Subject | Russian | English |
progr. | в UML предполагается, что может существовать абстрактное понятие типа сущности например, банковский счёт и отдельные конкретные экземпляры этой абстракции такие как "мой банковский счёт" или "ваш банковский счёт" | UML considers that we might have the abstract notion of a type of thing such as a bank account and then specific, concrete instances of that abstraction such as "my bank account" or "your bank account" (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
progr. | Знания об объектах, таких как факты, события, предметы, процессы, идеи, включая понятия, имеющие конкретное значение в определённом контексте | Knowledge concerning objects, such as facts, events, things, processes, or ideas, including concepts, that within a certain context has a particular meaning (определение информации в IEC 61850-7-1 ssn) |
gram., Makarov. | имя существительное, выражающее конкретное понятие | concrete noun |
psycholing. | конкретное понятие | concrete term (reason in concrete terms – рассуждать с помощью конкретных понятий Alex_Odeychuk) |
logic | конкретное понятие | concrete |
progr. | понятие, которое может быть представлено в форме элемента данных, описанного независимо от какого-либо конкретного представления | concept that can be represented in the form of a data element, described independently of any particular representation (понятие элемента данных ssn) |
gen. | понятие, характерное для данной конкретной деятельности | a concept peculiar to this particular activity (за что-либо Lyubov_Zubritskaya) |
progr. | понятия, имеющие конкретное значение в определённом контексте | concepts, that within a certain context has a particular meaning (ssn) |
psycholing. | рассуждать в основном с помощью конкретных понятий | reason in relatively concrete terms (about ... – о чём-либо Alex_Odeychuk) |
psycholing. | рассуждать с помощью конкретных понятий | reason in concrete terms (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | слово "поэма" выражает конкретное понятие, слово "поэзия" – абстрактное | the word poem is concrete, poetry is abstract |