.тут человек, говорит, что он пришёл по поводу твоей страховкиthere's a man at the door who says he's calling about your insurance
gen.ты даёшь повод для нападокyou are leaving a handle against you
gen.у меня мало соображений по этому поводуI have very few thoughts on the subject
gen.у нас по этому поводу существует единое мнениеwe are agreed in this
gen.у нас по этому поводу существует общее мнениеwe are agreed in this
gen.у нас по этому поводу существует одно мнениеwe are agreed in this
gen.у него не было ни одного повода применить свой пистолетhe had never had occasion to use his gun
gen.у них опять было столкновение по этому поводуthey had a clash on that score again
Игорь Мигучинить допрос по поводуgrill about
Игорь Мигучинить допрос с пристрастием по поводуgrill about
gen.хвататься за пистолет по любому поводуhave an itchy trigger finger
gen.хохотать без поводаlaugh at nothing
Игорь Мигхранить молчание по поводуkeep quiet
gen.что вы думаете по поводу ... ?what is your take on...? (Olga Fomicheva)
gen.что вы думаете по поводу всего этого?what are your thoughts on all of this? (Супру)
gen.что вы думаете по этому поводу?can you give me some thoughts on this? (ART Vancouver)
gen.что вы думаете по этому поводу?how do you feel about that? (ART Vancouver)
gen.что вы думаете по этому поводу?what's your take on that? (Taras)
gen.что вы думаете по этому поводу?what do you make of this? (What do you make of this "flaggers vs. drivers" story? Do you think the flaggers are going to get much sympathy after blocking the bridge? ART Vancouver)
gen.что вы думаете по этому поводу?what's your theory of the case?
gen.что вы скажете по этому поводу?what do you say to that?
gen.что дало повод к ссоре?what was the cause of the argument?
gen.что по этому поводу известно?what's the gen on this?
gen.что ты думаешь по этому поводу?how does that grab you? (dendrill)
gen.что ты думаешь по этому поводу?tell me your thoughts on the matter
gen.чувствовать сильное возбуждение по поводу чего-тоget pretty excited about something (Азери)
gen.чётко высказаться по поводуbe clear about something (чего-либо; I think I've been pretty clear about that. ART Vancouver)
gen.я воздержался от замечаний по поводу его поведенияI forbore to comment from commenting on his behaviour
gen.я не испытывал никакой радости по поводу его возвращенияI felt no joy at his return
gen.я не мог не беспокоиться по поводу того, как он туда доберётсяI couldn't help worrying about how he would get there
gen.я не мог не волноваться по поводу того, как он туда доберётсяI couldn't help worrying about how he would get there
gen.я не могу не выразить протеста по этому поводуI can't pass the matter by without making a protest
Игорь Мигя недоумеваю по поводу того, чтоit mystifies me that
gen.я пока воздерживаюсь от суждения по этому поводуso far, I'm holding back my opinion on this question
gen.я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилосьI have very little to observe on what has been said
gen.я связался с бухгалтерией по поводу ваших расходовI've been on to the accounts people about your expenses
gen.я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого событияI wish to express my sorrow on this occasion
gen.являться поводом для обсужденияexcite comment (In those days to dye the hair excited comment. Игорь Primo)
gen.являться поводом для чьего-либо огорченияbe a grief to (someone)
gen.являться поводом для чьего-либо огорченияbe a grief to (someone)
Игорь Мигязвить по поводуpoke fun at
Showing first 500 phrases