DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user vladiyer: 33

3.08.2018 22:56:37 telecom. CSMW Control System Middleware for Operator Functioning ПАСУ (ПАСУ – Программно-Аппаратная Система Управления операторской деятельностью. Wikipedia: CSMW is a modern efficient complex management tool for television / radio broadcasting and additional services.)
3.08.2018 22:54:05 fin. IAR Investment Appropriation Request : Запрос Заявка на инвестиции
3.08.2018 22:36:20 zool. sucker cups присоски (взято из TV Nat Geo Wild Channel, серия о гигантских осьминогах)
3.08.2018 13:49:06 gen. mince измельчить (мясо на фарш и т.п.)
3.08.2018 13:49:06 gen. mince порубить (мясо на фарш и т.п.)
4.10.2017 22:22:23 fin. meltdown распад
4.10.2017 22:22:23 fin. meltdown гибель
17.08.2015 19:32:02 fin. meltdown постепенное ухудшение положения дел; разложение (банковской системы и т.п.)
17.08.2015 19:32:02 fin. meltdown постепенное ухудшение положения дел
17.08.2015 19:32:02 fin. meltdown разложение (банковской системы и т.п.)
17.08.2015 19:31:26 fin. meltdown постепенное ухудшение состояния дел
6.12.2011 13:57:35 telecom. conditional access system, CAS система условного доступа (напр., к платным каналам спутникового телевидения)
6.12.2011 13:54:42 telecom. conditional access system, CAS СУД (Система условного доступа (напр., к платным каналам ТВ))
6.12.2011 12:32:07 telecom. digital terrestrial broadcasting цифровое наземное эфирное вещание (DTB)
6.12.2011 12:26:49 telecom. ASO отключение аналогового вещания (ASO – Analogue Shut Off, осуществляется при переходе на цифровое радио- и телевещание)
6.12.2011 12:24:06 telecom. Analogue Shut Off отключение аналогового вещания (ASO; при переходе на цифровое радио- и телевещание отключается аналоговое)
6.12.2011 12:15:22 telecom. CSMW Control System Middleware for Operator Functioning программно-аппаратная система управления операторской деятельностью (ПАСУ; Wikipedia : CSMW is a modern efficient complex management tool for television / radio broadcasting and additional services.)
6.12.2011 11:55:42 sat.comm. prime focus antenna прямофокусная антенна
5.10.2011 16:28:49 gen. coin the term ввести термин в обращение (The term "bisexuality" was coined in the 19th century. – взято из Wikipedia Discussion "LGBT Stereotypes" – wikipedia.org)
29.09.2011 12:57:36 gen. RCPS Root Cause Problem Solving-что-то типа "Устранение / Решение первопричин проблем" (Одно из направлений деятельности в рамках японского принципа организации производства "KAIZEN" = кайзен/кайдзен)
7.09.2011 8:40:42 fin. Investment Appropriation Request запрос на инвестиции (Запрос или Заявка – у кого как принято называть, сути не меняет)
7.09.2011 8:38:02 fin. Investment Appropriation Request заявка на инвестиции
5.07.2011 8:43:29 gen. Letter of Thanks for Hospitality письмо с выражением благодарности за гостеприимство (Irina_113 права! Breach Letter никак не может быть Благодарственным письмом!)
9.06.2011 13:00:58 law inadvertent murder случайное убийство
19.01.2011 14:33:47 gen. boost ускорение (роста и т.п.)
19.01.2011 14:33:47 gen. boost стремительный рост
17.01.2011 12:20:09 subl. drag asunder растерзать (взято из TV Nat Geo Wild Channel, серия о гигантских осьминогах. to drag somebody asunder. Но мне также не известно употребление этого глагола с буквой Ё, а заменить её на Е у меня не получается!)
27.12.2010 13:03:17 gen. the fate and fortunes судьбы (Добрые, счастливые, успешные, удачные... : Из речи Премьер-Министра на деловом завтраке / Prime Minister's opening address to a business breakfast at Downing Street on 1 April 2010 : "...It is vital because of course the fate and fortunes of small businesses are the future prosperity of the United Kingdom, ")
27.12.2010 12:48:31 fin. entrepreneurial flair дух предпринимательства (Из речи Премьер-Министра Великобритании на деловом завтраке 1.04.2010 / Prime Minister's opening address to a business breakfast at Downing Street on 1 April 2010 : "... So I am confident [...] the dynamism and entrepreneurial flair [...] that our businesses bring to bear on the economy will continue to flourish. ")
27.12.2010 12:39:35 fin. meltdown катастрофа (а также "крах", "развал" и т.п. – возможные варианты перевода, исходя из контекстуального примера в речи Премьер-Министра Великобритании – Prime Minister's opening address to a business breakfast at Downing Street on 1 April 2010 : " ...At the same time, many of these banks remain heavily dependent on the funding, the capital and the financial guarantees that governments made available to avert a complete meltdown in their banks and in the financial system...")
27.12.2010 12:28:31 fin. meltdown развал
18.01.2008 12:58:24 phys.chem. splash point температурная точка разбрызгивания (при кипении; используется в физико-химических характеристиках вещества)
31.08.2007 16:30:16 amer. stall кабинка в общественном туалете