Subject | Russian | English |
bible.term. | Апостол Яков, сын Заведеев | the Apostle James, son of Zebedee |
bible.term. | Библия короля Якова | the King James Version of the Bible (denghu) |
bible.term. | Библия короля Якова | the King James Version (of the Bible denghu) |
gen. | Библия короля Якова | King James Version (английский перевод Библии 1611 г.) |
abbr. | Библия короля Якова | nav (New Authorized Version – перевод Библии на английский язык, выполненный под патронажем короля Англии Якова I и выпущенный в 1611 году. (New King James Version of the Bible) Спиридонов Н.В.) |
gen. | Библия короля Якова | King James Bible (английский перевод Библии 1611 г.) |
bible.term. | Библия Якова I | the King James Version (of the Bible denghu) |
zool. | гибрид яка и коровы | zobo |
proverb | заладила сорока Якова | the magpie knows one name and calls all men the same |
proverb | заладила сорока Якова | a off on the old tune again? you are harping on the same string (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others) |
proverb | заладила сорока Якова одно про всякого | the magpie knows one name and calls all men the same |
proverb | заладила сорока Якова одно про всякого | a off on the old tune again? you are harping on the same string (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others) |
proverb | затвердила сорока Якова | the magpie knows one name and calls all men the same |
proverb | затвердила сорока Якова | a off on the old tune again? you are harping on the same string (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others) |
proverb | затвердила сорока Якова одно про всякого | the magpie knows one name and calls all men the same |
proverb | затвердила сорока Якова одно про всякого | a off on the old tune again? you are harping on the same string (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others) |
hist. | золотая монета XVII в. с изображением Якова I | jacobus |
hist. | золотая монета XVII в. с изображением Якова | jacobus |
anim.husb. | корова яка | grunting cowbane |
Makarov. | корова яка | grunting cow |
bot. | крестовник Якова | fairies'-horse (Senecio jacobaea) |
biol. | крестовник Якова | ragweed (Senecio jacobaea) |
bot. | крестовник Якова | felonweed (Senecio jacobaea) |
bot. | крестовник Якова | staggerwort (Senecio jacobaea) |
bot. | крестовник Якова | saracen's-compass (Senecio jacobaea) |
bot. | крестовник Якова | stavewort (Senecio jacobaea) |
bot. | крестовник Якова | kettle-dock (Senecio jacobaea) |
gen. | крестовник Якова | blackweed (Senecia jacobaea) |
cook. | Кусияки, куши-яки | yakitori, kushiyaki (sergiusz) |
agric. | лук святого Якова | perennial welsh onion (Allium lusitanicum) |
anim.husb. | молоко яков | yak milk |
forestr. | отделка в стиле эпохи короля Якова I | Jackobean finish (под морёный дуб) |
hist. | относящийся к эпохе английского короля Якова I | Jacobean |
hist. | относящийся к эпохе английского короля Якова | Jacobean |
Makarov. | очерк мистера Торнтона доходит до смерти Якова II | Mr. Thornton's sketch goes down to the death of James |
hist. | приверженец Якова II | Jacobite |
gen. | стиль короля Якова | the Jacobean style (англ. архитектуры 1603-25) |
lit. | "Учения дона Хуана: путь к познанию индейцев яки" | The Teachings of Don Juan: A Yaqui Way of Knowledge (1968, книга Карлоса Кастанеды) |
textile | шерсть яка | WY (Yuriy83) |
leath. | шкура яка | yak hide |
leath. | шкура яка | Yak hide (вид кож.сырья stajna) |
austral. | як-ай | yack-ai (восклицание, выражающее энтузиазм или служащее для привлечения внимания) |
gen. | як вашим услугам | I am at your command |
gen. | Яков Воравинский | James of Viraggio (автор "Золотой легенды") |
rel., cath. | Яков Ворагинский | Jacobus de Voragine (igisheva) |
rel., cath. | Яков Ворагинский | Jacob of Voragine (igisheva) |
gen. | Яков Готовац | Jacob Gotovac (хорватск. композитор, дирижёр) |
rel., christ. | Яков Тарентазийский | James of Tarentaise (христианский святой browser) |
names | Яков Франциск Эдуард Стюарт | James Francis Edward Stuart (the Old Pretender, 1688 — 1766, Старший Претендент, англ. принц, сын Якова II. В детстве был отправлен во Францию и номинально считался вступившим на англ. престол как Яков III в 1701. Возглавил шотл. восстание 1715, к-рое окончилось неудачей. Молва считала его самозванцем) |