DictionaryForumContacts

 leka11

link 27.04.2017 16:21 
Subject: to turnover existing stock/assets gen.
помогите плиз перевести "turnover existing stock/assets " в контексте -

The factors converging to drive forward private sector investment/finance include:
• Public policy and regulatory/legislative reforms, alongside efficient price signals, will be needed in order **to turnover existing stock/assets much more quickly than would otherwise be the case.

еще кусок текста -
..energy efficiency investments ... are embedded in regular energy sector investments due to the ***natural turnover of assets (so long as replacements are more efficient, where minimum performance standards play an important role)

1) "turnover" здесь "обновление" ?

2) заминка с "stock" - запасы как-то не в тему, м.б. "фонды" ?

спасибо

 tumanov

link 27.04.2017 16:40 
акции не пробовали примерять?

 leka11

link 27.04.2017 16:47 
акции там совсем не в тему, попадается один раз
надо бы что-то без излишней конкретизации)))))

 tumanov

link 27.04.2017 16:53 
может "ценные бумаги"?

 Amor 71

link 27.04.2017 16:55 
turnover может быть существительным, прилагательным, еще чем-то, но не глаголом.
"to turnover" никак не получается. Скорей всего это "to turn over existing stock".
А вот во втором случае всё нормально.

 Amor 71

link 27.04.2017 17:22 
stocks здесь акции частных компаний как противовес государственным ценным бумагам.

 leka11

link 27.04.2017 17:29 
"to turnover" никак не получается" - это у Вас))), а у японской мадам все иначе

да нет ценные бумаги, как и акции, ни разу не подходят
речь про "demand-side investment in energy efficiency ", new energy products и т.п.

 tumanov

link 27.04.2017 18:42 
имхо, очень даже подходят.....
но не настаиваююю

 Local

link 27.04.2017 18:57 
Нормально, доносится важная мысль о необходимости более эфективной среды для инвесторов в области новой энергетики. Эффективной в том смысле чтобы у них были инструменты быстрого реагирования на изменение конъюнктуры в этой отрасли для ребалансирования своих инвестиционных портфелей (т е замены акций одних компаний которыми они владеют на другие - turnover) в сторону более востребованых компаний. На это указывает что им нужны efficient price signals чтобы выявить компании, набирающие востребованность.

 Local

link 27.04.2017 19:14 
Другие инструменты участия в делах других компаний покупки их акций - давание им в лолг. Тогда у них на руках у инвестора будут долговые обязательства, которые в паре stock/assets попадают в категорию assets.

 Local

link 27.04.2017 19:14 
Поправка:
Другие инструменты участия в делах других компаний кроме покупки их акций

 leka11

link 28.04.2017 7:37 
нашла, откуда ноги растут у этих "stocks" - пришлось порыть ссылкам, которые приведены далее в тексте
Energy Efficiency Market Report 2016 (МЭА)
вот в этом-то докладе
".....accounting for the ***retirement of stock and changing adoption rates.
.... the energy use of technologies and ***energy-using stock adopted since mandatory policies were implemented. "
"...stock of energy-using products"
"and the ***turnover of existing motors is slow. ...... as the existing ***stock of motors is replaced,.. "

"парк оборудования" получается

спасибо всем за внимание и желание помочь

 

You need to be logged in to post in the forum