DictionaryForumContacts

 Diana Folkner

link 22.04.2017 16:07 
Subject: design of jobs econ.
Как лучше перевести вот эти пару вещей?
Design of jobs, America's promise, to disclose the negative effects of tobacco smoking

 delorez

link 22.04.2017 16:15 
они прямо так и перечислены?

 Diana Folkner

link 22.04.2017 19:58 
первое да,просто это, за ним уже следующий пункт.
второе: Barach Obama sterted his election campaign with a plan to renew America's promise.
третье: Manufecturers must disclose the negative effects of tobacco smoking.

 Diana Folkner

link 23.04.2017 12:03 
??

 delorez

link 23.04.2017 15:57 
у вас вызывает "??" что именно?
если отсутствие активности в ветке, то вот:
народ похоже не горит энтузиазмом тупо выдавать ответы на какую-то тупую домашку, примерно так надо это понимать

 Diana Folkner

link 27.04.2017 11:49 
к вашему сведению это не "глупая домашка", а перевод книги на производственной практике в компании!!

Если я спрашиваю, значит это важно. Не хотите отвечать, так и не надо, а грубить -это как минимум проявление неуважения!

 trtrtr

link 27.04.2017 12:01 
1) См.: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=job+design - только у вас, видимо, про разные работы / специальности и т.д.
2) renew America's promise:
c.f. revive the American dream, make America great again
Т.е. вернуть Америке ее потенциал и т.д. - см. по контексту.
3) раскрыть [перед потребителями] негативные эффекты курения (т.е. опубликовать / обнародовать информацию о вреде курения, связанных рисках и т.д.)

 Diana Folkner

link 28.04.2017 12:31 
Большое спасибо за помощь!)

 

You need to be logged in to post in the forum