Subject: G&J Pepsi-Cola gen. Помогите перевести, пожалуйста:G&J - нужно переводить? Это форма юр. организации компании? Заранее спасибо! G&J Pepsi-Cola is the largest privately owned and operated Pepsi franchise bottler with 11 locations in Ohio and Kentucky, more than 1,600 employees, and 300 beverage routes. |
G&J Pepsi-Cola Bottlers Inc. - название, которое переводить не нужно |
кас. "G&J " - это сокращение от Gross & Jarson, фамилий основателей компании |
"Джи энд Джей Пепси-Кола", независимо от того, от чего это сокращение происходит |
переводить не нужно передать по правилам англо-русской практической транскрипции как правило нужно чтобы не смущать тех кто не читает по-английски ведь китайское название (иероглифами) вы бы не оставили просто так |
Спасибо большое за ответы! |
|
link 23.02.2017 20:07 |
A G&T + Pepsi-Cola is far better, of course...... |
"G&T" =/= "G&J " )))))) the company's name is G&J Pepsi-Cola Bottlers Inc. |
leka11, это была шутка. Имелся ввиду джин (G) с тоником (T) |
|
link 24.02.2017 12:56 |
Thank you, 4uzhoj! |
не догадалась)))))))), теперь буду в курсе |
|
link 24.02.2017 14:27 |
No problem. You're obviously teetotal! |
ну не все так плохо)))))))) |
|
link 24.02.2017 15:45 |
Ha! |
Cheers! |
You need to be logged in to post in the forum |