Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Arabic
Chinese
English
Estonian
French
German
Spanish
Terms
containing
брошенные земли
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
English
hist.
бросить в могилу горсть земли по православному обычаю
throw a last handful of soul according the Orthodox tradition into the grave
(
Alex_Odeychuk
)
Makarov.
бросить на землю
throw down
Makarov.
бросить
кого-либо
на землю
fling down
(и т. п.)
gen.
броситься на землю
dive to the ground
(при опасности:
Soldiers dashed for cover or dove to the ground. After a dozen or so booms, it was over.
nytimes.com
ART Vancouver
)
Makarov., inf.
броситься на землю
chuck down
Makarov.
броситься на землю
hurl down
Makarov., inf.
броситься на землю
hit the deck
(под огнём)
gen.
броситься на землю
throw oneself down
sport.
броситься спереди на противника и свалить его на землю
shirt front
(в австралийском футболе
cyberleninka.ru
dimock
)
biol.
брошенная земля
abandoned land
biol.
брошенная земля
idle land
Makarov.
брошенная земля
waste land
Makarov.
брошенная земля
unused land
ecol.
брошенная земля
wasted land
ecol.
брошенная земля
useless land
geol.
брошенная земля
derelict land
ecol.
брошенные земли
derelict lands
ecol.
брошенные земли
abandoned lands
gen.
брошенный по земле мяч
grub
(в крикете)
Makarov.
быть брошенным на землю
fall to the ground
Makarov.
быть брошенным на землю
be thrown to the ground
gen.
его бросило на землю от взрыва
he was thrown to the ground by the explosion
Makarov.
он бросил свои книжки на землю и побежал за другими ребятами
he flung his books down on the ground and ran after the other children
gen.
он бросился на землю
he threw himself down
gen.
он схватил девочку и бросил её на землю
he seized the girl and threw her down
Makarov.
она схватила нападавшего и бросила его на землю
she grabbed hold of her attacker and flung him to the ground
lit.
человечество благоговейно хранит память о сэре Уолтере Рали, водрузившем английский флаг в до того неведомых землях, не за этот подвиг, а за то, что он бросил свой плащ под ноги королевы-девственницы.
Sir Walter Raleigh is more safely enshrined in the memory of mankind because he set his cloak for the Virgin Queen to walk on than because he carried the English name to undiscovered colonies.
W. S. Maugham
...
(Пер. Н. Ман)
Get short URL