|
link 19.04.2017 21:08 |
Subject: at a decent hour Пожалуйста, помогите перевести.at a decent hour Выражение встречается в следующем контексте: you’ve managed to get to bed at a decent hour Заранее спасибо |
at a time that is not too late at night © 2017 Merriam-Webster, Incorporated |
в добрый час |
"Ложись с курами, вставай с петухами -- проживешь 100 лет." :-) |
|
link 20.04.2017 12:56 |
не слишком поздно |
а чем "в приличное время" не угодило? из сети: "Каждый день честно стараюсь лечь в приличное время. Пока погрешность 20-30 минут. Завтра опять рано вставать, так как снова в торговый центр за..." |
в положенное время/в положенный час ( one "н" or two??) |
не слишком поздно / пораньше / до полуночи / не за полночь |
не в ночь-полночь :-) Амор - два, с одним будет положоный http://gramma.ru/RUS/?id=4.71 |
в урочный час |
Очень хорошо гуглится "ложиться в разумное время". |
|
link 20.04.2017 18:31 |
вспоминается старый анекдот - во сколько приличная девушка должна ложиться в постель? - в восемь -- потому что в десять она уже должна быть дома |
|
link 20.04.2017 18:39 |
вопрос в контексте: decent очень часто вылезает в контексте намерений или усилий - и тогда примерно в том, что "неплохо получилось" |
В зависимости от широкого контекста, может подойти и просто "вовремя" |
You need to be logged in to post in the forum |