Subject: an incentive at the end of the benefit year gen. Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста. Я уже голову сломала - что может ЭТО значить? Это из брошюры по новой Wellness Program. Заранее благодарю.All X (company name) employees and spouses will have opportunities to participate in various wellness activities that can reward you with an incentive at the end of the benefit year. Все сотрудники X и их супруги будут иметь возможность участвовать в различных оздоровительных мероприятиях, которые принесут (?) вам премию (?) в конце benefit года?. |
Кажется, я разобралась, что к чему тут. Речь о том, что сотрудникам фирмы и их супругам предлагается участвовать в спец. программе по оздоровлению, и если они с ней справятся, то в конце "benefit year" получат премию. Осталось только перевести "benefit year". Буду благодарна за идеи. |
Мне кажется, здесь benefit year -- промежуток времени (год) между выплатами премий. От 1 апреля 2016 до 31 марта 2017, скажем. Есть ли принятый аналог в русском, не знаю. Можно перевести в ключе "сотрудники смогут получить поощрение в период выплаты премий". |
Да, пожалуй смысл именно такой. Жаль, что в русском нет аналога. |
|
link 24.02.2017 12:29 |
"сотрудники смогут получить поощрение в период выплаты премий" - прямо же написано at the end, откуда взялось "в период"-то? |
|
link 24.02.2017 13:02 |
бонусы за отчетный год |
You need to be logged in to post in the forum |