DictionaryForumContacts

Войдите под своим именем, чтобы оставить сообщение
Pages  94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

3.09.2004 17:43 Владимир

Молодцы!!!
2.09.2004 17:21 Marina

Суперсистема! Создателей уважаю и снимаю шляпу. Гениально!
2.09.2004 16:13 Alexei

неплохо было бы онлайн-версию высунуть в wap
А.П.: Существует wap-сайт словаря для работы с сотовых телефонов (см. в разделе Словари).
30.08.2004 23:50 Григорий

Словари онлайн появляются, если ничего не найдено. Желательно, чтобы эти ссылки были доступны всегда.
А.П.: Действительно, есть некоторая путаница с этими словарями.
Одни ссылки появляются автоматически, а другие нужно настраивать.
Если нужно, чтобы ссылки на некоторые словари появлялись всегда, войдите в Настройки и выберите нужные словари в разделе 'Показывать ссылки на словари'
27.08.2004 16:41 bloodmary

http://multitran.ru/c/m.exe?a=5&s=links.htm --
очень странно выглядит выражение "Перевод из одной сисетму мер в другую". Хорошо бы на русский язык перевести...
А.П.: Это была опечатка.
27.08.2004 14:11 Dasha

Забыла сказать, я вас обожаю.На сегодняшний день вы лучшие!
27.08.2004 14:09 dasha

Добавляете ли в ваш словарь отсутствующие у вас переводы фраз?если да-то gas train-магистраль подготовки газа для подачи его в систему. http://www.add.ru/index.phtml?mode=nwshow&id=94
26.08.2004 16:00 владимир12

Андрею Поминову: А я все-таки не получил ответа на предложение в форуме от 05.08.2004.Успели взглянуть?
А.П.: Если это по поводу французского языка, то я ответил письмом.
25.08.2004 15:21 Pavlik

Прошу все же что-нибудь предпринять против назойливого "Joe?s software" (смотри записи ниже). Мало того, что он требует инсталяции неизвестно чего (у меня флэш установлен и без него), так еще и после троекратного(!) нажатия на крестик, он пишет внизу браузера в строке статуса "Инсталируются компоненты ......чего-то-там.cab"
Пожалуйста найдите негодяя и нейтрализуйте! Кстати при этом действительно место для баннера пустует. Может можно этот баннер запретить (если это в нем причина).
Спасибо.
25.08.2004 12:03 Alex

Довольно частая ситуация - набираеш слово или словосочетание для перевода, а потом вспоминаеш, что надо выбратъ язык. Выбираеш его и приходится вводить все заново, так как строка очищается. Очень неудобно. Можно ли сделать так, чтоб строка оставалась при выборе словаря? Для тех, кто часто пользуется Мултитраном и у кого отключены кукисы - самое то. Спасибо.
А.П.: В Настройках можно выбрать строку 'Показывать ссылки на все языковые пары'. Тогда будут видны все пары языков, и введенная строка будет сохраняться.
24.08.2004 12:28 Zealot_true

Отличный сайт, богатый словарь!
Интересно, а можно ли сделать так, чтобы бот отсылал ответы на запрос в форуме не на мыло, а на аську! Это было бы просто супер!
А.П.: Пока не знаю, как это сделать.
24.08.2004 9:18 alex

когда не находиться перевода (напр. topoi), то нет линка на WEBSTER DICTIONARY. если можно добавить, это может облегчить работу.спасибо!
А.П.: Добавлено.
19.08.2004 19:06 mixa

"...Приходится кликать три раза "NO", и каждый раз програмка настаивает: "You must answer YES!". Что за безобразие?!..." помогает антиспайварер Ad-Aware. http://www.download.com/Ad-aware-SE-Personal-Edition/3000-8022-10308605.html?tag=lst-0-1
19.08.2004 19:01 mixa

O sea que no tome la traducciюn demasiado en serio "Другими словами, пусть не принимает перевод близко к сердцу" (не относится к нему слишком скрупулезно - зависит от контекста).
19.08.2004 14:04 KatRin

O sea que no tome la traducciюn demasiado en serio. переведите, пожалуйста
А.П.: Перенесено в форум.
19.08.2004 12:15 Stanislav Ievlev

Подтверждаю, что разработка словаря под Linux продолжилась.Если есть какие предложения по Linux версии можете обращаться ко мне.
18.08.2004 18:11 timofej

Что-то в последнее время, каждый раз заходя в англо-русский словарь мне предлагается установить програмку неизвестного происхождения (Joe's software). Что-то про Macromedia Flash Toolbar. Приходится кликать три раза "NO", и каждый раз програмка настаивает: "You must answer YES!". Что за безобразие?!
А.П.: Может быть, это баннеры требуют. Либо вирус какой-нибудь.
18.08.2004 16:51 Pavlik

Я себя прямо как-то неловко чувствую... Не в теме, так сказать.. "Сизиф" - это что?
А.П.: Сизиф - это репозитарий программ для Линукса. Честно говоря, сам его не видел, но в Интренете есть ссылки.
18.08.2004 12:09 Pavlik

Насчет Линукса: Я вроде читал в истории создания Мультитрана, что "Помидоров" предостовлял словарь для портирования на Линукс? "А вот под Линуксом что-то словарей мало. Нехорошо получается" – мыслил дальше Помидоров. И подойдя к стенду ALT Linux, не долго думая предложил им Мультитран во всех его исходных кодах. Так Мультитран первым из словарей перешёл межплатформенный барьер и поселился в стране Антиподов. Вот уж действительно, в двадцать хочется все достать, в тридцать – все продать, а в сорок – все отдать. Помидоров хотел выделить под Линукс для ровного счёта миллион словарных статей. Однако, программа копирования базы содержала ошибку, и в свободный доступ попало 1.170.000 статей."
А.П.: Сейчас возобновилась переписка с разработчиками под Линукс.
Посмотрите всё же в Сизифе - говорят, там есть работающий код Мультитрана.
17.08.2004 19:28 Ash

Что сказать... словарь великолепный. Очень экономит время, силы и нервы. Буду рекомендовать всем, кому он может пригодиться. Кстати, не думали ли вы на тему создать версию словаря под Linux? Я бы с удовольствием поставил. Всего доброго, Александр
А.П.: Думал. Даже на LinuxFest ездил. Так ведь эту версию кто-то сделать должен...
17.08.2004 19:03 Pavlik

Может такое быть, что Мультитран не очень с "Мозиллой" дружит? Немогу войти в немецкий форум. Вхожу в форум, но переключиться с английского не могу.
А.П.: Странно. Вроде бы я это проверял. Нужно ещё посмотреть.
17.08.2004 16:25 Masha

Привет, Андрей ! очень классный сайт, один только вопросик: хотелось бы,чтобы когда ты находишь какое-то слово - там же появлялась где-то сбоку кнопочка, где будут все формы этого слова - как в том же ABBYY - во всех числах, временах, родах и тд. Это возможно? при чём, как ни странно, я помню что вроде иногда у каких-то слов почему-то такая кнопочка появлялась ... но чаще всего у многих слов её нет. всё равно спасибо :)
А.П.: Для всех языков, кроме немецкого, по ссылке на текущем слове запроса (под строкой ввода) выдаются формы слова.
16.08.2004 19:46 Артём

Редактор-переводчик. Оченно мне у вас нравится, ребята. оченно. захлёбываюсь в эмоциях. намедни бился с книгой о рынке ценных бумаг - вы мне здорово помогли
16.08.2004 15:31 Pavlik

Был приятно удивлен, что мое пожелание уже воплощено в реальность, правда пока только в английском форуме. Ждем "равноправия" и для немцев :-) (Пожелание: Предлагаю в форуме при сообщениях зарегестрированных пользователей делать ссылку на краткую информацию о них, заданную ими при регистрации.)
А.П.: Это исправлено. Для зарегистрированного пользователя выдаётся информация о нём, для незарегистрированного - email, если он был указан при вводе сообщения.
16.08.2004 10:20 Sybille

Нашла ошибку: я напечатала - кандидат наук - на немецкий - там написано : нем. Dontor, а должно быть : Doktor. Прошу исправить.
А.П.: Исправлено.
11.08.2004 17:36 Irina Knizhnik

Словарь "Мультитран" - великолепная идея, я всегда мечтала о словаре, который бы впитывал текущий опыт многих переводчиков. Громадное спасибо! Однако хотелось бы указать на два недостатка, которые, возможно, стоит изправить. Во-первых, когда я ищу словосочетание, довольно часто мне предлагают вариант с обратным порядком слов, а это, согласитесь, "две большие разницы". Например, когда я ищу business entertainment (одному богу ведомо, какможно это выразить по-русски), мне предлагают entertainment business (это совсем из другой оперы, и трудностей не представляет). Нельзя ли эти выражения разделить более четко? Второе - сама процедура постановки вопроса на форуме очень затянутая и неудобная. Если я хочу внести исправление в свой текст, мне почему-то приходится снова вводить пароль и т.п. И заргужаается все это до-олго. Это удерживает от желания задать лишний вопрос. Может быть, стоит ввести возможность сразу отправлять на форум слово или словосочетание, особенно если его нет в словаре, давая возможность добавить контекст, а не отделять форум "стеной" от поиска? С уважением, Ирина Книжник
А.П.: Порядок слов, наверное, следует учесть.
Если в форум войти под своим именем, то имя и пароль потом вводить не придётся. Что касается отправки слов на форум, то при запросе ненайденных слов выдаётся ссылка Спросить в форуме. Там даже "Спасибо за ответ" уже подставлено.
11.08.2004 17:14 Ольга

Все время пользуюсь вашим словарем и в целом довольна. Но тут понадобились переводы названий Православных икон и другая лексика по этой тематике и удивительно - нет множества названий - ни Державной, ни Всех Скорбящих Радость и т.д. Казанская икона переводится как icon of Kazan, хотя это не икона города Казани. Даже просто с культурно-исторической точки зрения, это все же немаловажная лексика, прошу авторов сайта восполнить словарь данными по этой теме.
А.П.: Учту.
10.08.2004 11:10 Pavlik

Предлагаю в форуме при сообщениях зарегестрированных пользователей делать ссылку на краткую информацию о них, заданную ими при регистрации.
А.П.: Действительно, это будет логично.
10.08.2004 0:55 Валентин Николаев

Словарь неплохой, но, к сожалению, встречаются и ошибки (что, конечно, почти неизбежно). Пожалуйста, исправьте транскрипцию английского слова "pain". Спасибо.
9.08.2004 11:46 Pavlik

1. Не могу зарегистрироваться в форуме 2. Хорошо бы не пересылать пароли пользователей открытым текстом.
А.П.: Тоже исправлено.
8.08.2004 3:43 ho

Пытаюсь дать коментарий, но во время предварительного просмотра текст удваивается. Причем расположение повторенного сообщения зависит от положения последнего знака или курсора. Что бы это значило? С уважением
А.П.: Исправлено.
6.08.2004 15:42 Рудут

Андрей, надеюсь, Вы хорошо провели время :) Правда на воздушном шаре летали? :) Андрей, мне кажется, пора уже вводить правила общения на форуме и карательные санкции за их нарушение. Опять же ссылаюсь на опыт авто.ру. Насколько я помню, там возможно отключение на неделю-две и т. д. особо злостных нарушителей. Или делать им предупреждения от имени модератора? Мне просто больно видеть, как разные кукушки мужского и женского пола оскорбляют уважаемых профессионалов.
А.П.: Летал, прямо наподобие Винни-Пуха. Карательные меры - это как-то не особо... Мы их лучше будет тихо удалять.
5.08.2004 18:04 Рудут

Андрей, там на форуме опять скандал. Требуется Ваше модераторское участие. Удалите пожалуйста ветку.
А.П.: Ну не мог я с воздушного шара модерировать форум :) Хотя теоретически, конечно, мог...
4.08.2004 14:42 Валерия

Замечание для англ.словаря: В слове catenary ударный - второй слог, а не первый. Это ссылка на словарь Вебстера: http://www.hyperdictionary.com/dictionary/catenary С уважением, Валерия
А.П.: Исправлено. Кстати, hyperdictionary - это не совсем Вебстер.
3.08.2004 13:57 Tschernja

Gruppenfreistellung Verordnung
А.П.: я уже начинаю беспокоиться :)
3.08.2004 2:06 Helena

Ich fragte nach der Ьbersetzung des Wortes Liberierung (schweiz.). Inzwischen ist alles klar geworden. Das Wort bedeutet die effektiv eingezahlten Einlagen, die tatsдchlich getдtigte Zahlung
2.08.2004 14:09 Ракитин

Обнаружил, что у Вас нет слова "истовость". На сколько мне представляется, это - "zeal". С ув. Павел.
А.П.: Вы можете сами добавлять термины по ссылке "Добавить" внизу каждого экрана с переводами.
29.07.2004 14:45 Кристина

Проверьте, пожалуйста, статью "at least". В переводе ошибочно указано слово "кожаный"
А.П.: Ошибка исправлена.
25.07.2004 13:08 Пётр

В словаре часто отсутствуют самые прямые значения. Тщательнее надо составлять, с другими словарями советоваться. Slogan - лозунг, а девиз это motto Dull - Тусклый, тупой Sad - прежде всего "Грустный", а не "тяжелый"! есть и ещё....
А.П.: Буду советоваться. Вообще значения, как говорится, to whom how, от контекста зависят.
24.07.2004 23:25 Виктор

Диакритические знаки французского языка по прежнему не читаются.А жаль.
А.П.: Например?
24.07.2004 16:58 Andy

Широкоуважаемый, а почему нельзя скачать словарные статьи других пользователей? Все же интересно было бы обогащать свой словарь другими словами.
А.П.: Все новые статьи, включая пользовательские, автоматически скачиваются программой обновления (при наличии купленного Мультитрана). Какой смысл отдельно скачивать столько глоссариев, которые всё время пополняются?
23.07.2004 0:42 ggg128

В немецком словаре частенько встречаю U-умлаут вместо нормального U, например: "abzuglich der Unkosten" вместо Unkosten. И ещё: база 1млн слов для линуха лежит у фирмы АльтЛинукс в репозитарии "Сизиф". ftp://ftp.altlinux.ru Но просматривать эту базу вроде как нечем пока, если я не ошибаюсь. За словарь огромное спасибо, очень помогает. Ещё, вспомнил. Очень раздражает, что, когда вводишь немецкое слово, не видно сразу его рода - а именно для этого чаще всего и заглядывают в словарь...
А.П.: U удалён. Сизиф - очень подходящее название. Сразу - это когда? Род выводится вместе с переводами.
21.07.2004 13:08 Yulia

Absolutely fantastic, indispensable dictionary! Thank you very much for it , don’t know what would I do without it. Best regards, Yulia
20.07.2004 19:15 Михаил

Уважаемый Андрей, спасибо большое за введенное изменение. Очень удобно, что слова из словаря "общ." помещены теперь в самом начале. Михаил
17.07.2004 11:22 dmitriy

Ваш словарь, на мой взгляд, действительно самый полный. Но есть ли его версия для linux? Если есть - пожалуйста скажите - где?
А.П.: По-моему, сейчас доступна только сама база в текстовом виде на 1 млн. слов. Сам я её не видел, нужно поискать на линуксовых серверах.
14.07.2004 15:12 wapper

Весьма полезный сайт. Разместил ваш моргающий баннер на нашем сайте. Прошу отремонтировать доступ по WAP - у меня на телефоне пишет, что "тип данных не поддерживается". При просмотре через M3Gate пишет "Bad WML syntax. 'Error. Ln 9, Col 1 No character data is allowed by content model'."
А.П.: Да, спасибо. Wap возврашён.
14.07.2004 11:44 Серг. Некрасов

"Как бык овцу"... Так не бывает, Фатех Петрович. Свидетельствую из моего ковбойского прошлого. Впрочем, в псевдологии Янува и Пало-Альто чего только не может быть... СУВЖ, Серг. Некрасов, Хьюстон
А.П.: ... да ладно, всё нормально.
12.07.2004 20:09 Фатех Вергасов

Продолжаю восхищаться вашим web проектом... Рекомендую его всем своим знакомым и незнакомым... Почему бы вам в итоговую рубрикацию по запрошенному слову не добавить нечто типа ИДИОМА или ИДИОМАТИЧЕКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ или ИДИОМАТИЧЕСКИЙ ОБОРОТ? Нет, пожалуй, ИДИОМА будет самым подходящим..., т.к. "покроет" остальные идиоматические смыслы "как бык овцу".... Кстати, как это будут по-английски?
А.П.: А чем Вам Фразы не нравятся? Идиома сразу что-то очень созвучное напоминает :)
12.07.2004 15:49 Володя Коцев

Прекрасный словарь!! Только что попробовал! Спасибо большое! Володя
9.07.2004 11:57 Sergey Dunaev

Привет, отличный сайт. Отличный словарь. Хотел спросить - а почему в списке клиентов нет PricewaterhouseCoopers? Вроде имя такое красивое... помню, в бытность мою аудитором Multitran спасал меня, конечно. Спасибо еще раз
А.П.: Как же, имеется. Можно сказать, один из главных клиентов.