DictionaryForumContacts

Text strings | Languages | subjects
Категория строк
Id
1 禁令解除之前,您不能在论坛发布贴文。 Hoi2019 15.06.2021 14:17:41 You will not be able to post on the forum until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:23:30
2 禁令解除之前,您不能再增加新的条目。 Hoi2019 15.06.2021 14:18:02 You will not be able to add new terms until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:24:27
3 起始 IP 地址 Hoi2019 20.07.2021 9:23:28 Start IP address
4 结束 IP 地址 Hoi2019 20.07.2021 9:24:58 End IP address
5 如只禁止一个地址,则留空 Hoi2019 15.06.2021 14:18:28 leave empty if banning only one address 4uzhoj 14.10.2019 12:58:20
6 使用者名称 Hoi2019 15.06.2021 14:19:27 Username 4uzhoj 18.10.2019 10:50:36
7 被禁至 Hoi2019 15.06.2021 14:19:41 Ban expires 18.05.2022 3:27:56
8 默认:1星期 Hoi2019 15.06.2021 14:19:58 default: 1 week 4uzhoj 19.12.2019 0:00:10
9 范围 Hoi2019 15.06.2021 14:20:19 Scope
10 留言 7.07.2021 19:02:53 Comment
11 将显示给被禁的用家 Hoi2019 15.06.2021 14:20:47 will be shown to the banned user 4uzhoj 14.10.2019 4:33:26
12 储存 Hoi2019 15.06.2021 14:21:06 Save 4uzhoj 21.10.2019 22:13:02
13 被禁名单 Hoi2019 15.06.2021 14:21:17 Ban list 4uzhoj 14.10.2019 12:59:35
14 新状况 Hoi2019 15.06.2021 14:21:30 New condition 4uzhoj 13.10.2019 11:43:51
15 被禁记录 Hoi2019 15.06.2021 14:21:42 Ban history 4uzhoj 14.10.2019 12:59:56
16 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
17 处理 Hoi2019 15.06.2021 14:22:16 Process
18 帮助 Hoi2019 15.06.2021 15:29:50 Help pom 19.09.2017 18:34:48
19 批量添加条目 Hoi2019 15.06.2021 15:30:03 Bulk add terms pom 31.08.2017 17:44:49
20 主题类别 Hoi2019 15.06.2021 15:30:12 Subject
21 禁止访问 Hoi2019 15.06.2021 15:30:23 Block access
22 禁止在论坛发布贴文 Hoi2019 15.06.2021 15:30:35 Block posting to forum 4uzhoj 30.01.2021 22:16:53
23 分钟 Hoi2019 7.07.2021 19:04:53 minutes
24 禁止编写至词典 Hoi2019 15.06.2021 15:38:04 Block writing to dictionary 4uzhoj 14.10.2019 13:01:13
25 无效格式 Hoi2019 15.06.2021 15:38:14 Invalid format 4uzhoj 14.10.2019 4:34:12
26 您收到这封电邮,是因为有人(也许是您)要求更改或重设您在 www. multitran.com 的帐号密码 Hoi2019 15.06.2021 15:40:42 You received this email because someone (probably you) has requested a password change or reset for your account on 4uzhoj 18.07.2020 23:56:16
27 以确认更改/重设密码,请点击以下链接: Hoi2019 15.06.2021 15:41:11 To confirm the password change/reset, please follow the link 4uzhoj 14.10.2019 5:25:52
28 如果您不曾要求更改/重设密码,可以安心略过此电邮 Hoi2019 22.07.2021 10:47:15 If you did not request a password change/reset, you can safely ignore this email. 4uzhoj 25.05.2020 15:26:56
29 全名 Hoi2019 15.06.2021 15:41:42 Full name pom 16.12.2019 12:57:06
30 显示首 500 个短语 Hoi2019 15.06.2021 15:42:14 Showing first 500 phrases 4uzhoj 14.10.2019 5:02:05
31 词法学分析结果 Hoi2019 15.06.2021 15:42:24 Morphology analysis pom 19.10.2023 11:54:46
32 电邮地址 Hoi2019 15.06.2021 15:42:31 Email address
33 密码 Hoi2019 15.06.2021 15:42:47 Password
34 确认 Hoi2019 15.06.2021 15:43:01 Confirm
35 您收到此讯息,以验证您在 (link) 的电邮地址 Hoi2019 15.06.2021 15:43:45 You received this message to verify your email address on 4uzhoj 26.05.2020 1:22:34
36 以验证您的电邮地址,请点击以下链接: Hoi2019 15.06.2021 15:44:56 To verify your email address, please follow the link: 4uzhoj 23.10.2019 10:40:25
37 如果您不曾要求收取确认电邮,可以安心略过此电邮 Hoi2019 22.07.2021 10:46:51 If you did not request this verification email you can safely ignore it. 4uzhoj 26.05.2020 1:12:15
38 您的浏览器必须支援小型文字档案(cookies),您方可以登入 Hoi2019 15.06.2021 15:44:37 To sign in, your browser must support cookies 4uzhoj 14.10.2019 4:51:07
39 词典 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 dictionary
40 输入一个字词或短语 Hoi2019 15.06.2021 15:59:22 Enter a word or phrase 4uzhoj 23.10.2019 10:41:06
41 学科领域清单 Hoi2019 27.06.2021 16:26:38 List of subjects areas 4uzhoj 23.10.2019 10:41:20
42 使用者 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 User
43 已成功处理数据 Hoi2019 15.06.2021 15:59:47 Data processed successfully SirReal 17.10.2019 2:57:17
44 潜在错误已被标记 Hoi2019 15.06.2021 16:01:53 Possible errors were marked pom 2.09.2017 11:55:12
45 登入您的帐号 Hoi2019 15.06.2021 16:02:19 Sign in to your account 4uzhoj 12.10.2019 23:15:41
46 名称 Hoi2019 15.06.2021 16:02:33 Name
47 注册 Hoi2019 15.06.2021 16:02:40 Register 4uzhoj 22.05.2020 23:09:35
48 忘记您的电邮或密码? Hoi2019 15.06.2021 16:02:49 Forgot your email or password? 4uzhoj 12.10.2019 22:15:08
49 登入或使用此论坛时出现问题? Hoi2019 15.06.2021 16:03:01 Having trouble signing in or using the forum? 4uzhoj 13.10.2019 12:36:25
50 在这个装置上记住我 Hoi2019 15.06.2021 16:03:09 Remember me on this device pom 23.05.2019 20:01:20
51 登录 Hoi2019 15.06.2021 15:58:52 Sign in 4uzhoj 20.05.2022 23:53:09
52 您须要先登入才能参与论坛活动 Hoi2019 20.06.2021 14:04:04 You need to be logged in to post in the forum 4uzhoj
53 输入主题名称(或部分名称)。支援缩写/简称。 Hoi2019 20.06.2021 14:04:24 Enter a subject name (or a part thereof). Short/abbreviated subject names are supported 4uzhoj 18.10.2019 9:56:57
54 搜寻 Hoi2019 20.06.2021 14:04:37 Search
55 以电邮通知我有新回复 Hoi2019 20.06.2021 14:05:00 Notify me about new replies by email 4uzhoj 9.11.2021 15:59:06
56 输入您须要协助的字词或短语,或 非常简洁地描述您的问题 Hoi2019 15.10.2022 18:01:30 enter the word or phrase you need help with, or a very brief description of your issue 4uzhoj 15.10.2022 18:00:49
57 主题/标题 Hoi2019 20.06.2021 14:07:06 Subject 4uzhoj
58 正文 Hoi2019 20.06.2021 14:07:25 Message 4uzhoj
59 拼写检查 Hoi2019 20.06.2021 14:07:31 Spell check
60 预览 Hoi2019 20.06.2021 14:07:46 Preview
61 请检查发帖规则。不符合规则的帖子将被关闭,恕不另行通知。 auto translated Please check the Posting Rules. Posts that fail to meet the rules will be closed without warning. 4uzhoj
62 必须至少选中一个复选框 auto translated At least one checkbox must be checked
63 输入使用者名称 Hoi2019 20.06.2021 14:08:20 type in a username 4uzhoj 31.01.2021 1:08:07
64 选择一个主题领域(可选) Hoi2019 20.06.2021 14:09:58 Pick a subject area (optional) 4uzhoj 6.12.2021 22:55:49
65 论坛规则 Hoi2019 20.06.2021 14:10:03 Forum rules 4uzhoj
66 复文 Hoi2019 20.06.2021 14:10:31 Reply text
67 找不到错误 Hoi2019 20.06.2021 14:10:36 No errors found pom 2.09.2017 11:58:45
68 发表回复 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Post reply 4uzhoj 19.10.2019 20:19:06
69 发表日期 Hoi2019 20.06.2021 14:10:57 Reply date pom 12.10.2019 12:26:16
70 此网站使用EDICT 和 KANJIDIC 的词典文件。该文件为Electronic Dictionary Research and Development Group 的资产,本网站已取得有关机构的牌照准许。 Hoi2019 22.07.2021 10:50:25 This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used under the Group's license. 4uzhoj 6.02.2020 9:49:59
71 主题 Hoi2019 20.06.2021 14:11:46 Topics
72 回应 Hoi2019 20.06.2021 14:12:22 Replies 4uzhoj 13.10.2019 0:05:10
73 总共 Hoi2019 20.06.2021 14:11:54 total
74 搜索使用者名称 Hoi2019 20.06.2021 14:13:08 Search username SirReal 23.04.2021 9:57:12
75 如要分开译文,以分号替代逗号 Hoi2019 20.06.2021 14:13:01 Replace the comma with a semicolon to enter multiple separate translations 4uzhoj 23.04.2021 10:04:32
76 此使用者名称无效或不存在 Hoi2019 23.08.2022 19:45:34 This username is not valid or does not exist 4uzhoj 23.08.2022 19:44:05
77 只可以发送私信给已注册的使用者 Hoi2019 20.06.2021 14:14:12 Private messages can only be sent to registered users 4uzhoj 16.10.2019 1:49:02
78 清检查使用者名称 Hoi2019 20.06.2021 14:13:38 Please check username 4uzhoj 21.05.2020 13:27:45
79 找不到注册或重置密码的要求 Hoi2019 23.08.2022 19:43:23 Registration or password reset request was not found 4uzhoj 25.08.2022 12:44:51
80 请重新提交您的密码 Hoi2019 20.06.2021 14:14:45 Please re-submit your password 4uzhoj 14.10.2019 5:32:35
81 翻译 Hoi2019 20.06.2021 14:14:38 Translation pom 2.09.2017 14:47:28
82 新密码 Hoi2019 20.06.2021 14:14:29 New password
83 重复输入密码 Hoi2019 20.06.2021 14:15:21 Repeat password
84 搜寻使用者 Hoi2019 20.06.2021 14:15:12 User search
85 已从名单中移除重复的条目 Hoi2019 20.06.2021 14:15:04 Duplicate entries were removed from the list 4uzhoj 14.10.2019 5:17:00
86 重设密码 Hoi2019 20.06.2021 14:17:05 Reset password 4uzhoj 18.10.2019 15:44:18
87 额外资料 Hoi2019 20.06.2021 14:16:47 Additional information 4uzhoj 17.10.2019 11:23:47
88 您收到此电邮,以完成您在 www.multitran.com 的注册 Hoi2019 20.06.2021 14:16:37 You have received this email to complete your registration on 4uzhoj 26.05.2020 1:23:42
89 以确认注册,请点击以下链接 Hoi2019 20.06.2021 14:18:08 To confirm your registration, please click on the following link: 4uzhoj 18.10.2019 19:09:08
90 如果您不曾建立Multitran帐户,可以安心略过此电邮 Hoi2019 22.07.2021 11:00:21 If you didn’t create a Multitran account, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:20:17
91 您的IP地址已在名单上 Hoi2019 20.06.2021 14:17:37 Your IP address is listed on 4uzhoj 14.10.2019 5:29:09
92 Andrei Pominov Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Andrei Pominov
93 设定 Hoi2019 15.06.2021 15:56:29 Settings
94 以超连结显示译文 Hoi2019 20.06.2021 14:27:21 Display translations as hyperlinks 4uzhoj 14.10.2019 17:47:35
95 在此页底部展示第二个搜寻栏 Hoi2019 20.06.2021 14:26:56 Show second search bar at the bottom of the page 4uzhoj 14.10.2019 23:21:47
96 自动搜索平行句子 Hoi2019 20.06.2021 14:26:21 Automatically search in parallel sentences 4uzhoj 14.10.2019 5:21:50
97 自动搜索所有语言对 Hoi2019 27.06.2021 8:36:19 Automatically search in all language pairs 4uzhoj 14.10.2019 5:22:05
98 在词典保留我的搜索历史 Hoi2019 27.06.2021 8:35:58 Keep a history of my recent searches in the dictionary 4uzhoj 16.11.2021 1:36:51
99 自动清空搜索栏 Hoi2019 27.06.2021 8:36:50 Automatically clear the search bar 4uzhoj 14.10.2019 18:10:35
100 当您在搜索栏打字时提供建议 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Display the drop-down list with matching results when typing in the Search bar 4uzhoj 11.11.2021 16:31:22
101 显示读音 Hoi2019 27.06.2021 8:37:15 Show pronunciation 4uzhoj 17.10.2019 16:26:11
102 每页显示的论坛主题数量 Hoi2019 27.06.2021 8:37:49 Number of forum threads per page 4uzhoj
103 论坛刷新间隔(分钟) Hoi2019 27.06.2021 8:50:16 Forum refresh interval (in minutes) 4uzhoj 18.10.2019 1:14:58
104 前往其他网上词典及网站的快速链接 Quick links to online dictionaries and more 4uzhoj
105 密码错误 Hoi2019 23.08.2022 20:49:54 Incorrect password 4uzhoj 23.08.2022 20:50:11
106 检查您的键盘布局,并确保大写键已关闭 Hoi2019 27.06.2021 8:50:59 Check your keyboard layout and make sure caps lock is off 4uzhoj 14.10.2019 0:05:51
107 删除 Hoi2019 27.06.2021 8:51:42 Delete
108 您已被版主禁言 Hoi2019 27.06.2021 8:51:48 Your account has been blocked 4uzhoj 18.05.2022 3:31:55
109 自动 Hoi2019 27.06.2021 8:51:59 automatically
110 名词 Hoi2019 27.06.2021 8:52:06 noun
111 此版面字串已经存在 Hoi2019 27.06.2021 8:52:14 This interface string value already exists 4uzhoj 18.10.2019 19:24:35
112 版面字串 Hoi2019 27.06.2021 8:52:35 Interface string
113 名词,阳性 Hoi2019 27.06.2021 8:52:41 noun, masculine
114 名词,阴性 Hoi2019 27.06.2021 8:52:47 noun, feminine
115 名词,中性 Hoi2019 27.06.2021 8:52:59 noun, neuter
116 名词,众数 Hoi2019 27.06.2021 8:53:06 noun, plural
117 形容词 Hoi2019 27.06.2021 8:53:27 adjective
118 动词 Hoi2019 27.06.2021 8:53:34 verb
119 副词 Hoi2019 27.06.2021 8:53:40 adverb
120 代名词 Hoi2019 27.06.2021 8:53:48 pronoun
121 介词 Hoi2019 27.06.2021 8:54:42 preposition pom 21.06.2017 18:39:57
122 缩写 Hoi2019 27.06.2021 8:53:58 abbreviation pom 21.06.2017 18:40:58
123 关联词 Hoi2019 27.06.2021 8:54:36 conjunction pom 21.06.2017 18:41:34
124 词库 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 thesaurus 26.06.2017 12:42:09
125 找到 Hoi2019 27.06.2021 8:54:25 found 26.06.2017 12:42:09
126 数据 Hoi2019 27.06.2021 8:54:20 Statistics pom 4.03.2020 11:02:35
127 显示替换建议 Hoi2019 27.06.2021 8:55:22 Show replacement suggestions 4uzhoj 12.10.2019 22:51:54
128 统计学上替换字母 Hoi2019 27.06.2021 8:55:37 Statistically replace letters 26.06.2017 12:42:09
129 将字母改为俄文 Hoi2019 27.06.2021 8:55:46 Replace letters to Russian 26.06.2017 12:42:09
130 预览图片 Hoi2019 27.06.2021 8:55:58 Preload images 26.06.2017 12:42:09
131 加快图像预览速度 Hoi2019 27.06.2021 8:56:05 speeds up image preview 26.06.2017 12:42:09
132 新增条目 Hoi2019 27.06.2021 9:07:50 Terms added pom 3.09.2017 22:40:52
133 编辑词条 Hoi2019 27.06.2021 9:08:21 lines edited 4uzhoj 26.01.2020 0:49:05
134 索引重建成功 Hoi2019 27.06.2021 9:08:33 Index rebuilt successfully SirReal 15.10.2019 4:00:22
135 重建索引错误 Hoi2019 27.06.2021 9:08:46 Error rebuilding index 26.06.2017 12:42:09
136 已成功储存数据 Hoi2019 27.06.2021 9:09:00 Data saved successfully SirReal 15.10.2019 3:59:59
137 已到最后页 Hoi2019 27.06.2021 9:10:55 Last page reached 26.06.2017 12:42:09
138 下一页显示 Hoi2019 27.06.2021 9:11:15 next page is shown 26.06.2017 12:42:09
139 你的投票被撤回 Hoi2019 27.06.2021 9:11:23 Your vote is withdrawn SirReal 15.10.2019 4:00:49
140 本页没有问题 Hoi2019 27.06.2021 9:11:36 this page is OK 26.06.2017 12:42:09
141 退票 Hoi2019 27.06.2021 9:11:55 withdraw your vote SirReal 15.10.2019 4:00:40
142 投票 Hoi2019 27.06.2021 9:12:39 vote 26.06.2017 12:42:09
143 已投票 Hoi2019 27.06.2021 9:12:45 already voted 26.06.2017 12:42:09
144 请填写必写栏目 Hoi2019 27.06.2021 9:12:54 Please fill the required fields 4uzhoj 18.10.2019 19:26:23
145 找不到使用者 Hoi2019 27.06.2021 9:13:23 User not found 26.06.2017 12:42:10
146 写错 Hoi2019 27.06.2021 9:13:29 Write error 26.06.2017 12:42:10
147 错误代码 Hoi2019 27.06.2021 9:13:51 error code 26.06.2017 12:42:10
148 新的答复已经送达 Hoi2019 27.06.2021 9:18:56 New replies have arrived 4uzhoj 12.10.2019 22:53:17
149 帖文已经存在 Hoi2019 27.06.2021 9:20:40 Post already exists 4uzhoj 14.10.2019 17:57:48
150 缺少回复文字 Hoi2019 23.08.2022 20:53:41 Reply text is missing 4uzhoj 23.08.2022 20:52:50
151 论坛 Hoi2019 15.06.2021 16:04:50 Forum 26.06.2017 12:42:10
152 您的回复如下: Hoi2019 27.06.2021 9:21:05 This is what your reply will look like: 4uzhoj 17.10.2019 11:25:01
153 继续编辑 Hoi2019 27.06.2021 9:22:05 Continue editing 4uzhoj 18.10.2019 20:03:20
154 信息已经存在 Hoi2019 27.06.2021 9:22:13 Message already exists 26.06.2017 12:42:10
155 ---строка не используется на новом сайте--- auto translated ---строка не используется на новом сайте--- 4uzhoj 14.02.2020 14:30:46
156 欠主题/标题 Hoi2019 24.08.2022 17:04:11 Subject/title is missing 4uzhoj 24.08.2022 17:03:47
157 欠正文 Hoi2019 24.08.2022 16:17:42 Message body is missing 4uzhoj 24.08.2022 16:17:18
158 在下面的句子中使用 Hoi2019 27.06.2021 9:25:06 is used in the following sentence 26.06.2017 12:42:10
159 给 ____的私信 Hoi2019 27.06.2021 9:26:01 Private message for 4uzhoj 18.12.2019 23:55:05
160 预览讯息 Hoi2019 27.06.2021 9:26:08 Message preview 26.06.2017 12:42:10
161 发布讯息 Hoi2019 27.06.2021 9:26:22 Post message 4uzhoj 14.10.2019 18:03:16
162 开始一个新的主题 Hoi2019 27.06.2021 9:26:39 Starting a new thread 4uzhoj 8.02.2022 23:15:19
163 此为系统自动通知信,请勿直接回复 Hoi2019 27.06.2021 9:26:46 This is an automated email. Do not reply to it. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:00
164 Hoi2019 27.06.2021 9:27:15 Dear 4uzhoj 15.10.2019 10:31:19
165 您在Multitran论坛的贴文有新回复 Hoi2019 27.06.2021 9:32:14 There is a new reply to your thread on a Multitran forum SirReal 8.02.2022 23:15:26
166 来自 Hoi2019 27.06.2021 9:32:22 From 4uzhoj 4.07.2020 16:20:18
167 要查看该帖子的所有回复,请访问 Hoi2019 27.06.2021 15:44:27 To view all replies in the thread, please visit pom 6.12.2020 19:16:51
168 请勿回复此电邮。如需回应讯息,请至论坛 Hoi2019 27.06.2021 9:33:02 Do not reply to this email. To respond to the original message, please visit the forum 4uzhoj 21.05.2020 18:08:47
169 找不到讯息 Hoi2019 27.06.2021 9:33:26 Message not found 26.06.2017 12:42:10
170 页数 Hoi2019 27.06.2021 9:33:32 Pages 26.06.2017 12:42:10
171 † 帖子被管理员关闭 † Hoi2019 27.06.2021 15:45:12 † Thread closed by moderator † 4uzhoj 7.02.2022 11:54:04
172 写回复 Hoi2019 27.06.2021 9:33:48 Compose a reply 4uzhoj 13.10.2019 0:14:04
173 重开帖子 Hoi2019 27.06.2021 15:45:15 Re-open thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:25
174 关闭帖子 Hoi2019 27.06.2021 15:45:17 Close thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:29
175 您已被列入黑名单 Hoi2019 27.06.2021 9:36:03 You have been blocked 4uzhoj 4.07.2020 16:21:51
176 全部页数 Hoi2019 27.06.2021 9:36:11 all pages 26.06.2017 12:42:10
177 决选名单 Hoi2019 27.06.2021 9:36:17 short list 26.06.2017 12:42:10
178 服务器正进行维修,网站进入唯读模式。请稍后再来检查。 Hoi2019 27.06.2021 9:36:24 The server is undergoing maintenance and the site is working in read-only mode. Please check back later. SirReal 15.10.2019 4:04:06
179 ✎ 新帖子 Hoi2019 24.08.2022 17:05:48 ✎ New thread 4uzhoj 24.08.2022 17:05:14
180 浏览 Hoi2019 27.06.2021 9:37:30 Views 26.06.2017 12:42:10
181 按回复日期排序 Hoi2019 27.06.2021 9:37:36 Sort by reply date 26.06.2017 12:42:10
182 按名称排序 Hoi2019 27.06.2021 9:37:43 Sort by name 26.06.2017 12:42:10
183 按主题日期排序 Hoi2019 27.06.2021 9:37:48 Sort by topic date 26.06.2017 12:42:10
184 论坛是空的 Hoi2019 27.06.2021 9:38:03 Forum is empty 26.06.2017 12:42:10
185 全部 Hoi2019 27.06.2021 9:38:10 all 26.06.2017 12:43:21
186 私信 Hoi2019 27.06.2021 9:38:20 Private message 26.06.2017 12:43:21
187 Hoi2019 27.06.2021 9:38:27 from 26.06.2017 12:43:21
188 Hoi2019 27.06.2021 9:38:34 for 26.06.2017 12:43:21
189 我的回复 Hoi2019 27.06.2021 9:39:03 my replies 4uzhoj 20.05.2020 0:37:03
190 有生命的 Hoi2019 27.06.2021 9:46:50 animate SirReal 15.10.2019 4:34:37
191 无生命的 Hoi2019 27.06.2021 9:46:56 inanimate SirReal 15.10.2019 4:34:18
192 阳性 Hoi2019 27.06.2021 9:47:02 masculine 26.06.2017 12:43:46
193 阴性 Hoi2019 27.06.2021 9:47:08 feminine 26.06.2017 12:43:46
194 中性 Hoi2019 27.06.2021 9:47:40 neuter 26.06.2017 12:43:46
195 只可单数 Hoi2019 27.06.2021 9:47:47 only singular 26.06.2017 12:43:46
196 只可众数 Hoi2019 27.06.2021 9:47:54 plural only 4uzhoj 7.04.2020 0:54:31
197 不变的 Hoi2019 27.06.2021 9:47:59 invariable pom 11.04.2020 23:46:56
198 完成式 Hoi2019 27.06.2021 9:48:05 perfect 26.06.2017 12:43:46
199 未完成式 Hoi2019 27.06.2021 9:48:32 imperfective SirReal 23.04.2021 9:59:14
200 非指定 Hoi2019 27.06.2021 9:51:24 indefinite 26.06.2017 12:43:46
201 指定 Hoi2019 27.06.2021 9:51:05 definite 26.06.2017 12:43:46
202 代词 Hoi2019 27.06.2021 9:52:14 pronomial 26.06.2017 12:43:46
203 短写 Hoi2019 27.06.2021 9:52:32 short 26.06.2017 12:43:46
204 比较式 Hoi2019 27.06.2021 9:52:50 comparative 26.06.2017 12:43:46
205 冠词 Hoi2019 27.06.2021 9:52:55 article 26.06.2017 12:43:46
206 虚词 Hoi2019 27.06.2021 9:53:00 particle 26.06.2017 12:43:46
207 词性 Hoi2019 27.06.2021 9:53:06 word form 26.06.2017 12:43:46
208 感叹词 Hoi2019 27.06.2021 9:53:12 interjection 26.06.2017 12:43:46
209 表语 Hoi2019 27.06.2021 9:59:19 predicative 26.06.2017 12:43:46
210 基数 Hoi2019 27.06.2021 9:59:26 cardinal number 26.06.2017 12:43:46
211 分词 Hoi2019 27.06.2021 9:59:32 present participle Bursch 15.04.2023 20:41:36
212 序数 Hoi2019 27.06.2021 9:59:38 ordinal number 26.06.2017 12:43:46
213 特殊词类 Hoi2019 27.06.2021 9:59:44 special part of speech 26.06.2017 12:43:46
214 未选择 Hoi2019 27.06.2021 10:00:01 Not selected
215 请输入电邮地址 Hoi2019 27.06.2021 10:00:07 Please enter an email address SirReal 23.04.2021 9:59:29
216 新电邮地址不能与您现时的电邮地址相同 Hoi2019 27.06.2021 10:00:14 New email address cannot be the same as your current email address 4uzhoj 14.10.2019 3:30:50
217 您收到此电邮,是因为您有求更改与Multitran帐户联系的电邮地址 Hoi2019 27.06.2021 10:00:24 You received this email because you have requested a change of the email address associated with your Multitran account 4uzhoj 14.10.2019 3:08:43
218 以确认更改电邮地址,请点击链接 Hoi2019 27.06.2021 10:00:33 To confirm email change please follow the link 4uzhoj 12.10.2019 18:07:36
219 如您不曾要求有关更改,您可以放心略过此电邮 Hoi2019 22.07.2021 11:37:21 If you did not request this change, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:39
220 已发送讯息,请检查您的电子邮箱 Hoi2019 27.06.2021 10:01:11 Message was already sent, please check your email 26.06.2017 12:43:51
221 您可以申请另一封确认信至 Hoi2019 27.06.2021 10:01:18 You can request another confirmation email in 4uzhoj 14.10.2019 5:34:23
222 请填写有效的电邮地址 Hoi2019 24.08.2022 17:11:36 Please enter a valid email address 4uzhoj 24.08.2022 17:11:08
223 我们已发送验证电邮至您提供的电邮地址 Hoi2019 27.06.2021 10:01:35 We have sent a verification email to the address you provided 4uzhoj 27.01.2020 11:41:11
224 请检查您的电邮,并点击信内的链接 Hoi2019 27.06.2021 10:03:17 Please check your mail and follow the link in the message 4uzhoj 27.01.2020 11:41:31
225 请输入使用者名称 Hoi2019 24.08.2022 17:13:05 Please enter a username 4uzhoj 24.08.2022 17:12:47
226 找不到使用者名称 Hoi2019 24.08.2022 17:14:01 Username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:13:47
227 此名称已被使用 Hoi2019 24.08.2022 17:15:52 Username already exists 4uzhoj 24.08.2022 17:15:41
228 已有相似的使用者名称。请选择另一个名称 Hoi2019 24.08.2022 17:18:15 A very similar username already exists. Please choose a different username 4uzhoj 24.08.2022 17:17:57
229 请输入电邮地址 Hoi2019 24.08.2022 17:19:15 Please enter an email address 4uzhoj 24.08.2022 17:19:28
230 找不到此电邮地址 Hoi2019 24.08.2022 17:20:19 Email address not found 4uzhoj 24.08.2022 18:47:47
231 此电邮地址已被其他使用者使用 Hoi2019 24.08.2022 17:55:29 This email address is already used by another user. Please try a different email address 4uzhoj 24.08.2022 17:55:35
232 请输入密码 Hoi2019 24.08.2022 17:57:04 Please enter a password 4uzhoj 24.08.2022 17:56:35
233 密码不符合 Hoi2019 24.08.2022 17:58:07 Passwords do not match 4uzhoj 24.08.2022 17:57:52
234 电邮地址验证:找不到使用者名称 Hoi2019 24.08.2022 17:59:08 Email verification: username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:58:48
235 您已成功验证电邮地址 Hoi2019 24.08.2022 18:02:52 You have successfully verified your email address 4uzhoj 24.08.2022 18:03:22
236 输入新的电邮地址 Hoi2019 27.06.2021 10:11:55 Enter new email address 26.06.2017 12:43:51
237 请验证您的电邮地址 Hoi2019 27.06.2021 10:18:25 Please verify your email address 4uzhoj 18.10.2019 1:13:15
238 找不到与该使用者名称和电邮地址有关的帐户 Hoi2019 24.08.2022 18:25:09 An account with that username and email could not be found 4uzhoj 24.08.2022 18:31:07
239 更改密码:找不到使用者名称 Hoi2019 24.08.2022 18:33:58 Password change: username not found 4uzhoj 24.08.2022 18:33:47
240 密码已成功更改 Hoi2019 24.08.2022 18:35:30 Password changed successfully 4uzhoj 24.08.2022 18:35:08
241 重置密码 Hoi2019 27.06.2021 10:19:22 Password reset 4uzhoj 18.10.2019 15:43:53
242 请输入您的使用者名称或电邮地址 Hoi2019 27.06.2021 10:19:16 Please enter your username or email address 4uzhoj 12.10.2019 18:08:35
243 您已成功在Multitran注册 Hoi2019 24.08.2022 18:37:53 You have successfully registered on Multitran 4uzhoj 24.08.2022 18:37:28
244 创建新帐户 Hoi2019 27.06.2021 10:40:16 Create an account 4uzhoj 18.05.2020 0:37:31
245 选取须编辑的翻译 Hoi2019 27.06.2021 10:40:10 Select a translation to edit 4uzhoj 23.02.2020 0:29:45
246 选取须删除的翻译 Hoi2019 27.06.2021 10:40:03 Select a translation to delete 4uzhoj 23.02.2020 0:29:42
247 没有找到主题的条目 Hoi2019 27.06.2021 10:39:56 No entries found for subject pom 10.10.2019 18:46:50
248 主题的术语 Hoi2019 27.06.2021 10:39:48 Terms for subject 26.06.2017 12:43:51
249 简称 Hoi2019 27.06.2021 10:40:57 Short name pom 16.12.2019 12:56:37
250 检测到逗号 Hoi2019 24.08.2022 17:26:38 Comma detected 4uzhoj 24.08.2022 17:25:22
251 选择接下来的动作: Hoi2019 27.06.2021 10:41:42 Choose what happens next: 4uzhoj 28.01.2020 0:35:04
252 包含逗号的翻译 Hoi2019 27.06.2021 10:42:06 the translation with a comma 4uzhoj 2.03.2020 11:10:05
253 分开译文 Hoi2019 27.06.2021 10:42:13 separate translations 4uzhoj 28.02.2020 15:31:34
254 请让我在下面的表格中进一步编辑我的条目 Hoi2019 25.07.2021 7:09:16 Return to editing 4uzhoj 25.08.2022 11:59:35
255 用分号分隔同一原文字词的译文 Hoi2019 27.06.2021 12:07:29 Use semicolons to enter multiple translations for the same source term SirReal 15.10.2019 8:24:07
256 找到不明字词 Hoi2019 24.08.2022 17:40:46 Found an unknown word (or words): 4uzhoj 24.08.2022 18:10:27
257 查有此字/拼写正确 Hoi2019 27.06.2021 12:07:52 This is a valid word / the spelling is correct SirReal 18.10.2019 19:48:17
258 储存条目 Hoi2019 25.07.2021 7:09:09 save entry 26.06.2017 12:43:51
259 无法储存:此项已被其他使用者加入 Hoi2019 24.08.2022 18:39:26 Unable to save: this term was added by another user 4uzhoj 24.08.2022 18:39:14
260 成功保存条目 Hoi2019 24.08.2022 18:41:12 Entry successfully saved 4uzhoj 24.08.2022 18:40:34
261 不匹配的括号 28.06.2017 20:20:39 Mismatched brackets pom 7.09.2017 13:06:32
262 错误 Hoi2019 27.06.2021 12:10:10 Error 26.06.2017 12:43:51
263 无法写入更变,请稍后再查。 当您看到这个讯息,很有可能是因为我们在导入新条目至服务器。 24.08.2022 18:43:08 Can't write changes to the dictionary, please check back later. If you are seeing this, most likely we're importing new entries to the server 4uzhoj 7.06.2023 0:02:59
264 转成小写 Hoi2019 27.06.2021 12:09:40 make all lowercase 4uzhoj 4.07.2020 16:17:49
265 逗号分隔的条目部分已经存在于字典中。 Hoi2019 27.06.2021 12:09:56 Entry parts delimited by comma already exist in the dictionary 26.06.2017 12:43:51
266 无法把所选词性归于此词 28.06.2017 20:20:39 Cannot assign the selected speech part to this word SirReal 16.10.2019 2:47:16
267 改变词性失败 28.06.2017 20:20:39 Failed to change part of speech 4uzhoj 25.01.2020 23:23:57
268 成功改变词性 Hoi2019 27.06.2021 12:10:49 Part of speech changed successfully 4uzhoj 25.01.2020 23:23:30
269 没有更正可储存 28.06.2017 20:20:39 No changes to save pom 13.04.2021 23:11:22
270 您即将保存以下条目: 28.06.2017 20:20:39 You're about to save the following entry: 4uzhoj 18.10.2019 19:41:03
271 查无此字/串法 28.06.2017 20:20:39 The word / spelling is not valid. Return and edit my entry. SirReal 27.08.2022 16:26:02
272 未知主题领域名称 Hoi2019 27.06.2021 12:13:20 Unknown subject area name 4uzhoj 18.05.2020 13:47:21
273 这个条目似乎是一个缩写,将被保存到词库中。 28.06.2017 20:20:39 This entry seems to be an abbreviation and will be saved to the thesaurus SirReal 16.10.2019 3:04:38
274 新增条目 Hoi2019 22.10.2022 22:59:31 Adding a new entry 4uzhoj 22.10.2022 22:59:23
275 编辑条目 Hoi2019 22.10.2022 23:03:41 Edit Entry 4uzhoj 22.10.2022 23:05:34
276 由 添加,日期 Hoi2019 27.06.2021 12:20:29 Added by, date 4uzhoj 5.04.2020 23:50:26
277 阅读 Hoi2019 27.06.2021 12:20:13 reading 26.06.2017 12:43:51
278 意思 Hoi2019 27.06.2021 12:20:06 Meaning 26.06.2017 12:43:51
279 建议新主题 Hoi2019 27.06.2021 12:21:57 Suggest a new subject 4uzhoj 17.10.2019 23:19:20
280 日语读音 Hoi2019 27.06.2021 12:21:41 Japanese pronunciation SirReal 16.10.2019 2:46:51
281 请指名读音 (用拉丁文或平假名) Hoi2019 27.06.2021 12:21:26 please specify pronunciation (using Latin or hiragana) 26.06.2017 12:43:51
282 作者 Hoi2019 27.06.2021 12:21:08 author pom 28.07.2017 0:12:29
283 此条目已由另一位用户添加 Hoi2019 27.06.2021 12:21:03 This entry was added by another user pom 30.06.2017 13:31:03
284 无法封锁数据库。请稍后再试。 Hoi2019 27.06.2021 12:22:56 Cannot lock databases. Please try again later SirReal 16.10.2019 3:04:54
285 成功删除 Hoi2019 24.08.2022 18:44:15 Delete successful 4uzhoj 24.08.2022 18:43:52
286 您即将删除以下条目: Hoi2019 27.06.2021 12:22:44 You're about to delete the following entry: 4uzhoj 25.01.2020 23:26:59
287 找不到关键词 24.08.2022 18:48:41 Word not found 26.06.2017 12:43:51
288 请选择删除一个字词 28.06.2017 20:20:39 Please select a word to delete 4uzhoj 25.01.2020 23:27:56
289 论坛活动 Hoi2019 27.06.2021 12:24:26 Forum activity 26.06.2017 12:43:51
290 语言 28.06.2017 20:20:39 Language 26.06.2017 12:43:51
291 帖子 Hoi2019 27.06.2021 15:45:58 Threads 4uzhoj 14.10.2019 0:30:39
292 用户举报的条目 Hoi2019 27.06.2021 12:37:37 Entries reported by user 4uzhoj 15.07.2020 22:57:47
293 用户添加的条目 Hoi2019 27.06.2021 12:37:26 Terms added by user 4uzhoj 15.10.2019 22:10:18
294 下载 28.06.2017 20:20:39 Download 26.06.2017 12:43:51
295 不明的使用者名称 Hoi2019 27.06.2021 12:39:41 Unknown username SirReal 23.04.2021 9:57:20
296 更新数据 28.06.2017 20:20:39 Update statistics 26.06.2017 12:43:51
297 买家资料 Hoi2019 27.06.2021 12:40:06 Buyer profile 4uzhoj 17.10.2019 12:01:36
298 编辑资料 28.06.2017 20:20:39 Edit profile 4uzhoj 24.10.2019 14:17:04
299 更改密码 28.06.2017 20:20:39 Change password 26.06.2017 12:43:51
300 更改电邮地址 28.06.2017 20:20:39 Change email address SirReal 16.10.2019 2:48:56
301 用户添加的术语 28.06.2017 20:20:39 Terms added by users 26.06.2017 12:43:51
302 术语 28.06.2017 20:20:39 Terms 26.06.2017 12:43:51
303 找不到 28.06.2017 20:20:39 Not found 26.06.2017 12:43:51
304 系统接受来自 Word、Excel 或网页的制表符分隔格式的术语表。 确保术语表包含新术语。从词汇表中查找一些术语(尤其是短语),看看词汇表是否值得处理。 从 Word 复制数据: 1。准备一个表,每种语言一列。每行应包含一个术语的翻译。语言数量没有限制。由于语言是自动确定的,因此无需在表的第一行中包含语言名称。无论如何,在系统的其他屏幕上都有用于手动选择每一列语言的下拉列表。初始数据应如下所示:computer Rechner ordinatorur počítačdata Daten donnée údaj确保 Word 中的表格单元格不包含手动换行符或手动分页符,因为它们在将文本复制到网站时可能会破坏表格格式。要查看可能的换行符,请启用“显示格式标记”。要从表中删除这些字符,请打开“查找和替换”对话框,选择“更多”、“特殊”(下拉列表),然后从列表中选择“手动换行符”。在整个文件中将此字符替换为单个空格。还要从“特殊”下拉列表中检查其他格式符号。2。选择整个表格并将其复制到剪贴板。3.将文本粘贴到 Multitran 网站上的术语表文本字段中,然后单击“处理”。 系统支持一些最小文本处理: 1。术语的同义词(如果有)以分号分隔。仅当语言语法需要时才应使用逗号,但不应分隔术语的不同翻译。分号是正确的选择。系统将标记任何逗号以供检查,并可能用分号手动替换。计算机、数字计算机 - 不正确计算机;数字计算机 - 正确 2。同义词可以放在方括号中,方括号会自动扩展,替换前面的单词:个人[家庭]计算机扩展为个人电脑;家用电脑 3。缩写词会自动从以下结构中提取: - 术语后跟一个逗号和一个全大写单词:个人计算机,PC创建附加行PC -> 个人计算机-术语后面是括号中的全大写单词:个人计算机 (PC)创建附加行PC -> 个人计算机 将术语转换为小写是个好主意如果适用于特定术语。 如果需要进行大量编辑以使术语表看起来正确,最好使用 Word 等外部编辑器。完成大部分编辑后,复制 点击屏幕底部的“处理”按钮。 处理文本后,可疑部分将被标记以供审查:- 未知单词。这些可能是未知的新词,在这种情况下没有什么可做的。但是,任何拼写错误都应该更正。系统检查其词法数据库中词汇表中的每个单词的相应语言。-逗号(如上所述)。将任何分隔逗号替换为分号,以便顺利自动处理同义词。 当文本最终确定时,选择“保存”复选框并单击“处理”。 auto translated The system accepts glossaries in tab-delimited format from Word, Excel or web pages. Make sure the glossary contains new terms. Look up some terms from the glossary (especially phrases) to see if the glossary is worth processing. To copy data from Word: 1. Prepare a table, one column per language. Each line should contain translations for a term. The number of languages is not limited. There is no need to include language names in the first line of the table as the languages are determined automatically. In any case, there are dropdown lists for manual selection of languages for each column on further screens of the system.The initial data should look as follows:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajMake sure the table cells in Word do not contain manual line breaks or manual page breaks as they can ruin the table formatting when copying the text to the website. To view possible line breaks, turn on Show formatting marks. To remove these characters from the table, open the Find and Replace dialog, select More, Special (dropdown list) and choose "Manual line break" from the list. Replace this character with a single space throughout the file. Also check for other formatting symbols from the Special dropdown list.2. Select and copy the whole table to the clipboard.3. Paste the text into the glossary text field on the Multitran website and click Process. The system supports some minimal text processing: 1. Synonyms of terms (if any) are delimited by semicolons. Commas should be used only when required by language grammar, but not to separate different translations of a term. The semicolon is the right choice for that. The system will mark any commas for review and possible manual replacement by semicolons.computer, digital computer - incorrectcomputer; digital computer - correct 2. Synonyms can be put in square brackets that will be expanded automatically, replacing the preceding word:personal [home] computerexpands aspersonal computer; home computer 3. Abbreviations are automatically extracted from the following constructions: - a term is followed by a comma and a single all-uppercase word:personal computer, PCcreates additional linePC -> personal computer- a term is followed by an all-uppercase word in parentheses:personal computer (PC)creates additional linePC -> personal computer It is a good idea to convert terms to lowercase if applicable for a particular term. It's better to use external editors like Word if extensive editing is required to make the glossary look right.After the bulk of the editing is done, copy the table to the website. Click the "Process" button at the bottom of the screen. After the text is processed, suspicious portions are marked for review:- Unknown words. These can be unknown new words, in which case there is nothing to do. However, any spelling errors should be corrected. The system checks each word from the glossary in its morphology database for the respective language.- Commas (as described above). Replace any delimiting comma with a semicolon for smooth automatic processing of synonyms. When the text is finally OK, select the "Save" checkbox and click Process. SirReal 16.10.2019 2:55:05
305 词性 28.06.2017 20:20:39 part of speech 26.06.2017 12:43:51
306 术语 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Term 26.06.2017 12:43:51
307 编辑您的留言 28.06.2017 20:20:39 Enter your comment 26.06.2017 12:43:51
308 在其他的词典 Hoi2019 27.06.2021 12:44:26 In other dictionaries pom 18.12.2017 21:29:17
309 报告错误 Hoi2019 13.03.2021 8:03:15 Report an error 4uzhoj 12.10.2019 23:42:33
310 拒绝访问 28.06.2017 20:20:39 Access denied pom 4.03.2018 12:03:05
311 输入您的错误报告 Hoi2019 27.06.2021 12:53:31 Enter your error report 26.06.2017 12:43:51
312 已储存错误报告 28.06.2017 20:20:39 Error report already saved 26.06.2017 12:43:51
313 已成功储存错误报告 Hoi2019 27.06.2021 12:53:53 Error report saved successfully 4uzhoj 12.02.2020 10:16:59
314 找不到前缀数据库 Hoi2019 27.06.2021 12:54:07 Prefix database not found 26.06.2017 12:43:51
315 找不到变体 Hoi2019 27.06.2021 12:55:06 No variants found 26.06.2017 12:43:51
316 无带此前缀的词 28.06.2017 20:20:39 No words with given prefix 26.06.2017 12:43:51
317 找不到字典 28.06.2017 20:20:39 Dictionary not found 26.06.2017 12:43:51
318 字词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Word 26.06.2017 12:43:51
319 文本字数 28.06.2017 20:20:39 Count in text 26.06.2017 12:43:51
320 已储存设定 28.06.2017 20:20:39 Settings saved 4uzhoj 20.05.2020 1:27:02
321 所寻历史空白。勾选设定内“保留我的搜寻历史”的方格,并在词典搜索数次 Hoi2019 27.06.2021 13:13:43 Search history is empty. Tick the Keep a history of my searches checkbox in Settings and perform a few searches in the dictionary. 4uzhoj 21.10.2019 10:40:12
322 最近的搜寻历史 Hoi2019 27.06.2021 13:13:56 Recent search history of 28.06.2017 20:20:39
323 快速连接至网上辞典,搜寻器和其他有用网站 Hoi2019 27.07.2021 12:37:06 Quick links to online dictionaries, search engines and other useful websites 4uzhoj 17.12.2019 16:24:50
324 当前所选的链接(点击从列表中移除) Hoi2019 27.06.2021 13:24:25 Currently selected links (click to remove from the list) 4uzhoj 22.10.2019 13:54:34
325 现有链接 28.06.2017 20:20:39 Available links 4uzhoj 18.12.2019 23:35:10
326 匿名使用者 28.06.2017 20:20:39 Anonymous user 4uzhoj 17.10.2019 22:26:41
327 为什么注册? Hoi2019 27.06.2021 13:25:04 Why register? 4uzhoj 12.10.2019 16:17:30
328 搜寻已经过期。请重新尝试。 28.06.2017 20:20:39 The search has timed out. Please try again 4uzhoj 12.10.2019 16:25:36
329 当前启用的链接列表: Hoi2019 15.11.2021 18:52:36 List of currently enabled links: 28.06.2017 20:20:39
330 ---suggest a translation--- ---add translation--- 18.05.2022 19:58:45
331 指定至少两个字母 Hoi2019 27.06.2021 13:31:44 Specify at least two letters 26.06.2017 12:43:51
332 找到的字词太多 Hoi2019 27.06.2021 13:31:55 Too many words found 26.06.2017 12:43:51
333 字数 Hoi2019 27.06.2021 13:32:01 Word count 26.06.2017 12:43:51
334 尝试次数太多。请于一分钟后再试。 Hoi2019 27.06.2021 13:39:44 Too many password attempts. Please retry in a minute SirReal 15.10.2019 8:27:18
335 找不到档案 Hoi2019 27.06.2021 13:39:50 File not found 26.06.2017 12:43:52
336 请输入您的密码 Hoi2019 27.06.2021 13:39:58 Please enter your password 4uzhoj 12.10.2019 16:26:31
337 无效的使用者名称或密码 Hoi2019 27.06.2021 13:40:11 Invalid username or password SirReal 23.04.2021 9:57:26
338 同义词 Hoi2019 27.06.2021 13:40:27 Synonyms SirReal 15.10.2019 8:27:41
339 条目数量 Hoi2019 27.06.2021 13:40:38 Number of entries 26.06.2017 12:43:52
340 编辑句子 Hoi2019 27.06.2021 13:40:48 Edit sentence 26.06.2017 12:43:52
341 在数据库中增加句子 Hoi2019 27.06.2021 13:40:58 Add sentence to database 26.06.2017 12:43:52
342 增加 Hoi2019 27.06.2021 15:15:10 Add 26.06.2017 12:43:52
343 已隐藏讯息 Hoi2019 27.06.2021 15:15:25 Message hidden 26.06.2017 12:43:52
344 已恢复讯息 28.06.2017 20:20:39 Message restored SirReal 15.10.2019 8:28:01
345 使用者讯息 28.06.2017 20:20:39 User message 26.06.2017 12:43:52
346 撰写留言 28.06.2017 20:20:39 Compose a message 4uzhoj 27.01.2020 11:55:32
347 您的名称 Hoi2019 27.06.2021 15:29:14 Your name 26.06.2017 12:43:52
348 输入您的讯息 Hoi2019 27.06.2021 15:29:19 Enter your message 26.06.2017 12:43:52
349 条目已经存在 Hoi2019 24.08.2022 18:49:28 Entry already exists 4uzhoj 24.08.2022 18:49:50
350 帖子由(name)发起 Hoi2019 27.06.2021 15:29:46 Threads started by 8.02.2022 23:15:35
351 包含由 (name) 撰写的帖文的主题 Hoi2019 27.06.2021 15:20:41 Threads containing posts by 4uzhoj 8.02.2022 23:15:43
352 没有发现 Hoi2019 24.08.2022 18:50:33 nothing found 4uzhoj 24.08.2022 18:50:23
353 此用户不接受经由Multitran传送的讯息 Hoi2019 27.06.2021 15:31:05 This user does not accept messages through Multitran SirReal 15.10.2019 8:28:57
354 讯息已发送至用户 Hoi2019 27.06.2021 15:30:42 Message was sent to user 26.06.2017 12:43:52
355 这一天没有数据。最近的一天: Hoi2019 27.06.2021 15:30:35 No data for this day. Nearest day: 26.06.2017 12:43:52
356 条目 Hoi2019 27.06.2021 15:46:19 entries 26.06.2017 12:43:52
357 已删除 Hoi2019 27.06.2021 15:56:36 Deleted 26.06.2017 12:43:52
358 找不到禁令 28.06.2017 20:20:39 Ban not found 26.06.2017 12:43:52
359 使用者的IP地址 28.06.2017 20:20:39 IP addresses of user SirReal 16.10.2019 3:01:09
360 没有找到这些IP地址的数据 28.06.2017 20:20:39 No data found for these IP addresses SirReal 16.10.2019 3:01:28
361 错误报告 28.06.2017 20:20:39 error reports 26.06.2017 12:43:52
362 日期 28.06.2017 20:20:39 Date 26.06.2017 12:43:52
363 建议动作 28.06.2017 20:20:39 Suggested actions: 4uzhoj 14.10.2019 2:29:03
364 动作日期 28.06.2017 20:20:39 Action date 26.06.2017 12:43:52
365 禁止范围 28.06.2017 20:20:39 Ban scope 26.06.2017 12:43:52
366 类型 28.06.2017 20:20:39 Type 26.06.2017 12:43:52
367 过期日 28.06.2017 20:20:39 Expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:24
368 结果 28.06.2017 20:20:39 Result 26.06.2017 12:43:52
369 类型2 Hoi2019 27.06.2021 15:59:09 Type 2 26.06.2017 12:43:52
370 禁令已经存在 28.06.2017 20:20:39 Ban already exists SirReal 16.10.2019 3:01:55
371 禁令取消 28.06.2017 20:20:39 Ban deleted 26.06.2017 12:43:52
372 禁令到期日 28.06.2017 20:20:39 Ban expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:13
373 原因 28.06.2017 20:20:39 Reason 26.06.2017 12:43:52
374 Multitran 词典 Hoi2019 27.06.2021 16:00:14 Multitran dictionary 26.06.2017 12:43:52
375 欢迎 28.06.2017 20:20:39 Welcome 26.06.2017 12:43:52
376 登出 Hoi2019 13.03.2021 7:33:31 Sign out 20.05.2022 23:52:44
377 词典 pom 10.03.2021 23:38:51 Dictionary pom 30.06.2017 9:52:59
378 购买 Hoi2019 27.06.2021 16:09:36 Buy 26.06.2017 12:43:52
379 访客册 Hoi2019 27.06.2021 16:09:31 Guestbook 26.06.2017 12:43:52
380 联络 Hoi2019 15.06.2021 16:06:00 Contacts 26.06.2017 12:43:52
381 请协助翻译 Hoi2019 27.06.2021 16:09:24 I need help translating the following 8.02.2022 3:19:21
382 短语 Hoi2019 27.06.2021 16:09:02 Phrase 26.06.2017 12:43:52
383 先此道谢 Hoi2019 27.06.2021 16:08:54 Thank you in advance SirReal 16.10.2019 3:02:43
384 在论坛发问 28.06.2017 20:20:39 ask in forum 26.06.2017 12:43:52
385 在短语中找到 28.06.2017 20:20:39 Found in phrases 26.06.2017 12:43:52
386 只找到单语 28.06.2017 20:20:39 only individual words found 4uzhoj 17.10.2019 19:50:00
387 于其他语言找到 28.06.2017 20:20:39 found in other languages 26.06.2017 12:43:52
388 短语 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 to phrases 7.08.2022 9:39:33
389 学科 Hoi2019 27.06.2021 16:26:51 subjects 26.06.2017 12:43:52
390 语言选项 Hoi2019 27.06.2021 16:27:45 languages 26.06.2017 12:43:52
391 到页首 28.06.2017 20:20:39 to top SirReal 16.10.2019 3:03:06
392 译文的可靠性 28.06.2017 20:20:39 reliability of translation 26.06.2017 12:43:52
393 亦见 28.06.2017 20:20:39 see also 26.06.2017 12:43:52
394 28.06.2017 20:20:39 see 26.06.2017 12:43:52
395 点击错误条目 Hoi2019 25.07.2021 7:09:23 Click on the erroneous entry 4uzhoj 19.05.2020 18:34:40
396 Hoi2019 27.06.2021 16:13:15 and 26.06.2017 12:43:52
397 请先登入以使用此功能 28.06.2017 20:20:39 Only registered users can use this feature. Please register or sign in to your account pom 17.10.2021 14:07:10
398 找不到精确匹配 Hoi2019 27.06.2021 16:14:38 Exact match not found 26.06.2017 12:43:52
399 只容许请确匹配 28.06.2017 20:20:39 exact matches only 4uzhoj 26.02.2020 23:55:26
400 所有字形 Hoi2019 25.07.2021 7:22:15 all forms 26.06.2017 12:43:52
401 索引 Hoi2019 27.06.2021 16:14:58 glossary 26.06.2017 12:43:52
402 对于主题 pom 13.08.2021 1:08:27 for subject 26.06.2017 12:43:52
403 包含 28.06.2017 20:20:39 containing 26.06.2017 12:43:52
404 找不到术语 28.06.2017 20:20:39 No terms found 4uzhoj 15.10.2019 12:08:18
405 申请从名单中移除您的IP地址 Hoi2019 27.06.2021 16:29:35 Apply to delete your IP address from the list SirReal 16.10.2019 3:04:18
406 栏目空白 Hoi2019 25.07.2021 6:22:28 Field is empty 4uzhoj 24.08.2022 18:51:16
407 检查值 Hoi2019 25.07.2021 6:44:22 Check value 26.06.2017 12:43:52
408 错误语言 Hoi2019 27.06.2021 16:30:36 wrong language 26.06.2017 12:43:52
409 其他语言的译文 Hoi2019 27.06.2021 16:31:36 translation to other languages 26.06.2017 12:43:52
410 词典空白 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 The dictionary is empty 26.06.2017 12:43:52
411 如果您知道这个字词的意思,考虑把它编入词库。 28.06.2017 20:20:39 If you know the definition of this word, consider adding it to the thesaurus 4uzhoj 15.02.2020 14:10:52
412 您知道这个字词的翻译吗?把它加入词典吧 28.06.2017 20:20:39 Do you know the translation of this word? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
413 您知道这个短语的意思吗?把它编入词库 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Do you know the meaning of this phrase? Add it to the thesaurus 26.06.2017 12:43:52
414 您知道这个短语的翻译吗?把它编入词库 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Do you know the translation of this phrase? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
415 输入名字 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 enter a name 4uzhoj 18.05.2020 1:15:39
416 可使用此名字 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 this name is available SirReal 16.10.2019 3:20:11
417 此名字已被使用 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 this name is taken SirReal 16.10.2019 3:20:15
418 编辑 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Edit 26.06.2017 12:43:52
419 桌面模式 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Desktop view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:31
420 手机模式 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Mobile view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:40
421 找不到条目 Hoi2019 25.07.2021 7:10:01 Entry not found 4uzhoj 13.10.2019 19:29:31
422 建议 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Suggest 26.06.2017 12:43:53
423 请输入使用者名称 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Please enter a username 4uzhoj 18.10.2019 10:27:16
424 搜寻简称 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Search for abbreviation 26.06.2017 12:43:53
425 在论坛中找到 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 found in forum 26.06.2017 12:43:53
426 编辑历史 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Editing history 26.06.2017 12:43:53
427 联络管理员 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Contact administrator pom 4.03.2018 12:28:12
428 删除错误报告 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Delete error report 26.06.2017 12:43:53
429 已删除错误报告 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Error report deleted 26.06.2017 12:43:53
430 使用者权限不足 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Insufficient user rights SirReal 16.10.2019 3:11:14
431 版面语言 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Interface language pom 2.03.2021 11:30:22
432 选择 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Select pom 27.06.2017 14:55:59
433 您的要求将会转送至管理员 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Your request will be sent to administrator pom 26.06.2017 19:56:59
434 选择一种语言 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Select a language 4uzhoj 16.10.2019 12:03:43
435 介面翻译 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Interface translation pom 26.06.2017 20:00:52
436 您可以帮忙把介面翻译成新语言 Hoi2019 22.07.2021 12:26:57 You can help translate the interface into a new language 4uzhoj 13.10.2019 0:17:32
437 数据已发送给管理员 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Data was sent to administrator pom 26.06.2017 21:30:57
438 谢谢 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Thank you pom 26.06.2017 21:31:34
439 重复符号 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 duplicate symbol pom 27.06.2017 22:54:37
440 无效符号 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 invalid symbol pom 27.06.2017 22:55:09
441 删除禁令 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Delete ban pom 27.06.2017 23:06:00
442 日语词典内的代码说明 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Code descriptions in Japanese dictionary pom 27.06.2017 23:12:04
443 其他语言的翻译 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 translation from other languages pom 27.06.2017 23:12:45
444 所有语言 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 All languages pom 27.06.2017 23:13:06
445 主要语言 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Main languages pom 27.06.2017 23:13:47
446 外语译文 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Languages with translations pom 27.06.2017 23:14:42
447 术语数 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Term count pom 27.06.2017 23:15:54
448 输入语言 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Input language pom 27.06.2017 23:17:07
449 文本字符串 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Text strings pom 29.06.2017 8:52:04
450 校对已扫描的辞典 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Proofreading scanned dictionaries pom 2.12.2019 9:29:24
451 选择输入语言 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Select input language pom 15.01.2019 0:50:40
452 启用背景纹理 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Enable background texture 4uzhoj 14.10.2019 20:35:32
453 性别 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Gender pom 25.06.2018 10:12:07
454 请重新输入验证码 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Please reenter captcha 4uzhoj 15.10.2019 10:03:17
455 文本字符串 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Text string pom 21.09.2018 13:36:43
456 原值 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 original value pom 21.09.2018 13:40:45
457 找不到栏 试利用Word表格复制资料 (复制资料至Word表格,再从Word表格复制,贴于此处) 28.06.2017 20:20:39 Columns not foundTry copying data through Word table (copy data to Word table, then copy from Word table and paste it here) pom 26.09.2018 12:09:24
458 行列的栏数不吻合 如该文字时由Word Editor复制过来,开启Word里的格式字元显示,以确定表格储存格内没有多余的格式符号。 28.06.2017 20:20:39 Mismatched number of columns in linesIf the text was copied from Word editor, turn on the display of formatting characters in Word and make sure that table cells do not contain extra formatting symbols. pom 26.09.2018 12:55:02
459 除非是固定短语的一部份,否则不用再词条前加冠词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Article at start of term is not needed unless it is a part of set phrase pom 26.09.2018 13:17:23
460 无论是单词还是短语,词汇条目都须用小写。专有名词除外。 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Vocabulary entries, whether separate words or phrases, must be in lowercase. The only exception is proper names 4uzhoj 17.10.2019 8:43:31
461 不明字词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Unknown word pom 28.09.2018 15:39:55
462 协助校对已扫描的辞典 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Help proofread scanned dictionaries SirReal 16.10.2019 3:09:57
463 受欢迎的词典 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Polish-RussianEnglish-UkrainianGerman-UkrainianRussian-Ukrainian 4uzhoj 8.03.2023 0:00:38
464 当禁令生效时,您不能注册。 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 You cannot register while the ban is active 4uzhoj 20.05.2020 1:41:37
465 翻译 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Translate pom 28.01.2019 9:18:29
466 整个字词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 whole word pom 8.02.2019 19:08:14
467 行首 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 at start of line pom 8.02.2019 19:09:22
468 行尾 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 at end of line pom 8.02.2019 19:10:34
469 原文与译文之间 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 between words of original and translation pom 8.02.2019 19:14:53
470 词首 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 at start of word pom 8.02.2019 19:15:31
471 词尾 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 at end of word pom 8.02.2019 19:16:34
472 工作 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Work pom 18.02.2019 8:51:51
473 搜寻主题名称 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Search subject names pom 8.03.2019 13:43:48
474 使用者名称太长 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Username is too long pom 1.04.2019 21:55:22
475 用IP地址搜索 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Search by IP address 4uzhoj 15.10.2019 9:58:05
476 用户禁令 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 User bans pom 28.04.2019 13:50:46
477 纸本辞典 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Paper dictionaries pom 28.04.2019 13:51:57
478 网站管理员设定 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Site administrator settings 4uzhoj 22.05.2020 22:05:53
479 增加新主题 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Add a new subject 4uzhoj 27.01.2020 17:05:42
480 来自 的私信 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Private message from 4uzhoj 12.10.2019 22:48:35
481 主题: Hoi2019 27.06.2021 16:28:54 Subject: 4uzhoj 13.10.2019 12:39:09
482 您好,欢迎来到新的Multitran网站! 如果您是第一次到访,请先阅读 语言选择指引 。如须再读此指引,您可以在下面的灰色栏找到链接。 我们还要提醒您,新网站为每一种语言配对设置了论坛,例如,英语-德语 或 英语-法语。 如果你觉得只想和自己人聊天,甚至还有一个 为了让您的Multitran体验更好,请启用一些快速链接。 快速链接是通往在线词典和其他网站的便捷快捷方式,如维基百科、Forvo和谷歌(包括图片搜索),它可以自动从Multitran的搜索栏中填写你当前在该网站上的请求。链接显示在搜索栏的下方,可以在设置中随时添加或删除。 希望您在使用我们的词典和论坛时有愉快的体验 28.06.2017 20:20:39 ...
483 考虑替换斜线:个人/本地网络=个人网络;本地网络 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Consider replacing slashes: personal/local network = personal network; local network pom 14.05.2019 14:30:16
484 请先选择语言 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Please select a language first 4uzhoj 16.10.2019 11:34:05
485 <#916> <#917> <#918> <#919> <#920>; <#921>. <#922> <#923> <#924> Hoi2019 13.10.2022 19:12:10 <#916> <#917> <#918> <#919> <#920>; <#921>. <#922> <#923> <#924> pom 13.10.2022 19:14:04
486 语言选择诀窍 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Language Selection Tips 4uzhoj 21.05.2020 23:17:37
487 数字 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 numeral pom 17.05.2019 1:39:01
488 包括部分匹配 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 include partial matches 4uzhoj 20.02.2020 15:30:37
489 在词库中找到 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Found in thesaurus pom 21.05.2019 11:49:16
490 包含11111的条目 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Entries containing11111 4uzhoj 13.10.2019 23:01:57
491 在同一页显示所有同一主题的贴文 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Show all posts in a thread on a single page 4uzhoj
492 增加禁令 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Add ban pom 26.05.2019 15:40:41
493 此使用者已被禁 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 User is banned pom 26.05.2019 16:06:49
494 仪表盘 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Dashboard SirReal 17.10.2019 2:57:51
495 版主的仪表盘 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Editor's and moderator's dashboard SirReal 30.10.2021 23:54:13
496 所有学科 Hoi2019 27.07.2021 12:56:42 All subjects pom 31.05.2019 15:04:27
497 名词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 n pom 2.06.2019 18:36:18
498 动词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 v pom 2.06.2019 18:36:52
499 形容词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 adj. pom 2.06.2019 18:40:22
500 副词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 adv. pom 2.06.2019 18:43:54
501 数值 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 num. pom 2.06.2019 18:45:09
502 代名词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 pron. pom 2.06.2019 18:45:55
503 缩写 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 abbr. pom 2.06.2019 18:46:17
504 连接词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 conj. pom 2.06.2019 18:47:17
505 感叹词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 int. pom 2.06.2019 18:47:49
506 分词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 part. pom 2.06.2019 18:48:42
507 介词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 prep. pom 2.06.2019 18:49:06
508 字形 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 form. pom 2.06.2019 18:50:06
509 冠词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 art. pom 2.06.2019 18:53:52
510 改变词性 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Change part of speech 4uzhoj 21.10.2019 22:46:53
511 输入一些空白限定的字形。先指定主表格。 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Enter some blank-delimited word forms. Specify the main form first. SirReal 16.10.2019 3:07:16
512 如果一列中的所有字形都正确,按 "保存"。 如果没有合适的,请尝试在下面的文本行中更改字形。 28.06.2017 20:20:39 If all word forms in a column are correct, press 'Save'.If nothing fits, try to change the word forms in the text line below. 4uzhoj 22.10.2019 9:57:48
513 检查形式 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Check forms pom 7.06.2019 19:40:17
514 列表 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 List pom 8.06.2019 18:35:39
515 无法制定词性。您应先新增一个包含此词性的字词。 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Cannot assign word form. You should first create a new word that contains this form: SirReal 17.10.2019 2:59:13
516 包含此字词的条目 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Entries containing this word pom 8.06.2019 20:35:56
517 字幹 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Word stem pom 8.06.2019 20:56:46
518 字词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Words pom 8.06.2019 20:57:22
519 字形 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Word forms pom 8.06.2019 21:01:45
520 形态学类 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Morphology class pom 20.06.2019 18:09:14
521 用其他字词保存的词典条目 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 dictionary entries saved using other words pom 9.06.2019 12:15:49
522 从形态学数据库中删除的词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Word deleted from morphology database pom 9.06.2019 12:20:28
523 字形说明 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Description of word form pom 9.06.2019 16:38:52
524 找到nnnn个匹配类,mmm显示。指定额外的词形以减少匹配类的数量。 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 nnn matching classes found, mmm shown. Specify additional word forms to decrease the number of matching classes. pom 9.06.2019 19:14:03
525 词尾/词缀 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Endings/inflections 4uzhoj 16.10.2019 2:07:32
526 形态学 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Morphology pom 10.06.2019 20:23:20
527 已增加 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 added pom 11.06.2019 10:14:09
528 已编辑 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 edited pom 11.06.2019 10:14:50
529 已删除 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 deleted pom 11.06.2019 10:14:58
530 重复储存 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Repeat save 4uzhoj 17.10.2019 0:43:34
531 手动网上增加 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 (manually added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:49
532 已自动增加 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 (added automatically) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:41
533 已在线上自动增加 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 (automatically added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:08:17
534 近义词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Similar words pom 19.06.2019 20:37:05
535 增加新的字词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Adding a new word 4uzhoj 21.10.2019 22:09:47
536 系统会尝试使用其他匹配的单词重新保存相关翻译条目 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 The system will try to re-save relevant translation entries using other matching words. pom 18.01.2020 11:15:28
537 确认删除字词 (点击版面下方的按钮) Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Confirm word deletion (click the button at the bottom of the screen) SirReal 16.10.2019 3:06:01
538 该操作已超时。请重复以处理下一部分数据 Hoi2019 24.08.2022 10:45:10 The operation timed out. Please repeat to process the next portion of data 4uzhoj 24.08.2022 10:45:48
539 电邮地址尚未验证 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 email address not verified 4uzhoj 18.10.2019 1:13:26
540 电邮确认日期 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 email confirmation date pom 1.08.2019 14:24:00
541 注册日期 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 registration date pom 1.08.2019 15:18:25
542 未能找到任何语言的翻译。请手动选择目标语言。 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Failed to find translations into any language. Please choose the target language manually. SirReal 17.10.2019 2:58:27
543 以日期顺序排列新条目 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 New entries by date 4uzhoj 27.01.2020 17:04:26
544 浏览IP访问数据 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 View IP access statistics pom 11.10.2019 14:08:29
545 编辑和管理员 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Editors and moderators 4uzhoj 6.09.2020 13:31:44
546 --- Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 --- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:12
547 ---- Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 ---- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:50
548 再此语言找不到字词 Hoi2019 20.07.2021 9:43:37 Word not found in this language pom 14.10.2019 18:06:29
549 输出 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Export pom 16.10.2019 13:49:30
550 在当前语言找不到字词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 No words found in current language pom 1.11.2019 12:31:11
551 字母 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Alphabet pom 1.11.2019 12:39:14
552 ---suggest a translation--- Forum Rules Last updated: 10.11.2011 1. Posting on the forum 1.1. A topic title/subject line must include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered. 1.2. Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.. You can easily decapitalize your title using free online tools - for example,this one. 1.3. When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you. 1.4. When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation. Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you. 1.5. Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to. 2. Code of conduct 2.1. Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic. For off-topic discussions, separate threads should be started. Titles of such threads have traditionally started with ‘OFF: ...’. Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads. 2.2. Please refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise. 2.3. Please be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question. 2.4. Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion. 2.5. We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc. In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise. Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members. 2.6. If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there. Do not back seat moderate, thank you. 2.7. Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides. 2.8. Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final. 2.9. No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts will be removed without warning. 3. Moderation of the forum 3.1. These Forum Rules and the Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the site owner and may be dismissed by him at any time. 3.2. Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users. 3.3. Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason. 3.4. Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history. 3.5. Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not: use their powers to their personal advantage; start or fuel conflicts with users or other moderators; disclose, whether publicly or privately, any personal and/or sensitive information about any member that they became aware of as moderators; permit any third party to use teir account. 4. Feedback and suggestions To leave your feedback and suggestions, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 5. Changes to these Rules 5.1. We reserve the right, at our sole discretion, to cange or amend these Rules at any time without notice to members. 5.2. No changes to the rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis. 4uzhoj 10.11.2021 16:39:53
554 显示注册尝试 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Show registration attempts pom 8.02.2022 3:20:26
555 访问Multitran被拒 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Multitran access is denied 4uzhoj 20.11.2019 17:03:00
556 如您相信您被错误暂停访问,您可以在下列的表格报告。请确保已附上您的帐号和电邮地址 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 If you believe your access to the site was suspended in error, you can report it in the form below. Be sure to include your username and email address. 28.06.2017 20:20:39
557 提交 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Submit 4uzhoj 20.11.2019 16:57:45
558 讯息已发送 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Message sent pom 9.11.2019 10:34:08
559 讯息已经发送 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Message already sent pom 9.11.2019 10:34:24
560 解除禁令请求 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Unban requests 4uzhoj 8.02.2022 3:20:22
561 编辑链接 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Add and edit Quick Links 4uzhoj 12.02.2022 11:52:34
562 增加此链接的用户数量 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Number of users who added this link 4uzhoj 17.12.2019 16:10:07
563 资源名称 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Resource name 4uzhoj 17.12.2019 16:25:47
564 确认删除 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Confirm deletion pom 16.12.2019 12:25:15
565 链接 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Link pom 16.12.2019 13:00:32
566 增加新链接 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Adding a new link 4uzhoj 27.01.2020 17:22:52
567 编辑链接 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Edit link 4uzhoj 27.01.2020 17:23:50
568 删除链接 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Delete link 4uzhoj 17.12.2019 16:11:55
569 已增加链接 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Link added pom 16.12.2019 23:27:26
570 已删除链接 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Link deleted pom 16.12.2019 23:28:05
571 点击添加到列表中 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 click to add to the list pom 16.12.2019 23:45:15
572 移动学习的用户词汇表 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 User glossaries for mobile learning pom 17.12.2019 12:03:20
573 导入词汇表 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Import a glossary 4uzhoj 18.12.2019 23:39:27
574 词汇文本 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Glossary text pom 17.12.2019 12:41:08
575 词汇表 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Glossary list pom 17.12.2019 17:47:39
576 使用者索引 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 User glossary pom 17.12.2019 18:49:09
577 以其中一个方向显示 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 show in either direction 4uzhoj 14.01.2020 20:44:02
578 受此IP范围禁令影响的用户 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Users affected by the ban of this IP range 4uzhoj 15.01.2020 10:45:43
579 部分禁令 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Selected bans pom 24.12.2019 14:46:26
580 完全禁止 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Total ban pom 24.12.2019 14:47:03
581 准许访问 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Allow access pom 24.12.2019 15:06:04
582 自动过期 auto translated Auto expire pom 22.10.2022 19:14:42
583 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Day pom 24.12.2019 14:51:19
584 星期 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Week pom 24.12.2019 14:51:39
585 月份 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Month pom 24.12.2019 14:52:21
586 无限期 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 permanent pom 18.05.2022 3:28:58
587 禁止者 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Banners pom 24.12.2019 14:57:11
588 订单 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Orders pom 24.12.2019 14:58:16
589 成功添加禁令 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Ban added successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:51
590 禁令更新成功 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Ban updated successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:57
591 隐藏 Hoi2019 24.08.2022 19:21:31 hide 4uzhoj 24.08.2022 19:21:18
592 显示 Hoi2019 24.08.2022 19:09:29 show 4uzhoj 24.08.2022 19:09:17
593 申请 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Apply pom 26.12.2019 11:28:57
594 这是否缩写? Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Is this an abbreviation? 4uzhoj 15.01.2020 10:44:39
595 条目已保存到词库中 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Entry has been saved to the thesaurus 4uzhoj 27.01.2020 17:01:00
596 旧网站 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Legacy site 4uzhoj 21.01.2020 12:09:19
597 iPhone Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 iPhone 4uzhoj 14.01.2020 20:31:47
598 安卓 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Android pom 10.01.2020 22:18:21
599 添加一个新的字符串 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Add a new string 4uzhoj 14.01.2020 20:41:57
600 常见问题 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 FAQ pom 15.01.2020 23:40:32
601 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Example pom 19.01.2020 19:09:32
602 链接名称 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Link name pom 19.01.2020 19:11:21
603 链接地址 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Link
604 很短的替代文字,如 "theguardian.com“或"维基百科 " Hoi2019 25.07.2021 8:04:56 short alternative text such as "theguardian.com" or "Wikipedia" 4uzhoj 24.04.2021 1:06:36
605 Hoi2019 e.g. 4uzhoj
606 分词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 prtc. pom 21.01.2020 21:52:37
607 ---建议译文--- Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 ---suggest a translation--- 4uzhoj 29.03.2020 2:48:46
608 请输入链接内容 Hoi2019 24.08.2022 19:25:09 Please enter link text 4uzhoj 24.08.2022 19:24:56
609 请输入链接地址 Hoi2019 24.08.2022 19:27:19 Yon need to enter a valid URL 4uzhoj 24.08.2022 19:27:07
610 条目已保存到双语词典中。 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Entry has been saved to the bilingual dictionary 4uzhoj 24.01.2020 10:26:34
611 (双语词典中有些词库条目可能没有翻译) Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary) 4uzhoj 25.01.2020 14:10:30
612 编辑 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 edit 4uzhoj 23.04.2021 14:58:07
613 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
614 错误的验证码 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Incorrect captcha pom 16.02.2020 12:16:51
615 文件繁忙,请重试 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 File is busy, please retry pom 17.02.2020 13:33:19
616 单数 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 singular pom 23.02.2020 8:26:48
617 众数 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 plural pom 23.02.2020 8:27:31
618 主格 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 nominative case pom 23.02.2020 9:07:32
619 属格 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 genitive case pom 23.02.2020 9:08:06
620 与格 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 dative case pom 23.02.2020 9:08:25
621 宾格 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 accusative case pom 23.02.2020 9:09:04
622 工具格 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 instrumental case pom 23.02.2020 9:09:47
623 前置格 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 prepositional case pom 23.02.2020 9:10:13
624 指示代词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 demonstr.pron. 4uzhoj 28.02.2020 15:28:34
625 与纸质词典不同的是,Multitran要求使用分号来分隔同一源术语的多个翻译。这个对话的目的是确保你不会使用逗号作为分隔符。 Hoi2019 27.07.2021 13:24:19 Unlike paper dictionaries, Multitran requires the use of semicolons to separate multiple translations for the same source term. The purpose of this dialogue is to make sure that you're not using commas as separators. 4uzhoj 7.12.2021 0:04:56
626 如果添加多个译文(逗号是分隔符),请选择 "保存"来分隔译文。 如果添加一个短语(逗号是标点符号),选择保存带逗号的译文 28.06.2017 20:20:39 If adding multiple translations (comma is a separator), choose Save separate translationsIf adding a phrase (comma is a punctuation mark), select Save the translation with a comma 4uzhoj 7.12.2021 0:04:36
627 只按指定顺序 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 in specified order only 4uzhoj 27.02.2020 0:00:29
628 一级学科领域 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 First-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:11
629 二级学科领域 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Second-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:13
630 主题分组 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Subject grouping pom 29.02.2020 22:24:09
631 重建指数 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Rebuild index pom 2.03.2020 0:25:41
632 列表中排名第一的部队 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Force first in list 4uzhoj 8.03.2020 1:55:02
633 选择一个条目 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Select an entry 4uzhoj 10.03.2020 1:25:54
634 不定式 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Infinitive pom 7.03.2020 13:50:50
635 第一身 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 First person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:22
636 第二身 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Second person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:08
637 第三身 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Third person 4uzhoj 8.03.2020 1:56:23
638 过去式 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Past tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:49
639 现在式 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Present tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:52
640 将来式 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Future tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:56
641 渐进式 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Transgressive 4uzhoj 8.03.2020 22:27:59
642 命令句/祈使句 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Imperative/Hortative 4uzhoj 18.05.2020 2:31:55
643 类别 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Classes pom 18.08.2020 6:35:28
644 所有类别 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 All classes pom 18.08.2020 6:35:15
645 及物 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 transitive pom 15.03.2020 19:05:25
646 不及物 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 intransitive pom 15.03.2020 20:50:24
647 选择主题范畴 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 pick a subject 4uzhoj 13.04.2021 23:14:03
648 第一个列表中的主题是一个类别。请从第二个列表中选择一个主题领域! Hoi2019 24.08.2022 19:34:46 The subject in the first list is a category. Please pick a subject area from the second list! 4uzhoj 24.08.2022 19:34:17
649 匿名储存 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 make anonymous 4uzhoj
650 链接已复制至剪贴簿 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Link copied to clipboard pom 8.02.2022 19:33:33
651 您确定吗? Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Are you sure?
652 检查 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 check pom 15.04.2020 18:37:51
653 读音 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Pronunciation pom 15.04.2020 19:29:23
654 继续 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Proceed pom 22.04.2020 19:36:14
655 我同意以上条款 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 I accept the above terms 4uzhoj 18.05.2020 1:02:14
656 姓氏 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 surname pom 26.04.2020 1:45:47
657 词性 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Parts of speech pom 26.04.2020 23:17:34
658 主动 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 active pom 26.04.2020 23:33:43
659 被动 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 passive pom 26.04.2020 23:34:15
660 反身 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Reflexive pom 12.12.2020 18:24:09
661 非反身 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Nonreflexive pom 22.08.2020 20:20:52
662 只有效至 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Valid only for pom 29.04.2020 16:48:42
663 父命 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 patronym pom 30.04.2020 10:58:17
664 不能删除 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Unable to delete pom 8.02.2022 3:11:57
665 现在分词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:13 Present participle pom 30.04.2020 18:43:10
666 过去分词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Past participle pom 30.04.2020 18:50:33
667 第三身单数 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 3rd person singular 4uzhoj 21.05.2020 23:19:51
668 正面 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Positive pom 30.04.2020 18:58:04
669 最高级比较 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Superlative pom 30.04.2020 19:19:06
670 点击不正确的表格,就可以放弃它(一次一个)。 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Click on an incorrect form to discard it (one at a time): 4uzhoj 21.05.2020 14:23:12
671 选择词性 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Select part of speech pom 2.05.2020 15:50:36
672 编制 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Compile pom 18.08.2020 6:33:22
673 注册尝试记录 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Registration attempts log pom 4.05.2020 13:30:53
674 只有满足这些条件时,才会使用字形。 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Word form is used only when these conditions are met: pom 5.05.2020 11:51:07
675 如果不符合条件,则丢弃表格。 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Discard form if it doesn't match conditions pom 5.05.2020 13:29:57
676 声母 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 vocative case pom 16.11.2020 0:43:27
677 连词情绪 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Conjunctive mood pom 8.05.2020 14:30:30
678 否定动词形式 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Negative verb forms pom 8.05.2020 14:32:54
679 添加词性的描述 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Add description of word form Anna_N_K 17.05.2020 0:16:58
680 确定 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 bestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:42
681 不确定 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 unbestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:48
682 将来式 I Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Futur I Bursch 12.02.2021 22:09:04
683 将来式 II Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Futur II 4uzhoj 17.05.2020 23:22:09
684 虚拟式 I Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Konjunktiv I 4uzhoj 17.05.2020 23:22:13
685 虚拟式 II Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Konjunktiv IІ 4uzhoj 17.05.2020 23:22:20
686 过去完成式 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Plusquamperfekt 4uzhoj 17.05.2020 23:22:25
687 编辑语言学分类 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Edit morphology class Anna_N_K 17.05.2020 0:14:51
688 编辑分类后,双语词典中的一些词形将无法使用。 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 After editing the class, some word forms from the bilingual dictionary will be unavailable: Anna_N_K 17.05.2020 0:20:45
689 无法保存 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Save not possible 4uzhoj 17.05.2020 23:26:43
690 找到匹配的分类 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Found a matching class 4uzhoj 17.05.2020 23:29:03
691 保存数据 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Save data Anna_N_K 17.05.2020 0:09:17
692 更改分类 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Change class Anna_N_K 17.05.2020 0:05:28
693 从其他语言复制词性 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Copy forms from other language pom 15.05.2020 18:47:47
694 新字词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 New word 4uzhoj 21.05.2020 13:58:26
695 无法保存 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Possible forms 4uzhoj 21.05.2020 13:58:50
696 找到匹配的分类 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 The word forms are correct 4uzhoj 29.05.2020 0:14:03
697 保存数据 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Manual save 4uzhoj 29.05.2020 0:14:16
698 改班 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Advanced word search 4uzhoj 13.06.2020 1:33:32
699 其他词性 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 other parts of speech 4uzhoj 13.06.2020 1:32:51
700 区分大小写 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 case sensitive 4uzhoj 13.06.2020 1:36:25
701 不分字母先后 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 ignore letter order 4uzhoj 18.07.2020 23:39:18
702 按长度排序 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 sort by length 4uzhoj 13.06.2020 1:34:55
703 仅限俄文: ё = е Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Russian only: ё = е 4uzhoj 13.06.2020 1:34:44
704 [ 词首 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 [ beginning of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:57
705 ] 词尾 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 ] end of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:46
706 * 任何字母 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 * any letters 4uzhoj 18.07.2020 23:40:21
707 ?任何字母 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 ? any letter 4uzhoj 18.07.2020 23:40:13
708 拟声词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 onomatopoeic word 4uzhoj 13.06.2020 1:21:59
709 搜索括号内的单词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Search for words in parentheses 4uzhoj 15.07.2020 22:52:07
710 模板 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Templates pom 23.06.2020 12:09:17
711 用户的报告条目 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 User's reported entries 4uzhoj 15.07.2020 22:51:27
712 最近历史 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 History 4uzhoj 16.11.2021 1:18:17
713 使用条款 Hoi2019 15.06.2021 15:57:19 Terms of Use 4uzhoj 18.07.2020 19:07:33
714 复制数据到新的类中 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Copy data to new class pom 12.08.2020 16:11:34
715 词语将被转移到另一个分类 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Words will be transferred to a different class pom 13.08.2020 17:31:35
716 同性 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 common gender pom 25.10.2020 1:12:19
717 人称代词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 personal pronoun pom 26.10.2020 5:20:33
718 反身代词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 reflexive pronoun pom 26.10.2020 5:34:55
719 指示代词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 demonstrative pronoun pom 26.10.2020 10:21:25
720 物主代词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 possessive pronoun pom 26.10.2020 10:34:18
721 疑问句 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 interrogative pronoun pom 26.10.2020 10:35:42
722 不定冠词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 indefinite pronoun pom 26.10.2020 10:36:35
723 关系代名词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 relative pronoun pom 26.10.2020 10:37:38
724 否定代词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 negative pronoun pom 26.10.2020 10:38:19
725 不定人称代词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 indefinite-personal pronoun pom 26.10.2020 10:39:40
726 人称代词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 impersonal pronoun pom 26.10.2020 10:40:53
727 定冠词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 defining pronoun pom 26.10.2020 10:45:17
728 互相代词 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 reciprocal pronoun pom 26.10.2020 10:46:03
729 未找到匹配的词类。请检查输入的词形和选择的语音部分。 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 No matching word classes found. Please check the entered word forms and the selected part of speech. pom 23.04.2021 10:01:05
730 找到非字母符号 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Non-letter symbols found pom 27.10.2020 22:25:18
731 试试另一组字形 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Try another set of word forms pom 29.10.2020 21:07:45
732 历史 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 History pom 30.10.2020 10:36:38
733 字词形态 Hoi2019 22.07.2021 9:53:55 Forms pom 6.11.2020 20:10:15
734 档案 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 file pom 13.11.2020 12:53:34
735 编写输出文件 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Write output file pom 13.11.2020 12:54:26
736 多功能箱 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 ergative case pom 14.11.2020 21:18:02
737 词性 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 adverbial case pom 14.11.2020 21:25:02
738 转换成大写 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 to uppercase pom 16.11.2020 14:48:12
739 离格 Hoi2019 27.07.2021 13:48:55 Ablative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:56
740 方位格 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Locative case DenissG 25.12.2020 20:25:25
741 向格 Hoi2019 27.07.2021 13:49:28 Dative-allative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:18:32
742 完成时 Hoi2019 27.07.2021 13:46:10 Perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:45
743 未完成时 Hoi2019 27.07.2021 13:46:00 Imperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:12:34
744 过去完成时态 Hoi2019 27.07.2021 13:48:08 Pluperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:10:40
745 简单完成式 Hoi2019 20.07.2021 10:27:37 Perfect simple Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:11:04
746 过去完成时 Hoi2019 20.07.2021 10:26:19 Past perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:12:13
747 简单未来式 28.06.2017 20:20:39 Future simple tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:28
748 未来完成时态 28.06.2017 20:20:39 Future perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:11
749 直陳語氣 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Indicative mood DenissG 25.12.2020 20:55:17
750 条件式 Hoi2019 20.07.2021 9:59:52 Conditional mood Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:15:55
751 完成条件式 Hoi2019 20.07.2021 10:01:35 Conditional perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:35
752 单数间接宾语代词 Hoi2019 20.07.2021 9:52:08 Singular indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:03
753 单数直接宾语代词 Hoi2019 20.07.2021 9:52:20 Singular direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:24
754 复数间接宾语代词 Hoi2019 20.07.2021 9:53:38 Plural indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:11
755 复数直接宾语代词 Hoi2019 20.07.2021 9:53:49 Plural direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:20
756 第一人称间接宾语代词 Hoi2019 20.07.2021 9:54:02 First-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:24
757 第二人称间接宾语代词 Hoi2019 20.07.2021 9:54:10 Second-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:31
758 第三人称间接宾语代词 Hoi2019 20.07.2021 9:54:37 Third-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:37
759 错误的拼写 Hoi2019 20.07.2021 9:54:52 Wrong spelling Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:24:06
760 回复论坛留言 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Reply to forum message pom 7.12.2020 18:01:54
761 reply_string responder_name 您的留言已收到回复 论坛主题在这里: mess_link 请按以下链接回复 28.06.2017 20:20:39 reply_string responder_name You received a reply to your message The forum thread is here: mess_link To reply please follow the link 28.06.2017 20:20:39
762 应用程式 Hoi2019 20.07.2021 9:58:03 Apps pom 2.10.2023 23:33:04
763 过去完成式 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Past Perfect 4uzhoj 14.12.2020 1:18:19
764 未完成式 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Imperfective 4uzhoj 23.04.2021 9:59:07
765 正式 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 proper pom 15.12.2020 20:59:20
766 共同 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 common pom 15.12.2020 20:58:43
767 实格 Hoi2019 27.07.2021 16:52:20 substantive case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:21:22
768 等同格 Hoi2019 27.07.2021 13:53:33 equative case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:14:11
769 直陳語氣 Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 indicative mood DenissG 25.12.2020 20:54:36
770 请输入收讯者的使用者名称 Hoi2019 24.08.2022 10:58:18 Please specify the recipient's username 4uzhoj 24.08.2022 10:57:52
771 寄给: Hoi2019 7.07.2021 19:05:14 Send to: 4uzhoj 30.01.2021 23:25:20
772 发帖规则 Hoi2019 17.11.2021 4:42:21 Be sure to check the Posting Rules 4uzhoj
773 开始输入并从下拉列表中选择匹配的名字 Hoi2019 20.07.2021 10:25:04 start typing and select from the dropdown list of matching names pom 30.03.2021 15:52:39
774 语言特性 Hoi2019 20.07.2021 10:07:03 Language properties pom 26.03.2021 14:31:00
775 名字显示为洋红色的主题是类别,或 “伞状”主题。一旦选择了一个类别,你就会看到可供选择子主题的列表。除了少数例外,术语可以被添加到“伞状”主题本身--只要在第二个列表中留下"---"即可。 Hoi2019 Subjects whose names appear in magenta are categories, or 'umbrella' subjects. Once a category is selected, you will see the list of sub-subjects to choose from. With a few exceptions, terms can be added to the 'umbrella' subject itself - just leave '---' in the second list. 4uzhoj 5.08.2023 17:53:28
776 提示:你可以通过主题名称的任何部分进行搜索 28.06.2017 20:20:39 Hint: You can search by any part of the subject name 4uzhoj 2.04.2021 21:49:56
777 如要添加多个翻译,请用分号隔开它们 28.06.2017 20:20:39 to add multiple translations, separate them with semicolons 4uzhoj 2.04.2021 23:44:22
778 此字段用于注释、语法标签等;请使用下面的指定字段来添加使用范例或来源链接 28.06.2017 20:20:39 this field is intended for notes, grammatical labels, etc.; please use designated fields below to add a usage example or a link to a source 4uzhoj 2.04.2021 23:48:19
779 不知道去哪里找?请使用下面的搜索框来查找您需要的主题。 28.06.2017 20:20:39 Don't know where to look? Use the search box below to locate the subject you need: 4uzhoj 12.04.2021 19:48:50
780 将单词移到另一个类别 28.06.2017 20:20:39 Move words to another class pom 10.04.2021 8:56:50
781 删除类别 28.06.2017 20:20:39 Delete class pom 10.04.2021 8:59:17
782 以 结尾的字词 Hoi2019 20.07.2021 6:32:10 for words ending with pom 10.04.2021 9:10:43
783 转字词到类别 28.06.2017 20:20:39 transfer words to class pom 10.04.2021 9:22:23
784 删除字母 Hoi2019 20.07.2021 6:32:35 delete letters pom 10.04.2021 9:22:28
785 添加字母 28.06.2017 20:20:39 add letters pom 10.04.2021 9:22:53
786 新词类 Hoi2019 20.07.2021 6:02:38 new speech part pom 10.04.2021 9:22:47
787 输入字母的数量 28.06.2017 20:20:39 enter number of letters pom 10.04.2021 9:17:04
788 输入要添加到词干的字母 28.06.2017 20:20:39 enter letters to add to stem pom 10.04.2021 9:18:08
789 从类别中删除单词 Hoi2019 20.07.2021 6:27:37 Delete words from class pom 10.04.2021 9:24:46
790 亲爱的user_name。 您添加到Multitran词典中的一个词被报告有误。请检查并在必要时作出调整。 mess_val 28.06.2017 20:20:39 Hello, user_name! An error has been reported for a term you added to the Multitran dictionary. Please review it and make adjustments if necessary: mess_val 28.06.2017 20:20:39
791 错误报告 Hoi2019 20.07.2021 5:41:31 Error report pom 23.04.2021 11:48:00
792 格式 Hoi2019 20.07.2021 5:41:11 Format pom 23.04.2021 13:12:21
793 记住最后保存的主题 Hoi2019 Remember last saved subject 4uzhoj
794 获取短网址 Hoi2019 20.07.2021 6:09:42 Get short URL pom 19.05.2021 23:51:41
795 多语词典 auto translated Multitran dictionary 4uzhoj 24.05.2023 9:55:00
796 短语 auto translated phrases pom 21.09.2021 12:38:32
797 重复条目 auto translated duplicate entries pom 21.09.2021 12:38:48
798 删除任何翻译 pom 27.09.2021 17:48:34 Delete any entries pom 27.09.2021 17:47:24
799 删除用户条目 pom 27.09.2021 17:51:33 Delete user entries pom 27.09.2021 17:50:03
800 编辑界面 pom 27.09.2021 17:53:10 Edit interface pom 27.09.2021 17:52:50
801 编辑形态 pom 27.09.2021 17:58:38 Edit morphology pom 27.09.2021 17:57:24
802 用户权限 pom 27.09.2021 18:16:59 User rights pom 27.09.2021 18:15:50
803 将原来的改为: auto translated Change original to: pom 30.10.2021 23:03:10
804 给编辑的提示 auto translated Tips for editors pom 1.11.2021 2:38:39
806 印古什性别 1 auto translated Ingush gender 1 pom 11.11.2021 1:52:28
807 印古什性别 2 auto translated Ingush gender 2 pom 11.11.2021 1:52:35
808 ---suggest a translation--- Ingush gender 3 pom 11.11.2021 1:52:40
809 印古什性别 4 auto translated Ingush gender 4 pom 11.11.2021 1:52:45
810 印古什 性别 5 auto translated Ingush gender 5 pom 11.11.2021 1:52:53
811 印古什性别 6 auto translated Ingush gender 6 pom 11.11.2021 1:52:58
812 匹配列表中的行数 auto translated Number of lines in the list of matches
813 分组 auto translated grouping pom 28.11.2021 0:56:28
814 ---suggest a translation--- Use m_query as a placeholder, i.e., http://www.google.com/search?q=m_query Add * at end of the URL if blanks in the links don't work 4uzhoj 14.04.2022 17:39:41
815 ---suggest a translation--- 4uzhoj 12.01.2022 14:13:06
816 强调 auto translated Stresses 6.02.2022 14:10:57
817 单词中的单重音 auto translated single stress in word 6.02.2022 14:15:21
818 几种可能的压力 auto translated several possible stresses 6.02.2022 14:14:52
819 警报开启 auto translated alerts on 14.04.2022 17:46:45
820 警报关闭 auto translated alerts off 14.04.2022 17:48:00
821 第二次压力 auto translated second stress 14.04.2022 17:48:28
822 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
823 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
824 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
825 由于当前事件,新用户禁止在此论坛上发布任何问题 auto translated New users are prohibited from posting any questions on this forum due to the current events Solntsepyok 1.03.2023 16:25:27
826 只有这个方向 auto translated only this direction 3.04.2022 16:40:28
827 您将要删除该词 auto translated You are about to delete the word 3.07.2022 19:40:09
828 选择一个单词以传输您要删除的单词的翻译 auto translated Select a word to transfer the translations of the word you wish to delete 3.07.2022 19:57:58
829 重复项 auto translated Duplicates 2.07.2022 23:30:16
830 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
831 自动替换 auto translated Autoreplace 14.08.2022 18:43:17
832 显示笑脸 auto translated Show smileys 24.08.2022 10:36:47
833 主持人 auto translated moderator
834 请检查拼写。如有疑问,请查阅词典或其他值得信赖的参考资料。 auto translated Please check the spelling. If in doubt, please consult a dictionary or other trusted reference. 24.08.2022 18:06:40
835 后退 auto translated Back 24.08.2022 17:56:27
836 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
837 说明翻译在上下文中的用法的句子或短语。您可以通过将每个示例输入到单独的字段中来添加多个示例。 auto translated A sentence or phrase that illustrates the use of your translation in context. You can add multiple examples by entering each example into a separate field. 4uzhoj
838 您可以添加多个链接,以分号分隔 auto translated You can add multiple links separated by a semicolon 4uzhoj
839 添加另一个示例 auto translated Add another example
840 通过此选项,您只需单击所需的条目即可快速反向浏览翻译。如果禁用,您将必须手动复制该条目并将其粘贴到搜索栏中。 auto translated This option allows you to quickly browse translations in reverse direction by simply clicking on a desired entry. If disabled, you will have to manually copy the entry and paste it into the search bar.
841 在处理大量词汇条目时非常有用,让您无需滚动到页面顶部 auto translated Can be useful in large vocabulary entries by sparing you the effort of scrolling to the top of the page
842 如果启用,您将看到“搜索”按钮右侧显示的最近搜索历史记录的链接。它允许您快速跳转到最近在词典中搜索的任何条目,而无需滥用浏览器的后退按钮或打开浏览器的历史记录。另一个很棒的事情是,您的搜索历史记录存储在您的帐户中,并且可以在您登录 Multitran 的任何设备上使用。不利的一面是,历史记录仅包含您通过搜索栏发出的请求,而忽略了翻译的点击。 auto translated If enabled, you will see a link to your the history of your recent searches displayed to the right of the Search button. It allows you to quickly jump to any entry you recently searched for in the dictionary without having to abuse your browser's back button or open the browser's history. Another great thing is that your search history is stored in your account and is available on any device on which you are logged in to Multitran. On the minus side, the history only includes you requests via the search bar and ignores clicks on translations.
843 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
844 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
845 添加新翻译时,词典将自动预填充上次保存的主题。如果此行为让您生气,请禁用此复选框。 auto translated The dictionary will automatically prepopulate the last saved subject when adding a new translation. If this behaviour pisses you off, disable this checkbox.
846 启用或禁用转录(仅影响支持的语言) auto translated Enable or disable transcriptions (only affects supported languages) 4uzhoj
847 如果您使用 Dark Reader 或在网页上生成暗模式的类似扩展程序,或者您希望放弃 Multitran 的真实外观并在白色背景上将翻译交付给您,请禁用此功能。 auto translated Disable this if you are using Dark Reader or a similar extension that generates a dark mode on web pages, or if you wish to give up Multitran's authentic look and have your translations delivered to you on a white background. 4uzhoj
848 长论坛主题不会被分成页面。这使得在线程中搜索变得更容易。 auto translated Long forum threads won't be split into pages. This makes searching in a thread easier. 4uzhoj
849 快速链接是显示在Multitran搜索栏下方的方便快捷方式, 让您跳转到选定的网站,自动填写您当前的Multitran请求 Hoi2019 Quick links are handy shortcuts to online dictionaries, search engines (including image search) and other useful resources such as Wikipedia, Forvo and Reverso Context that automatically fill in your current word or phrase from the Multitran search bar on that website. 4uzhoj
850 最后更新于 auto translated Last updated on
851 在论坛上发帖 Hoi2019 Posting on the forum
852 主题标题/主题行必须包括您需要帮助的单词或短语,或对当前情况简洁的描述。避免使用 "我有一个问题 "或 "我需要翻译帮助 "这样不带讯息的标题。 Hoi2019 A topic title/subject line shall include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". 4uzhoj
853 在开始一个新的主题之前,请使用论坛的搜索功能。您的问题很有可能已经被提出,并得到了回答。 Hoi2019 Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered.
854 主题标题禁止全部大写。留言内也不容许滥用大写字母或格式。 Hoi2019 Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.
855 您可以使用免费的在线工具轻松地取消您的标题的大写 auto translated You can easily decapitalize your title using free online tools
856 当提出一个问题时,一定要提供上下文。另外,一定要尽可能多地包含背景信息,即使它看起来并无关联。例如,如您能说出您在翻译哪种类型的文本或文件,发布地点,目标读者,您在哪里遇到了需要帮助的单词或短语等等。帮助别人来帮助你 . Hoi2019 When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you.
857 当请求帮助时,分享您自己的翻译草稿被视为是一种礼貌。如果您请求帮助翻译一个较长的文本,例如一个段落,您必需提供自己的翻译。 Hoi2019 When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation.
858 请注意,如果不提供上下文和您自己的翻译,可能会引起负面回应,并使其他社区成员不愿意帮助您。 Hoi2019 Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you.
859 请不要大量引用。只要引用原发帖者的名字和/或引用您所回复的信息的一些关键方面就足够了。 Hoi2019 Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to.
860 论坛行为准则 Hoi2019 Code of conduct
861 与工作有关的话题应集中在讨论所提出的问题上。随意的对话是可以接受的,但请尽量不要完全偏离主题。 Hoi2019 Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic.
862 对于偏离主题的讨论,请另开新帖,并在标题中注明 "OFF"。请注意,论坛的行为准则完全适用于所有“OFF”主题。 Hoi2019 If you want to discuss something not work-related, please start in separate threads. Titles of these threads have traditionally begun with "OFF: ... ". Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads.
863 请不要回答与专业领域或行业相关的问题,除非您具备所需的知识和专业技能。 Hoi2019 Refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise.
864 请使用适当的称呼方式,以示对其他社区成员的尊重。除非得到相关会员的明确同意,否则不要使用非正式的称呼。 Hoi2019 Be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question.
865 除非是作为翻译讨论的话题,否则不论是否已屏蔽的,都不允许说淫秽和亵渎的话。 Hoi2019 Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion.
866 我们不允许有自相残杀的攻击,粗鲁、贬低或其他攻击性的语言(不论是否已屏蔽的),歧视性或诽谤性的言论,敌意的语气,故意拼错其他会员的用户名等。 Hoi2019 We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc.
867 特别是,我们对任何仇恨言论、偏执或基于国籍、种族、性别、社会和民族背景攻击个人或群体、沙文主义(尤其是反犹太主义)以及任何煽动民族、宗教或其他形式仇恨的言论或行为采取零容忍政策。 Hoi2019 In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise.
868 尊重你的同伴和你自己,保持礼貌、得体,为其他社区成员设想。 Hoi2019 Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members.
869 如果您觉得某条信息具有攻击性或侮辱性,或在其他方面侵犯了您的权利,请不要回应它或与发帖者接触。請等待版主的回應或透過私人訊息提醒他們。我们将从那里处理。 Hoi2019 If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there.
870 请-请-请,不要退居幕后-温和。 auto translated And please-please-please, do not backseat-moderate.
871 不要挑起衝突。当受到挑衅时,不要回应或与其他会员对抗。如果发生这种情况,版主可能选择对双方进行惩戒。 Hoi2019 Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides.
872 不要公開討論版主所採取的紀律行動或爭論警告。如果您不同意对您采取的任何行动,您可以向网站拥有者提出上诉。网站拥有者的决定是最终决定。 Hoi2019 Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final.
873 除非得到网站拥有者的授权,否则不允许在论坛上做广告或任何形式的商业招揽。除非附有公开和明确的通知,否则不允许使用推荐链接。任何这样的帖子可能会在没有警告的情况下被删除。 Hoi2019 No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts or threads will be removed without warning.
874 论坛的管理 Hoi2019 Moderation of the forum
875 本论坛规则和行为准则由版主执行。版主由站长任命,并可随时解除其职务。 Hoi2019 These Forum Rules and Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the website owner and may be dismissed by him at any time.
876 版主可以删除帖子、关闭或删除主题,以及管理警告和禁言,暂停或永久封锁用户。 Hoi2019 Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users.
877 版主可全权识别和评估违反这些规则的行为。在本规则未涵盖的情况下,版主和网站拥有者保留权利,采取任何他们认为合适的行动,特别是关闭、隐藏或删除任何被认为不合适或因任何原因令人反感的主题或帖子,而无需通知或警告。 Hoi2019 Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason.
878 版主将根据事件的具体情况个别评估。根据违规者的历史,所采取的行动可能会更宽松或更严厉。 Hoi2019 Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history.
879 版主是社区的平等成员,在论坛讨论中不得有任何偏好。同时,版主不得: Hoi2019 Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not:
880 利用自己的权力为自己谋取私利 Hoi2019 use their powers to their personal advantage
881 挑起或煽动与用户或其他版主的冲突 Hoi2019 start or fuel conflicts with users or other moderators
882 泄露任何以版主身份得知的用户敏感信息 Hoi2019 disclose, whether publicly or privately, any personal or sensitive information about any member that they became aware of as moderators
883 允许任何第三方使用他们的帐号 Hoi2019 permit any third party to use their account
884 反馈和建议 Hoi2019 Feedback 4uzhoj
885 要留下您的反馈和建议,请使用这个帖子 link。您可以在这里报告问题或错误 link。如果您有私人或其他保密的疑问,请发邮件给网站拥有人 (email) 。 Hoi2019 To leave feedback, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 4uzhoj
886 规则的修改 Hoi2019 Changes to the Rules
887 我们保留权利,在任何时候自行决定取消或修改这些规则,而不通知会员。 Hoi2019 We reserve the right, at our sole discretion, to change or amend these Rules at any time without notice to members.
888 任何规则的更改将不会追溯既往。然而,您有责任定期检查这些修订。 Hoi2019 No changes to the Rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis.
889 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
890 一般条款 Hoi2019 General 4uzhoj
891 Multitran是一个私人拥有和运营的网站。进入和使用本网站,即表示您同意遵守本网站的使用条款(特别是本用户协议、论坛规则和词典规则),并知悉如果不遵守这些条款,您的会员权限可能被限制、暂停或终止。如果您不接受上述条款,您应停止使用本网站。 Hoi2019 Multitran is a privately owned and operated website. By accessing and using it, you agree to adhere to its terms of use (in particular, these Terms of Use, the Forum Rules and the Dictionary Rules) and acknowledge that failure to do so may result in your member privileges being limited, suspended or terminated. If you do not accept the said terms, you should stop using this website. 4uzhoj
892 遵守上述规定是您作为会员的唯一要求。请记住,对规则的无知并不能作为辩护理由 Hoi2019 Abidance by the said regulations is the only thing that is required from you as a member. Please keep in mind that ignorance of the the rules is not a defense. 4uzhoj
893 用户帐号 Hoi2019 User accounts 4uzhoj
894 您不得注册或使用多个账户,特别是为了规避禁令或其他级别的规则。任何被识别的备用账户将在不通知的情况下被禁止,其主账户将受到纪律处分。然而,我们可能会根据具体情况考虑这一规则的例外情况(例如,如果一个真正的会员无法访问他或她的现有账户)。 Hoi2019 You may not register or use multiple accounts, especially to circumvent a ban or other level of discipline. Any identified alternate accounts will be banned without notice, and their main accounts will be subject to disciplinary action. We may, however, consider exceptions to this rule on a case-by-case basis (e.g., in case of a bona fide member being unable to access his or her existing account). 4uzhoj
895 您不可以注册一个粗鲁、淫秽或有冒犯性的用户名,也不可以注册一个模仿现有用户名,或歧视、诽谤任何人的用户名。一经发现,任何此类账号将被立即封禁,且不另行通知。 dbashin You may not register a username that is rude, obscene or otherwise offensive, imitates an existing username or is discriminative or defamatory of any person. If identified, any such accounts will be blocked immediately and without notice. 4uzhoj
896 责任限制 Hoi2019 Limitation of Liability / No Reliance on Information 4uzhoj
897 对于任何第三方在本网站上发布的信息,我们不承担任何责任。对于因您使用或依赖该等信息而造成或据称造成的任何直接或间接的损害或损失,我们不承担任何责任。但是,我们会尽一切努力尽快删除任何不适当或令人反感的内容。 Hoi2019 We accept no responsibility with regard to the information posted on this website by any third party and will not be responsible for any direct or indirect damages or losses caused or alleged to have been caused as a result of your use or reliance on such information. However, we make every effort to remove any inappropriate or objectionable content as quickly as possible. 4uzhoj
898 仅凭任何发布在Multitran网站上的信息或材料,并不意味着所有者和/或团队认可这些信息或材料的内容。 Hoi2019 The mere fact that any information or material has been posted on the Multitran website does not imply that the owner and/or team approve of the contents of such information or material. 4uzhoj
899 个别Multitran团队成员在本网站或论坛的任何地方所表达的观点均为个人观点,不代表或不一定符合所有者的观点。 Hoi2019 Opinions expressed by individual members of the Multitran team anywhere on this website or forums are the individual's own and do not represent or necessarily correspond to the opinion of the owner. 4uzhoj
900 本节的固定链接。要复制,请右键单击并选择“复制 URL” auto translated Permalink to this section. To copy, right-click and select 'Copy URL' 4uzhoj
901 重要提示:贡献者说明 auto translated Important: Instructions for Contributors 4uzhoj
902 不要将条目大写,无论是单个单词还是短语(专有名称、标题或在某种语言中始终大写的单词除外,例如英语中的星期几或德语中的名词) ) 和不要全部输入大写;如果您复制的文本为大写,请使用您选择的转换器将其取消大写 auto translated do not capitalize entries, be it single words or phrases (with the exception of proper names, titles or words that are always capitalized in a certain language, such as days of week in English or nouns in German) and do not type in all uppercase; if the text you copied is in uppercase, decapitalize it using a converter of your choice 4uzhoj 15.10.2022 11:06:41
903 如果需要一次添加多个转换,它们必须用分号分隔;另外,不要在末尾加句号 auto translated if you need to add multiple transaltions at once, they must be delimited by a semicolon; also, do not put a full stop at the end 4uzhoj
904 添加带有变量的短语时,不要使用括号或斜杠;相反,添加单独的完整变体(例如,错误:“让/看看”;正确:“看看< #6>;看看") auto translated when adding a phrase with a variable, do not use parentheses or slashes; instead, add separate full variants (e.g., wrong: "have / take a look"; correct: "have a look; take a look") 4uzhoj
905 不要添加 “语言 1 缩写 – 语言 2 完整术语” 类型的条目。相反,首先添加源语言缩写的扩展,然后继续添加扩展的翻译 auto translated do not add entries of the type "abbreviation in language 1 – full term in language 2"). Instead, add the expansion for the source-language abbreviation first, and then proceed with adding a translation for the expansion 4uzhoj
906 示例(点击展开) auto translated Example (click to expand) 4uzhoj
907 添加扩展项:EBRD ⇒ 欧洲复兴开发银行(不必因为必须在目标语言字段中输入扩展项而感到尴尬 - 该条目将自动保存到'thesaurus' 并将出现在所有 English-xxx 词典中) auto translated Add the expansion: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development (don't be embarrassed by the fact that the expansion has to be typed in the target language field - the entry will be automatically saved to the 'thesaurus' and will appear in all English-xxx dictionaries) 4uzhoj
908 单击结果条目以反转语言方向并添加翻译:欧洲复兴开发银行 ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) auto translated Click on the resulting entry to reverse the language direction and add the translation: European Bank for Reconstruction and Development ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) 4uzhoj
909 欢迎您添加“语言 1 缩写 – 语言 2 缩写”类型的条目(例如,EBRD ⇔ ЕБРР),前提是该条目是完善的<# 3> 另一个 的对应部分(即,不是您刚刚编造的东西)。请务必在注释字段中提供源语言和目标语言扩展。 auto translated You are welcome to add entries of the type "abbreviation in language 1 – abbreviation in language 2" (e.g., EBRD ⇔ ЕБРР), provided that one is a well-established counterpart of the other (i. e., not something you just made up). Be sure to provide both source and target language expansions in the Comment field. 4uzhoj
910 任何非源术语或翻译本身的解释性文字、评论、注释等必须插入注释字段,而不是插入源术语或目标术语字段(辅助词除外)例如“one's”、“smb”或“кого-л。”位于短语的中间) auto translated any explanatory words, remarks, notes, etc. that are not the source term or translation proper must be inserted into the Comment field and NOT into the source or target term field (with the exception of auxilliary words such as "one's", "smb" or "кого-л." found in the middle of the phrase) 4uzhoj
911 如果预期翻译是“root (of a tree)”,则“of a tree”一词必须位于注释字段中 auto translated if the intended translation is "root (of a tree)", the words "of a tree" have to be in the Comment field 4uzhoj
912 不要插入括号,因为它们是自动添加的 auto translated do not insert parentheses, as they are added automatically 4uzhoj
913 页面标题 auto translated Page title
914 编辑对话框 auto translated Edit dialogs
915 忽略主题 auto translated Ignore subject
916 语言选择诀窍 Hoi2019 13.10.2022 19:08:54 Language Selection Tips pom 13.10.2022 18:32:07
917 初次登录时,还没有选择输入和输出语言。 Hoi2019 13.10.2022 19:09:01 At first login, input and output languages are not yet selected. pom 13.10.2022 18:32:17
918 您可以简单地在搜索栏中输入单词或短语,而无需手动选择语言。如果您的单词或短语显示在下拉列表中,只需选择它。如果找到的匹配语言不止一种,会邀请你选择你需要的语言。然后你需要对输出语言做同样的选择。 Hoi2019 13.10.2022 19:09:13 You can simply type a word or phrase into the search bar without manually selecting a language. If the word or phrase is displayed in the drop-down list, simply select it. If the match is found in more than one language, you'll be invited to choose the one you need. Then you'll need to do the same for the output language. pom 13.10.2022 18:32:26
919 在主屏幕上,可以以以下方法选择字典。 Hoi2019 13.10.2022 19:09:24 While on the home screen, a desired dictionary can be selected: pom 13.10.2022 18:32:34
920 从 "受欢迎词典" 部分,或 Hoi2019 13.10.2022 19:09:34 from the 'Popular dictionaries' section, or pom 13.10.2022 18:33:03
921 通过从一对下拉列表中手动选择输入和输出语言。这将列出大约30种最受欢迎的语言。要浏览所有可用语言,请点击页面底部的 "所有语言"。 Hoi2019 13.10.2022 19:09:46 by manually selecting an input and output languages from the pair of dropdown lists. These will list about 30 most popular languages. To browse all available languages, click "All languages" at the bottom of the page pom 13.10.2022 18:33:17
922 点击语言名称将带您进入使用该语言的词典列表。该列表可按名称或条目数排序。 Hoi2019 13.10.2022 19:10:22 Clicking on a language name will take you to the list of dictionaries with this language. This list is sortable by name or entry count. pom 13.10.2022 18:33:27
923 您可以在语言之间切换,而无需离开您所在的页面。要改变输入语言,只需在搜索栏中输入一个任意语言的单词,然后点击搜索,忽略字母表中缺少的单词。 Hoi2019 13.10.2022 19:11:04 You can swith between languages without leaving the page you were on. To change the input language, just type a word in any language in the search bar and hit Search, ignoring that the word is missing in the alphabetic list. Chances are high that the site engine will suggest a proper language. pom 13.10.2022 18:33:36
924 可以从搜索框(如果有的话)右边的下拉列表中选择不同的输出语言。 Hoi2019 13.10.2022 19:10:55 A different output language can be selected from the drop-down list to the right of the search box, if available. pom 13.10.2022 18:33:47
925 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
926 接口字符串 auto translated interface strings 4uzhoj 31.10.2022 16:52:02
927 自动过期/失效 Hoi2019 22.10.2022 19:12:03 automatically unban user after expiry 4uzhoj 22.10.2022 19:15:33
928 重复的字数 auto translated Duplicate word numbers 9.11.2022 15:07:04
929 本土化 auto translated Localization 22.11.2022 13:31:56
930 找到其他语言的字母 auto translated Letters in other language found 11.01.2023 17:19:03
931 平行文本对齐 auto translated Parallel text alignment 16.01.2023 15:01:46
932 阅览室 auto translated Reading room 16.01.2023 15:03:40
933 结盟 auto translated Alignment 21.01.2023 19:39:17
934 原文 auto translated Original text 17.01.2023 22:39:53
935 翻译文本 auto translated Translated text 17.01.2023 22:40:03
936 文字名称 auto translated Text name 17.01.2023 22:41:52
937 对齐文本 auto translated Align texts 18.01.2023 21:28:53
938 下载TMX auto translated Download TMX 19.01.2023 22:19:38
939 登录以处理更多文本 auto translated Log in to process more texts 18.01.2023 23:40:05
940 开始 auto translated Start 25.01.2023 14:50:30
941 结尾 auto translated End 25.01.2023 14:50:49
942 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
943 谷歌翻译 auto translated Google Translate Svarog916 18.01.2024 11:50:59
944 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
945 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
946 修正错误 auto translated Fix errors 30.01.2023 20:23:29
947 作者 auto translated Authors 7.02.2023 17:17:31
948 进步 auto translated Progress 8.02.2023 13:28:42
949 您可以关闭此页面稍后查看结果 auto translated You can close this page and check the result later 8.02.2023 13:30:17
950 如果对齐出错,可以提交示例进行调试。确保表格第一行中的句子确实匹配并且程序未正确对齐它们。我们将根据这个例子尝试改进程序。 auto translated If the alignment goes wrong, you can submit an example for debugging. Make sure that the sentences in the first line of the table really match and the program aligns them incorrectly. We will try to improve the program according to this example. 8.02.2023 14:11:18
951 数据已发送给开发者 auto translated The data was sent to the developer 9.02.2023 0:14:36
952 文本对齐 auto translated Text alignment 9.02.2023 9:41:27
953 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
954 热门词典 auto translated Popular dictionaries 20.02.2023 18:52:28
955 新词典 auto translated New dictionaries 20.02.2023 19:01:01
956 示例: оооооооо、абвгдежз、abcdefg单词包含任意顺序的字母 [супер 单词以子字符串开头
ость] 单词结尾为substring [ст*л] 单词开头和结尾具有指定子字符串 [ст?л] 单词开头以指定子字符串结尾,中间包含任意字母 [кот] 单词包含任意顺序的指定字母 auto translated Examples: оооооооо, абвгдежз, abcdefg word contains letters in any order [супер word starts with substring
ость] word ends with substring [ст*л] word start and ends with specified substrings [ст?л] word start and ends with specified substrings and contains any letter in the middle [кот] word contains specified letters in any order 22.03.2023 17:05:10
957 取消进程 auto translated cancel process 24.02.2023 11:47:27
958 被打断 auto translated interrupted 24.02.2023 11:49:16
959 检查... auto translated checking... 24.02.2023 12:00:23
960 将原始文本插入左列,将翻译插入右列。 auto translated Insert original text into the left column and it's translation into the right column. 7.03.2023 23:51:17
961 将新翻译添加到词典中 1. 在左栏中选择一段文本,然后单击 2. 在右栏中选择一段文本,然后再次单击 将出现新条目对话框,其中原始字段和翻译字段已填充 auto translated Addind new translation to the dictionary 1. Select a block of text in the left column and click + 2. Select a block of text in the right column and click + again New entry dialog will appear with original and translation fields already filled 9.03.2023 16:43:59
962 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
963 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
964 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
965 短链接 auto translated Short links 27.03.2023 11:55:41
966 全选 auto translated select all alphaponi 6.04.2023 2:35:58
967 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
968 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
969 辅音字母 auto translated consonant letter alphaponi 6.04.2023 2:35:34
970 过去分词 auto translated past participle Bursch 15.04.2023 20:40:52
971 强变格 auto translated strong declension Bursch 15.04.2023 21:06:58
972 弱变格 auto translated weak declension Bursch 15.04.2023 21:06:42
973 混合变格 auto translated mixed declension Bursch 15.04.2023 21:09:46
974 基本形式 auto translated basic form Bursch 15.04.2023 21:59:32
975 清除 auto translated clear 23.04.2023 15:07:13
976 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
977 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
978 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
979 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
980 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
981 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
982 请指定重音符号 20.08.2023 19:03:28 Specify stresses 20.08.2023 19:01:07
983 显示压力 auto translated Show stresses 31.08.2023 0:44:39
984 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
985 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
986 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
987 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
988 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
989 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
990 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
991 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
––>