Subject: edge opener & feed box - нетканки gen. 1.Правильно ли я понимаю, что под edge opener понимается разрыхлитель угаров? Вопрос как раз по edgeИли тут в начале все-таки лучше использовать "обрезки"? Контекст: 2. В нескольких источниках по нетканкам нашлось несколько разных вариантов перевода данного вида оборудования - feed box (ящичный питатель, питающий короб, загрузочная шахта и т.д.). Есть ли какое-то устойчивое, или это не существенно? Контекст: The feed box is more than just a material buffer between blending chamber and card feeder. Заранее спасибо |
Шурик, opener - это разрывная машина. они разные бывают: для волокна (его же в кипах кидают, надо "распатронить"), иногда для "больших кусков" (брак иногда десятками метров - не выбрасывать же - его повторно в производство пускают) у вас - _для кромки_ - ее тоже разрывают и используют повторно. про фид бокс без описания не скажу. в принципе - фидер - он фидером так и называется. иногда называют "податчиком". "питателем" тоже иногда, но это уже, имхо, переводчики постарались. фид и фидер - это оно и есть? и что там за бокс - возможно - то, куда все "кидают"? - сие мне неведомо, но если да - то "загрузочная шахта/короб" - вполне себе... |
разволокнителем еще opener иногда называют, если она "для мелких кусочков" - так мне за давностью лет щас кликнуло:) |
Как-то про разволокнитель нигде раньше и не встречалось... спасибо :) Что касается кромки/не кромки - написано не англичанами, потому ожидать можно всего, чего угодно. Потому и сомневаюсь... Тем более, что тут могут быть и не только нат.волокна. У них тут разные варианты загрузок... Сейчас не могу глянуть по тексту - вечером отпишусь. Но, вродь как, фидеры отдельно были... |
Да, фидеры отдельно |
касательно кромки - не бойтесь, это она и есть. а натуральные - ненатуральные волокна - какая разница? в хорошую разрывную машину, как говорил мой бывший директор, "чтоб если фуфайка от пьяного сантехника попала - чтоб ее тоже разорвало и в производство":) производство нетканки тем и хорошо, что оно практически безотходное - все пускается для повторной переработки... мощностью машины отличаются, а кидают туда все - первичку, вторичку, гадость всякую. когда я узнала, "из какого сора" делаются некоторые материалы, выдаваемые за "натурпродукт" - сама в шоке была:) загрузочный короб за неимением контекста я бы тоже оставила... вообще, если вы "в штате на зарплате" (а даже если и нет - но переводите же:) и у вас там где-то свободное время будет - погуглите технологические линии французской фирмы Асселин. они реально с тысяча-девятьсот-седого года делают линии для производства нетканки и у них еще хорошие переводы на русский должны быть (мне встречались в свое время). потому что на перевод и переводчиков аналогичных китайских линий надежды совсем мало:) |
Натрикс, огромное спасибо! В т.ч. и за ссыль :) |
You need to be logged in to post in the forum |