Subject | English | Russian |
gen. | a food high in iron | богатая железом пища |
soil. | accumulation of iron in soil | ожелезнение почвы |
agric. | accumulation of iron in the soil | ожелезнение почвы |
trd.class. | agents involved in the sale of furniture, household goods, hardware and iron-mongery | деятельность агентов по оптовой торговле мебелью, бытовыми товарами, скобяными, ножевыми и прочими металлическими изделиями (ОКВЭД код 46.15 europa.eu 'More) |
gen. | an iron fist in a velvet glove | мягко стелет-жёстко спать (an iron fist (or hand) in a velvet glove, a stern disciplinarian or authoritarian nature concealed beneath an amiable manner: *It's the iron hand in the velvet glove does the trick, she used to say. –KATHERINE SUSANNAH PRICHARD, 1929. MD Alexander Demidov) |
Makarov. | an iron fist in a velvet glove | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | an iron fist in a velvet glove | мягко стелет, жёстко спать (something that you say when you are describing someone who seems to be gentle but is in fact severe and firm. To enforce each new law the president uses persuasion first, and then force – the iron hand in the velvet glove. CI Alexander Demidov) |
gen. | an iron fist in a velvet glove | непреклонность, прикрытая внешней мягкостью, обходительностью (VLZ_58) |
gen. | an iron fist in a velvet glove | худое гостеприимство (VLZ_58) |
proverb | an iron hand in a velvet glove | мягко стелют, да жёстко спать |
proverb | an iron hand in a velvet glove | мягко стелешь, да жёстко спать |
proverb | an iron hand in a velvet glove | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | artworks in foundry-iron | художественное литьё |
yacht. | be in irons | зависание в ливентике |
gen. | bind smb. in irons | заковать кого-л. в кандалы |
tech. | casting in iron molds | заливка в чугунные кокили |
mech.eng., obs. | casting in iron moulds | литье в кокилях |
mech.eng., obs. | casting in iron moulds | литье в изложницах |
gen. | clap in irons | заковать в кандалы (Anglophile) |
med. | coefficient of saturation of iron in transferrin | коэффициент насыщения транферрина железом (pkat89) |
Gruzovik, inf. | convict in irons | кандальник |
Gruzovik | convict in irons | кандальный |
gen. | copper and iron in one lump-sugar | медь и железо в одной глыбе |
Makarov. | distribution patterns for arsenic, iron and manganese in aqueous effluents of tin ore settling plant | распределение мышьяка, железа и марганца в водных стоках завода по обогащению оловянной руды |
proverb | don't have too many irons in the fire | кто за всё берётся, ничего не доводит до конца |
Makarov. | ferrochelatase is the terminal enzyme in heme biosynthesis and catalyzes insertion of ferrous iron into the porphyrin macrocycle | феррохелатаза – фермент на конечной стадии биосинтеза гема и катализирует введение двухвалентного железа в порфириновый макроцикл |
Makarov. | file an iron bar in two | ножовкой распилить брусок на две части |
Makarov. | file an iron bar in two | распилить брусок на две части (ножовкой) |
gen. | file an iron bar in two | ножовкой распилить брусок на две части |
met. | fuel consumption in coke per unit of iron made | расход кокса на единицу чугуна |
yacht. | getting in irons | потерять ход (“Being in irons” describes a boat that is stopped. While pointing into the No-Go Zone, the sails will be luffing. You will not be able to steer normally. ussailing.org Grigory Shmerling) |
met. | graphite pattern in cast iron | характер графита в чугуне |
Makarov. | great difference in carbon solubility leads to the rejection of carbon as iron carbide | значительная разница в растворимости углерода обычно приводит к выделению углерода в виде карбида железа |
gen. | have many irons in fire | иметь возможность пойти различными путями |
gen. | have many irons in fire | иметь различные пути действия |
gen. | have many irons in fire | быть занятым в большом количестве дел |
gen. | have many irons in the fire | пустить в ход различные средства (для достижения цели) |
gen. | have many irons in the fire | иметь много дел одновременно (claire-svetlana) |
Makarov. | have many irons in the fire | заниматься многими делами одновременно |
Makarov. | have many irons in the fire | браться сразу за десять дел |
Makarov. | have many irons in the fire | располагать различными средствами |
Makarov. | have many irons in the fire | быть занятым в большом количестве дел |
gen. | have many irons in the fire | быть очень занятым (claire-svetlana) |
gen. | have many irons in the fire | пускать в ход различные средства (для достижения цели) |
idiom. | have several irons in the fire | иметь несколько вариантов (возможностей, намёток; пример: "-How's the job search going?" -"No interviews yet, but I have several irons in the fire" перевод: -Как идёт поиск работы? -Пока нет собеседований, но у меня есть несколько вариантов rodjer44) |
Makarov. | have several irons in the fire | делать сразу несколько дел |
gen. | have too many irons in fire | быть занятым в слишком большом количестве дел |
Makarov. | have too many irons in the fire | располагать различными средствами |
gen. | have too many irons in the fire | пускать в ход различные средства |
idiom. | have too many irons in the fire | браться за много дел сразу (VLZ_58) |
idiom. | have too many irons in the fire | разбрасываться (VLZ_58) |
idiom. | have too many irons in the fire | закидывать много удочек (VLZ_58) |
gen. | have too many irons in the fire | пустить в ход различные средства (для достижения цели) |
gen. | have too many irons in the fire | заниматься многими делами одновременно |
gen. | he has too many irons in the fire | он берётся за слишком много дел сразу |
sail.ships | in irons | не имеющий возможности сделать поворот из-за сильного встречного ветра |
gen. | in irons | в кандалах |
Makarov. | iron associated with asbestos bodies is responsible for the formation of single strand breaks in DNA | железо, связанное с асбестовыми телами, ответственно за образование однократных разрывов спирали ДНК |
el. | iron embedded in concrete | железная уложенная в бетоне арматура |
cem. | iron embedded in concrete | арматура железобетона |
proverb | iron hand fist in a velvet glove | железная рука в бархатной перчатке |
proverb | iron hand in a velvet glove | железная рука в бархатной перчатке |
cloth. | iron in a crease | нагладить стрелку (на брюках sheetikoff) |
mil., arm.veh. | iron in lubricating oil test | определение содержания железа в отработанных маслах |
mil., arm.veh. | iron in lubricating oil test | метод определения железа в смазочном масле |
mil., arm.veh. | iron in oil analysis | определение содержания железа в отработанных маслах |
mil., arm.veh. | iron in oil analysis | метод определения железа в смазочном масле |
tech. | iron in pigs | железо в болванках |
navig. | iron in the ship | судовое железо |
Makarov. | iron is smelted in suitable furnaces | железо плавят в специальных печах |
gen. | iron out the wrinkles in a dress | выгладить мятое платье |
slang | irons in the fire | делать что-либо "не отходя от кассы" (Mick had a number of irons in the fire and he kept all of them hot. == Мик держал несколько утюгов в огне и не дал им остыть. (Мик взялся за несколько дел и успешно их выполнил.)) |
fig. | irons in the fire | возможности (Баян) |
gen. | irons in the fire | дела |
gen. | irons in the fire | заботы |
fig. | irons in the fire | хлопоты (Баян) |
fig. | irons in the fire | варианты (Баян) |
slang | irons in the fire | ковать железо, пока горячо |
myth. | Jack-in-Irons | Джек-в-кандалах (Йоркширский великан, который живет на малолюдных дорогах Inelga) |
gen. | keep smb. in irons | заковать (кого-л., в це́пи) |
gen. | keep smb. in irons | держать кого-л. в кандалах |
gen. | many irons in the fire | слишком много дел одновременно |
Makarov. | modulation of iron uptake in heart by L-type Ca2+ channel modifiers: possible implications in iron overload | изменение поглощения железа миокардом модуляторами Ca2+-каналов L-типа: возможная причина перенасыщения железом |
math. | ores abundant in iron | богатый |
Makarov. | plug in an iron | включать утюг в сеть |
tech. | poor in iron | с малым содержанием железа |
Makarov. | potentiometric determination of ironIII in fertilisers using ion selective electrode with liquid membrane | потенциометрическое определение трёхвалентного железа в удобрениях с помощью ионоселективного электрода с жидкой мембраной |
obs. | prison cell where convicts were held in irons | кандальный (сущ.; кандальнАЯ Gruzovik) |
Gruzovik, obs. | prison cell where convicts were held in irons | кандальная |
tech. | produce the chill in the iron casting | отбеливать чугун |
gen. | put in irons | перековывать (all, many of) |
Gruzovik | put in irons all, many of | перековывать (impf of перековать) |
Gruzovik | put in irons all or a number of | поковать |
Gruzovik | put in irons all, many of | перековать (pf of перековывать) |
gen. | put in irons | перековаться (all, many of) |
Gruzovik, inf. | put in irons | закандалить (pf of закандаливать) |
Gruzovik, inf. | put in irons | закандаливать (impf of закандалить) |
gen. | put in irons | перековываться (all, many of) |
gen. | put in irons | поковать (all or a number of) |
gen. | put in irons | перековать (all, many of) |
gen. | put in irons | надеть наручники |
gen. | put in irons | заковать в кандалы |
gen. | put in irons anew | перековывать |
Gruzovik | put in irons anew | перековать (pf of перековывать) |
Gruzovik | put in irons anew | перековывать (impf of перековать) |
gen. | put in irons anew | перековываться |
gen. | put in irons anew | перековать |
gen. | put in irons anew | перековаться |
Makarov. | put many irons in the fire | располагать различными средствами |
Makarov. | put too many irons in the fire | располагать различными средствами |
Makarov. | put too many irons in the fire | быть занятым в слишком большом количестве дел |
gen. | rich in iron | богатый железом (медью – о руде, кислородом – о воздухе и т. п.) |
idiom. | seize something in an iron grip | держать мёртвой хваткой |
bank. | shares in coal iron and steel industries | акции предприятий металлургической и угледобывающей промышленности |
busin. | shares in coal, iron and steel industries | акции в металлургической и угледобывающей промышленности |
math. | the abundance of iron in the sun | большое количество |
Makarov. | the great difference in carbon solubility leads to the rejection of carbon as iron carbide | значительная разница в растворимости углерода обычно приводит к выделению углерода в виде карбида железа |
proverb | the iron fist in the velvet glove | мягко стелет, да жёстко спать |
proverb | the iron hand in the velvet glove | мягко стелет, да жёстко спать |
lit. | the Man in the Iron Mask | "Человек в железной маске" (роман А. Дюма) |
Makarov. | the ore is rich in iron | руда содержит много железа |
Makarov. | the ringleaders were put in irons | зачинщиков заковали в кандалы |
amer. | too many irons in the fire | быть перегруженным (в делах, по работе; figure of speech Val_Ships) |
amer. | too many irons in the fire | слишком много дел одновременно (to be doing too much at once Val_Ships) |
gen. | too many irons in the fire | слишком много дел (Ремедиос_П) |
tech. | variations in iron analysis | разброс химического состава железа |
construct. | Wall iron should be set in as the bricks are laid | Установка ухватов производится одновременно с кладкой |
econ. | what's the cost of production of a ton of iron castings in your factory? | какова себестоимость тонны чугунного литья на вашем заводе? |