English | Russian |
a stab in the back | нож в спину |
a stab in the back | удар в спину |
a stab in the back | предательское нападение |
a yard in back of the house | двор за домом |
away back in the twenties | давным-давно ещё в 20-е годы |
back a cloth in its folds | сложить материю по сгибам |
back came John in rage and fury | назад Джон примчался в страшной ярости |
back at home in America everything is different | у нас дома, в Америке, всё иначе |
back in | ещё в (для русский -> английский. Еще в 2XYZ году, еще в г. Энске и пр. Себастьян Перейра, торговец черным деревом) |
back in | в то же время в (Back in New-York... Pavlov Igor) |
back in a corner | загонять в угол (Himera) |
back in circulation | снова начать общаться (Taras) |
back in circulation | снова стать социально активным (My friend stopped seeing his girlfriend and he is now back in circulation Taras) |
back in one's day | в своё время (Old people always say things were better back in their day, but this is because they only remember the good parts sankozh) |
Back in London! | вот ты и снова в Лондоне! (из учебника dimock) |
back in my days | в недавнем прошлом |
back in my days | в прошлом |
back in my days | в своё время |
back in my days | в былые годы |
back in my days | в былые времена |
back in my days | в прежнее время (конт.) |
back in my days | раньше бывало |
back in style | снова в моде (mascot) |
back in the | во времена (time Amiro) |
back in the day | как-то (в знач. "некогда") |
back in the day | когда-то (4uzhoj) |
back in the day | в своё время (crimea) |
back in the day | в старину́ |
back in the day | встарь |
back in the day | раньше (He was a good kid back in the day. • We wouldn't be working for him if our family still had the same status it did back in the day. Niya) |
back in the day | в прошлые годы |
back in the day | в прошлом |
back in the day | некогда (когда-то bellb1rd) |
back in the days of the Soviet Union | во времена СССР |
back in the days of the Soviet Union | в советское время |
back in the days of the Soviet Union | в эпоху СССР |
back in the days of the Soviet Union | в годы советской власти |
back in the days of the Soviet Union | при советской власти |
back in the days of the Soviet Union | в советскую эпоху |
back in the days of the Soviet Union | во времена Советского Союза |
back in the game | снова в игре (bigmaxus) |
back in the limelight | снова в центре внимания (fluggegecheimen) |
back in the limelight | снова на виду (fluggegecheimen) |
back in the old days | раньше (Today with GPS it's a non-brainer, but back in the old days it was quite a challenge. Interex) |
back in the old days | в прежние времена (Interex) |
back in the old days | когда-то (раньше) 4uzhoj) |
be back in a flash | одна нога здесь, другая там (Anglophile) |
be back in harness | вернуться к делам, работе (to have returned to work after being away for a period of time Sylvester) |
be back in no time | одна нога здесь, другая там (Anglophile) |
be back in square one | остаться у разбитого корыта (Anglophile) |
be back in square one | остаться ни с чем (Anglophile) |
be back in square one | быть отброшенным назад (Anglophile) |
be back in the swing | вернуться в колею (ArishkaYa) |
be put back in its progress | быть задержанным в своём развитии |
be set back fully half a century in its development | быть отброшенным в своём развитии на добрые полвека назад |
behave in a laid-back manner | бесцеремонно вести себя (Andrey Truhachev) |
behave in a laid-back manner | вести себя развязно (Andrey Truhachev) |
behave in a laid-back manner | вести себя небрежно (Andrey Truhachev) |
Brian, whose contract expires in two weeks, is likely to move back to the States | Брайан, чей контракт истекает через две недели, скорее всего, вернется в Штаты (Alex_Odeychuk) |
car has a soft hood, which can be rolled back in fine weather | в хорошую погоду крышу автомобиля можно откидывать |
come back to bite smb in the ass | аукнуться (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler) |
come back to bite smb in the ass | отливаться большими проблемами (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler) |
come back to bite smb in the ass | выходить боком (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler) |
come back to bite one in the ass | аукнуться (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler) |
come back to bite one in the ass | отливаться большими проблемами (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler) |
come back to bite one in the ass | выходить боком (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler) |
crook in the back | горб на спине |
cut back in | урезать (напр., расходы, потребление и т.д. coltuclu) |
cut back in | ограничить (coltuclu) |
distance back in time | давность |
do up the dress in the back | застёгивать платье сзади |
draw back in alarm | отпрянуть в испуге |
everything will be back in its place | стать на свои места (все станет на свои места Zukrynka) |
eyes in the back of one's head | всё видеть (подмечать Interex) |
eyes roll back in one's head | глаза закатились (в припадке или обмороке, напр., "her eyes rolled back in her head" – "ее глаза закатились" Рина Грант) |
fail to get back on a train in time | отставать от поезда |
far back in the Middle Ages | давным-давно, в Средние века |
far back in the past | в далеком прошлом |
figure-skating is back in the spotlight in our country | фигурное катание опять в центре внимания в нашей стране |
get back in place | восстанавливать (to get the infrastructure back in place aleko.2006) |
get back to the main point in the argument | вновь обратиться к основному предмету спора (to the question of your immediate plans, to what you were saying, etc., и т.д.) |
go back on promise in elections | отказаться от своего обещания на выборах |
go far back in history | углубляться в историю (Germany was our ally at Waterloo. How far back in history do you want to go? ArcticFox) |
have in the back of one's mind | держать в сознании (anyname1) |
he always answers back in a sharp tone of voice | он всегда возражает очень резким тоном |
he came in by the front way and went out by the back | он вошёл с парадного хода, а вышел с чёрного |
he can knock back 5 pints in as many minutes | он за пять минут может опрокинуть пять пинт (пива) |
he fell back in his chair and lay lax with closed eyes | он плюхнулся в своё кресло и расслабленно развалился в нём, закрыв глаза |
he fell off the stage and did his back in | он упал со сцены и повредил спину |
he got in through the back door. | он проник в дом через чёрный ход. |
he had been shot at point-blank range in back of the head | он был застрелен в затылок с близкого расстояния |
he has pain in the back | у него боли в спине |
he is back in circulation | он снова появился на горизонте |
he is back in favour with the boss | начальник к нему снова благосклонен |
he is back in the spotlight in our country | он опять в центре внимания в нашей стране |
he is walking back and forth in the room | он ходит взад и вперёд по комнате |
he jumped back in surprise | он отпрянул в удивлении |
he leaned back in his chair | он откинулся на спинку стула |
he said the idea had already gelled in his mind as far back as 1981 | он сказал, что эта идея выкристаллизовалась у него очень давно – ещё в 1981 году |
he sat back in his chair | он снова сел в кресло |
he tried to look cool in a back to front baseball cap | он надел бейсболку задом наперёд, чтобы выглядеть круче |
he was back again in a matter of hours | он вернулся через несколько часов |
he will be back in a moment | он сейчас через минуту вернётся |
he will be back in a moment | очень скоро |
he will be back in a moment | в один момент |
he will be back in a moment in a few moments - | через несколько минут |
he'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at home | он вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как дома |
her dress is shorter in the back than in the front | её платье сзади короче, чем спереди |
her house is set well back in the garden | её дом стоит в глубине сада (near the road, some way back from the street, on a hill, etc., и т.д.) |
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom | у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015)) |
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom | у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте |
I am sorry for the delay in getting back to you | прошу прощения за задержку (4uzhoj) |
I came across this old photograph in the back of the drawer | я наткнулся на эту старую фотографию на дне ящика секретера |
I hadn't expected to be back in Russia so soon | я не ожидал что вернусь в Россию так скоро (Taras) |
I have a pain in my back | у меня ломит спину |
I hope you don't end up back in jail | надеюсь, ты больше не сядешь в тюрьму |
I was set back in my work by illness | болезнь помешала мне вовремя закончить работу |
I was set back in my work by illness | моя работа задержалась из-за болезни |
I went in by the back door | я вошёл через чёрный ход |
if you are behind in your payments, the court may take back the goods | в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию |
if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badly | если вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл |
in a laid-back manner | развязно (Andrey Truhachev) |
in a laid-back manner | непринуждённо (Andrey Truhachev) |
in a laid-back manner | в непринуждённой манере (Andrey Truhachev) |
in a week he can fly to Moscow and back and arrange everything | за неделю он успеет слетать в Москву и уладить все дела |
in an instant I shall be back in an instant | я сейчас вернусь |
in back | сзади |
in back | на задних рядах (4uzhoj) |
in his opinion the back-end was the best fishing season | по его мнению, поздняя осень была лучшим временем для рыбалки |
in memory I can go back to a very early age | в своей памяти я могу возвратиться в раннее детство |
in the back | сзади |
in the back of | позади (чего-либо) |
in the back of one's head | в затылке (bookworm) |
in the back of one's head | на затылке (bookworm) |
in the back of mind | в глубине души (kee46) |
in the back of mind | присутствовать в мыслях (В смысле: "присутствовать в мыслях, в подсознании, не проявляясь явно, непосредственно, напрямик" sashkomeister) |
in the back of mind | подсознательно (Anglophile) |
in the back of one's mind | в глубине сознания (alikssepia) |
in the back of the car | на заднем сидении машины (She screamed out in her fear, waking her husband who was sleeping in the back of the car. -- разбудив мужа, который спал на заднем сидении ART Vancouver) |
in the back of your mind | в глубине души (YuliaG) |
in the back of your mind | подсознательно (if something is at the back of your mind, you are thinking about it or it is affecting how you behave, perhaps without your realizing it Taras) |
in the back room | в подсобке (Taras) |
in the back seat | на заднем сидении (The officers found the 15-month-old sitting in the back seat of the truck. ART Vancouver) |
in the two pair back | во втором этаже во двор |
it all started way back in 2011 | все началось в далеком 2011 году (dimock) |
it all started way back in 2011 | все началось ещё в 2011 году (dimock) |
it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s! | было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus) |
it's always in the back of my mind | я постоянно об этом помню (ART Vancouver) |
it's always in the back of my mind | я всегда об этом помню (ART Vancouver) |
it's settled then. I'll go back to the States in June | решено: я возвращаюсь в Штаты в июне |
knife in the back | кинжал в спину (A grievous or supreme act of treachery or betrayal. (Usually preceding "of/for (someone).") This revelation regarding the governor's longstanding misappropriation of public funds is sure to be a knife in the back of his constituency, as well as every taxpayer in the state. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
let's get back to the matter in hand | давайте вернёмся к обсуждаемому вопросу (Vladimir Shevchuk) |
lie back in an armchair | откинуться на спинку кресла |
look back in anger | оглянись во гневе (title of a play by John Osborne Olga Okuneva) |
Looney Tunes: Back in Action | Луни Тюнз: Снова в деле (Bartek2001) |
make sure the dogs are back in their kennels | проверь, привязаны ли на месте ли собаки |
pay a man back in his own coin | отплачивать тем же |
pay a man back in his own coin | отплачивать той же монетой |
pay smb. back in full | расплатиться с кем-л. полностью |
pay back in his own coin | не остаться в долгу |
pay back in his own coin | отплатить той же монетой |
pay smb. back in kind | платить кому-л. той же монетой |
pay smb. back in kind | расплачиваться с кем-л. натурой |
pay smb. back in one's own coin | платить кому-л. той же монетой |
pay smb. back in one's own coin | расплачиваться с кем-л. натурой |
pay one back in his own coin | отплатить той же монетой |
pay somebody back in spades | отомстить (buttenko) |
pay somebody back in spades | отплатить сполна (buttenko) |
pay somebody back in spades | отплатить вдвойне (buttenko) |
people in the back | те, кто сидит сзади / в конце зала (For the people in the back, it says … – Для тех, кто сидит сзади, здесь написано ... ART Vancouver) |
play back in his own coin | отплатить кому-либо той же монетой |
production has fallen back in the last few months | производство снизилось за последние месяцы (bigmaxus) |
pupil left back in school | второгодник |
put a bullet in one's back | стрелять в спину |
put back in its place | водворить на место |
put back in its place | водворять на место |
put back in the same place | положить что-либо обратно на то же самое место |
put your life back in order | привести дела в порядок (m_rakova) |
respond back in time | ответить вовремя (Alex_Odeychuk) |
respond back in time | ответить в срок (Alex_Odeychuk) |
ride back and forth to one's work in a city | ездить в город на работу и обратно |
ride in the back | ехать сзади (на заднем сиденье 4uzhoj) |
ride in the back seat | ехать на заднем сиденье (4uzhoj) |
risk a stab in the back | подставлять спину под удар |
risk a stab in the back | подставить спину под удар |
roll one's eyes back in one's head | закатить глаза (Sloneno4eg) |
run that piece back to the beginning and replay it in slow motion | перемотайте этот кусок назад и медленно прокрутите его с самого начала |
shoot you in the back/tail pipe/gastank | полицейский наводит радар ("подстрелить в задницу, хвост, в трубу, в топливный бак") |
shrink back in fear | отпугивать (TVovk) |
sit back in one's chair | откинуться на спинку стула |
sit in the back seat | сесть сзади (в машине ART Vancouver) |
sit in the back seat | сидеть на заднем сиденье (ART Vancouver) |
stab in the back | сплетничать за спиной (Franka_LV) |
stab in the back | нанести удар ножом в спину (может исп. в переносном смысле, напр., "предательский удар сзади" Val_Ships) |
stab someone in the back | всадить нож в спину |
stab in the back | клеветать |
stab in the back | нож в спину |
stab you in the back | предать кого либо (sandutsakate@gmail.com) |
stab you in the back | нож в спину (sandutsakate@gmail.com) |
strike back in kind | реагировать симметрично |
strike back in kind | ответить симметрично |
strike back in kind | отвечать симметрично |
strike back in kind | дать симметричный ответ |
strike back in kind | отреагировать симметрично |
strike back in kind | нанести ответный удар |
strike back in kind | давать симметричный ответ |
strike back in kind | отвечать тем же |
strike back in kind | наносить ответный удар |
strike back in kind | предпринимать ответные меры аналогичного характера ("Китай не намерен наблюдать за этим сложа руки и обязательно предпримет все возможные ответные меры аналогичного характера", – подчеркнули в минторге Китая, пообещав "с решимостью защищать законные права китайской стороны".–17) |
take someone back in time | перенестись в прошлое (ferry ride to the Islands will take you back in time sankozh) |
the bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next spring | осень стоит холодная, и верхние ветки, возможно, побил мороз, но весной они отрастут |
the coat hangs well in the back | на спине пальто сидит хорошо |
there is a tall cypress tree in the back ground | на заднем плане виднеется кипарисовое дерево |
there's no ill luck in turning back if you are on the wrong road | никогда не бойся повернуть назад с неверного пути |
throw back in the lap of | отдавать на откуп (triumfov) |
tip back in armchair | откинуться в кресле |
travel back in time | отправиться в прошлое (rosulingua) |
travel back in time | путешествовать во времени (rosulingua) |
turn back in imagination to one's childhood | перенестись в воображении обратно в детство (in memory to those difficult times, in her recollections to her former happy days, in one's autobiography to the past, etc., и т.д.) |
way back in the nineties | ещё в 90-х годах |
way back in the old days | давным-давно (4uzhoj) |
way back in the past | давным-давно (Damirules) |
we have come so far in our program of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
we have come so far in our programme of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
we planted a vegetable garden in the back yard | мы развели у себя во дворе огород |
we sat in the back of the car | мы сидели на заднем сиденье машины |
we succeeded in driving back the enemy | мы сумели дать отпор врагу |
when I returned from the police station, the jewels were back in their box | должно быть, воры испугались и вернули их обратно |
when I returned from the police station, the jewels were back in their box | когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке |
will you call him back in 5 minutes? | перезвоните ему, пожалуйста, через пять минут |