English-Russian dictionary - terms added by user Julie Mesange: 29
9.12.2019 | 12:09:04 | gen. | comic | вкладыш (коллекционный в жвачке или конфете) |
9.12.2019 | 12:08:04 | gen. | a piece of gum with comic | жвачка со вкладышем |
4.08.2018 | 14:40:42 | swim. | yo-ho-ho! | йо-хо-хо! (a cry formerly used by sailors while pulling or lifting together in rhythm) |
31.01.2017 | 15:51:53 | gen. | condensed essence | воплощение |
25.01.2017 | 11:58:18 | gen. | pride intact | сохранив достоинство |
25.01.2017 | 11:54:45 | gen. | pride intact | с высоко поднятой головой |
25.01.2017 | 11:54:45 | gen. | pride intact | с гордо поднятой головой |
23.01.2017 | 13:26:35 | gen. | break | разбавить (контекстуальный: break the monotony, break the pattern) |
6.12.2016 | 11:37:24 | gen. | sports equipment | спортивное снаряжение |
6.12.2016 | 11:37:24 | gen. | athletic equipment | спортивное снаряжение |
14.09.2016 | 14:25:46 | gen. | detractor | очернитель |
9.09.2016 | 15:24:51 | gen. | it is not an either/or thing | одно не исключает другое |
1.07.2016 | 9:10:36 | toy. | tinsel | дождик (елочное украшение) |
28.07.2015 | 16:36:38 | gen. | deep pockets | толстосум |
6.05.2015 | 12:09:29 | gen. | vast hordes | полчища (In December vast hordes of eager filmgoers will mob cineplexes across the land.) |
12.02.2015 | 15:34:19 | gen. | for your convenience | для вашего удобства |
11.02.2015 | 11:34:39 | comp.games. | exploit | лазейка (в правилах) |
30.01.2015 | 16:29:25 | gen. | waifish | хрупкого телосложения (A perfect example, I think, of a waifish figure is Audrey Hepburn in Breakfast at Tiffany's. She is extremely thin, yet she looks long and lean.) |
30.01.2015 | 16:29:07 | gen. | waifish | худощавый |
30.01.2015 | 16:28:03 | gen. | waifish | истощённый |
20.11.2014 | 12:57:23 | jarg. | boffer | бутафорское оружие (для ролевых игр) |
22.10.2014 | 12:49:42 | psychol. | flow theory | теория потокового состояния |
18.12.2013 | 19:51:55 | child. | water balloon | капитошка (шарик, наполненный водой; У нас в Питере "капитошка" - это шарик, наполненный мукой или крахмалом, чтобы мять его как пластилин :) Sweeterbit) |
10.12.2013 | 19:59:16 | gen. | whorled | витой (whorled seashell – витая раковина) |
1.11.2013 | 13:25:26 | gen. | pine away after | сохнуть по (someone – кому-либо) A year later, he was still pining away after Claire.) |
1.11.2013 | 13:22:02 | gen. | pine away | зачахнуть (от тоски и т. п.) |
3.10.2013 | 11:28:29 | ling. | eggcorn | народная этимология (The phenomenon is very similar to the form of wordplay known as the pun, except that, by definition, the speaker (or writer) intends the pun to have some humorous effect on the recipient, whereas one who speaks or writes an eggcorn is unaware of the mistake. thefreedictionary.com) |
10.07.2013 | 10:52:55 | inf. | wazzock | недотёпа |
10.07.2013 | 10:52:55 | inf. | wazzock | идиот |