DictionaryForumContacts

 leka11

link 25.04.2017 17:43 
Subject: across the above- mentioned division lines (дипл.) gen.
помогите плиз перевести
"across the above- mentioned division lines"

контекст
Despite existing dialogue along the energy value chain at political level of the designated energy/oil/gas/economy/industry ministries, there is no existing structured platform for continuous exchange of views across the above- mentioned division lines at the working level of national diplomacy.

мой вариант (предварит.)
Несмотря на существующий на политическом уровне диалог вдоль всей энергетической производственно-сбытовой цепочки между назначенными министерствами, отвечающими за вопросы нефти, газа, экономики и промышленности, не существует структурно оформленной платформы для постоянного обмена мнениями across the above- mentioned division lines на рабочем уровне национальной дипломатии

во всех указанных выше областях?

спасибо

 Local

link 25.04.2017 17:54 
Дословно, division lines - разделяюшие линии
По-моему это просто красочная замена предлогу "между", то есть между вышеупомянутыми организациями с оттенком чтобы еще раз подчеркнуть их различающиеся интересы и действия каджый в своих интересах.

 leka11

link 25.04.2017 17:57 
т.е. - между указанными организациями (на рабочем уровне )...?

 leha

link 25.04.2017 17:59 
Local +1 ... между вышеупомянутыми ведомствами...

 Wolverine

link 25.04.2017 18:01 
оригинал написан хреново.

если above- mentioned, так может посмотреть above?

предположу в виде догадки: exchange of views across the above- mentioned division lines... ~ обмен мнениями (по интересующим вопросам) на уровне рабочих групп дипломатов (стран) с целью устранения существующих разногласий /сглаживания противоречий.

 Local

link 25.04.2017 18:01 
>>> т.е. - между указанными организациями (на рабочем уровне )...?
Да

 leka11

link 25.04.2017 18:05 
"оригинал написан хреново" - такова данность))))))))) хотя бывает и хреновее

спасибо за добавку "по интересующим вопросам"

спасибо всем!

 Wolverine

link 25.04.2017 18:12 
"бывает и хреновее" - хороший девиз -:))

я к тому, что неряшливость в одном неизбежно приводит к затуманиванию смысла и, соответственно, к последующему увлекательному разгадыванию ребусов-загадок в _"№"%??*_ оригинале.

ну вот как в соседнем треде с even more.

 leka11

link 25.04.2017 18:31 
надеюсь. что "хреновость" оригинала ограничится этими двумя шарадами

 

You need to be logged in to post in the forum