Russian | English |
адвокат ответчика | counsel for the defense |
бортовой ответчик | airborne responder |
быть истцом или ответчиком | bring or defend any action (mascot) |
быть истцом или ответчиком | litigate |
быть ответчиком | litigate |
взыскать с ответчика | award to claimant (решение суда. Where an amount is also awarded to the claimant, the financial penalty will be 50% of that amount, with a minimum Ј100 and an upper ceiling of Ј5000.) |
возможность привлечь в качестве ответчика | suability |
возражение ответчика в гражданском процессе | non assumpsit |
возражение ответчика, в котором истцу предлагается точно указать место происшествия | blank bar (и т. п.) |
возражение ответчика по существу иска | traverse |
возражение ответчика со ссылкой на неправо- и/или недееспособность истца | non-ability |
возражение ответчика, уничтожающее исковые требования | a peremptory bar |
возражения ответчика по иску | bill of particulars |
выступать в суде в качестве адвоката ответчика | appear for the defendant (for the plaintiff, for Mr. Smith, etc., и т.д.) |
выступать истцом и ответчиком в суде | sue and be sued in any court (Lavrov) |
выступать истцом и ответчиком в суде | sue and be a defendant (Lavrov) |
выступать против ответчика | appear against the defendant |
выступающий в качестве ответчика | respondent (Person defending an application to court for a specific order or defending Employment Tribunal proceedings. LE Alexander Demidov) |
выступающий ответчиком | respondent |
выступление в суде для защиты интересов ответчика | defendant's plea |
государство-ответчик | defendant government (Alexander Demidov) |
государство-ответчик | respondent government (The Chamber noted that "the annulment [of the 1999 judgments in 2001, by way of supervisory review,] was pronounced in the case after the respondent Government had been given notice of the application and [that] they used this to raise an objection on grounds of non-exhaustion of domestic remedies". Kotov v. Russia Alexander Demidov) |
государство-ответчик | respondent state (Alexander Demidov) |
документы, подтверждающие факт ненахождения ответчика на службе в вооружённых силах | proof of service (специфический случай из решения суда о расторжении брака (США) 4uzhoj) |
допускать вынесения судебного решения вследствие неявки ответчика в суде | suffer judgment to go by default (Johnny Bravo) |
запросчик-ответчик | transponder |
заявление ответчика о неправоспособности истца | non ability |
заявление ответчика о неправоспособности истца | non-ability |
заявление, поданное без извещения ответчика | ex parte application (If (as seems likely) the application for freezing injunction is made ex parte (i.e., without notice to the defendant), the applicant will have to inform the court of all matters that are relevant to the court's assessment of the application 4uzhoj) |
заявление, рассматриваемое без извещения ответчика, других лиц, участвующих в деле | ex parte application (4uzhoj) |
заявление, сделанное от имени ответчика | plea |
заявление, сделанное ответчиком | plea |
имущество, переданное истцу впредь до уплаты ему ответчиком суммы, определённой решением суда | elegit |
истец и ответчик | John Doe and Richard Roe (взамен имен истинных юридических лиц) |
истец или ответчик | litigant |
истец против ответчика | plaintiff vs. defendant |
истец против ответчика | plaintiff vs defendant |
надлежащим образом уведомить ответчика или третье лицо на стороне ответчика о предъявленном иске | serve summons (4uzhoj) |
не возражать против вынесения заочных решений суда в отсутствие ответчика | suffer judgment to go by default (Johnny Bravo) |
определение суда об обеспечении иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику | freezing injunction (goo.gl 4uzhoj) |
организация-ответчик | defendant organization (Alexander Demidov) |
ответ истца на возражение ответчика | reply (replication) |
ответчик в гражданском процессе | respondent, litigant (oleks_aka_doe) |
ответчик в гражданском процессе | reus |
ответчик не явился, и дело было решено в пользу истца | the defendant had let judgment go by default |
ответчик, приговорённый судом к возвращению присвоенного | recoveree |
ответчик системы госопознавания | IFF transponder (Identification Friend or Foe. A system using radar transmission to which equipment carried by friendly forces automatically responds by emitting a unique characteristic series of pulses thereby distinguishing themselves from enemy forces. Alexander Demidov) |
отказ ответчика или подсудимого от дачи показаний | nihil dicit |
отказ ответчика от дачи показаний | nihil dicit |
письменное возражение ответчика по иску | statement of the defence |
по месту нахождения ответчика | at the location of the respondent (defendant princess Tatiana) |
по месту нахождения ответчика | at the place of location of the respondent (FL1977) |
по месту нахождения ответчика | local to the defendant (County Court Bailiff local to the Defendant 4uzhoj) |
последнее возражение ответчика | rebutter |
последнее возражение ответчика | rebuttal |
посредством возложения на ответчика обязанности по | by means of obliging the respondent to (ABelonogov) |
Правительство-ответчик | respondent government (с сайта Евросуда – перевод на русский coe.int Tanya Gesse) |
представить аргументы ответчика | put the defendant's case (The cross-examination should also Сput the Defendant's case'. (E.g. that the Claimant caused the accident by carelessly engaging reverse gear himself.) LE Alexander Demidov) |
предъявить обвинение ответчику | arraign a defendant |
привлекаться в качестве ответчика по иску | be sued |
привлекаться в качестве ответчика по иску | be sued |
признание ответчиком своей неправоты | cognovit |
проходить в отсутствии ответчика | go by default (о судебном деле) |
проходить ответчиком | stand accused (Viola4482) |
рассматриваться в отсутствие ответчика | go by default |
решение в пользу истца при непредставлении возражений ответчика | nietzscheanism |
решение в пользу истца при непредставлении возражений ответчика | nihil dicit |
с правом выступать в суде в качестве ответчика | in personam jurisdiction (Johnny Bravo) |
справедливое и не нарушающее законных прав ответчика или третьих лиц | just and convenient (об определении суда об обеспечении иска на досудебной стадии The all-important question to determine is whether, in the circumstances of the particular case, it is just and convenient to grant the injunction. There is an appreciation that with any interlocutory injunction there is a risk that the court may make the "wrong" decision. Thus, an injunction could be granted and ultimately turn out to be unjustified; or the court may refuse an injunction which is subsequently shown to have been essential if the claimant's rights were to be preserved. Вариант рабочий, разумные комментарии приветствуются wordpress.com 4uzhoj) |
станция-ответчик | responder |
страна-ответчик | respondent government (Alexander Demidov) |
суд по месту нахождения ответчика | home court (The court nearest to the defendant's home or place of business. LT Alexander Demidov) |
третья состязательная бумага ответчика | rebutter |
усовершенствованный режим ответчика вторичной РЛС | Mode-S Extended Squitter (Feldy) |
ущерб, факт возникновения которого Ответчики отрицают | damages, the fact of which Defendants deny (witness) |
факты в пользу ответчика | the case for the defendant |