DictionaryForumContacts

 lenoks

link 6.07.2008 21:15 
Subject: § 3 Abs. 7 Satz 3
Еще раз добрый вечер:

кто знает соответствие немецких параграфов нашим. Помогите.
§ = ст.
Abs. = абзатц ? / часть
Satz = пункт?

спасибо заранее

 marcy

link 7.07.2008 0:40 
а какое тут может быть соответствие? Тут просто перевод:
§ 3, абз. 7, предл. 3

 Paul42

link 7.07.2008 8:26 
посмотрите любую ссылку на русский закон и увидите структуру закона - статья, пункт, предложение
я думаю: ст.3, п.7, пр.3

 mumin*

link 7.07.2008 8:28 
вместо §*** иногда пишут "пар.***"

 marcy

link 7.07.2008 8:39 
Absatz и Punkt – разные вещи:)

 Paul42

link 7.07.2008 8:59 
Привет, Marcy,
я знаю, что в структуре немецкого закона Absatz и Punkt – разные вещи, просто "пункт" в русских и немецких законах имеет разное "ранговое " значение. Поэтому я предлагал посмотреть на ссылки русских законов и оттуда взять соответствующие понятия :))
Когда я перевожу на болгарский, заказчики (некоторы) требуют, чтобы я использовал болгарские наименования подразделений закона.

 marcy

link 7.07.2008 9:07 
Я понимаю:)
Просто я хотела сказать, что абзац всё же нельзя переводить как пункт, ибо может быть ракое деление:
Главы, параграфы, пункты, подпункты, абзацы, предложения

 marcy

link 7.07.2008 9:08 
Извини, в спешке не поздоровалась:(

 lenoks

link 7.07.2008 9:40 
Спасибо за советы.
Я тоже придерживаюсь мнения, что надо бы переводить ближе к русским наименованиям. Но если не получается, тогда дословно.

Буду искать в русских законах.

 

You need to be logged in to post in the forum