DictionaryForumContacts

 Mrs. Chiltern

link 23.02.2017 7:23 
Subject: Вопрос технарям gen.
В тексте встретилось bolt lubricant и thread lubricant. Конечно, есть вероятность того, что при переводе с языка оригинала работали два переводчика и по-разному назвали один и тот же термин. Но все же, я хотела бы уточнить: бывают ли какие-то смазки, которые предназначены исключительно для болтовых соединений? Сколько ищу в интернете, нахожу только информацию про смазки для резьбовых соединений, про болтовые ничего не нашла...

Технари, помогите, пожалуйста, разобраться!

 crockodile

link 23.02.2017 7:29 
имхо без разницы - болтовая смазка / резьбовая смазка.
зачем в исходнике два разных термина - вопрос к создателю исходника,
переводчика не касается.

 workspace

link 23.02.2017 8:38 
смазки исключительно для болтовых соединений
это технический нонсенс.

смазку выбирают по назначению. а на чем находится резьба (болт, винт, шпилька, соединяемые детали), дело второстепенное.
ситуативно конкретизировать (болтовое соединение) можно или просто огульно употребить. болт он и в африке болт - основная крепежная резьбовая деталь. это же не гост.

 DrDIT

link 23.02.2017 9:21 
Более того, англоязычные имеют тенденцию словами bolt, bolting называть любое резьбовое соединение вообще, не различая болт, винт, шпильку...
С технической точки зрения никакой разницы межу bolt и thread lubricant быть не может, тут явная inconsistency в исходнике и не более того.

 Mrs. Chiltern

link 23.02.2017 10:32 
Большое спасибо!

 johnstephenson

link 23.02.2017 21:09 
OFF: Traditionally, in the UK at least, screws have a pointed end, whilst bolts have a flat end. However,
the distinction between the two is very blurred as there are lots of fasteners which combine the two, and many people don't distinguish between the two terms at all.

 DrDIT

link 23.02.2017 21:27 
John, you are right. It is just one aspect of a broader issue: in Russian, technical terms are very precise. They are clearly defined in the national standards (GOST), so every engineer knows that a bolt (болт) is a part to be screwed into a nut, while a screw (винт) is a part to be screwed into a threaded hole. A screw with a pointed end is described by antoher term (шуруп). It is a challenge to translate many Englsh texts where the authors do not distinguish between the three, or do not realize the difference between "part", "assembly", "component", "product"...

 johnstephenson

link 23.02.2017 22:36 
All very interesting -- thanks. Here a bolt (with parallel sides) goes into a nut -- or into (say) a threaded hole in a metal panel with no nut on the other side, with the panel acting as the 'nut'. So the terms are all a bit of a mess. I think I prefer your system!

 DrDIT

link 23.02.2017 22:41 
In 2003 I was in charge of a localization project for a famous CAD/CAM vendor. A team of US engineers came to Moscow to sort out the flow of complaints about their CAD system being not compatible to the national standards. These guys were just astonished with the
Russian GOST and ESKD system; they said they had never seen anything similar, and they all really liked it.

 johnstephenson

link 23.02.2017 23:41 
Ha! Yes, the GOST system is far more extensive than anything we have. For decades we've had the British Standards (BS) system and its so-called 'kite mark'/'kitemark'. For example, BS1363 covers the design of electric mains plugs and sockets. The British Standards Institution, now renamed the BSI Group, runs it.

A lot of BS standards have now been superseded by/merged with the CE (Conformité européenne) mark. I doubt whether either system actually gives a definition of 'screw' or 'bolt' -- but I'm not an expert. It must be a nightmare trying to make a product which meets the standards used in one country (eg the US) meet the standards used in another (such as Russia). It must have kept you very busy!

 Mrs. Chiltern

link 24.02.2017 5:08 
Большое спасибо, коллеги! Информация о несоответствии английского термина "bolt" и русского "болт" оказалась очень полезной: я этого не знала. Поэтому-то я и задала этот вопрос: "русский" болт от винта я еще могу отличить, но, вот, что касается смазки - не знаю. Может, наличие гайки как-то влияет на отвод температуры или на что-то, в результате чего, смазка, пригодная для винтов, может оказаться непригодной для болтов...

 vinni_puh

link 24.02.2017 6:35 
ну, если мы будем заниматься казуистикой, разница между bolt lubricant и thread lubricant быть может.

thread lubricant подразумевает не только болты/шурупы/винты и прочую прикручивающую мелочь, а также любые детали машины с винтовой нарезкой. например вкручивающиеся крепежные фигни, ну или же ногу банального винтового табурета для пианино. болтами там и рядом и не пахнет, а нарезка есть.

цимус в том что адекватные механики положат на все это болт (а не винт ;) ) и будут пользоваться смазкой из одной и той же банки.

 tumanov

link 24.02.2017 6:40 
а нарезка есть

Простите, Сэр... а причем тут колбаса?

даже если отвлечься от колбасы, то нарезка - это будет нарезание болта на кусочки (по длине).

давайте не забивать ээ мехдеталь на резьбу

 vinni_puh

link 24.02.2017 6:40 
также, иногда (редко но бывает) для винтовой нарезки приходится использовать сухую графитную смазку, а для болтов она категорически не подходит, для них нужна масленая или нейлоновые прокладки.

Как то так ))

 vinni_puh

link 24.02.2017 6:42 
ой, ну резьба, а не нарезка)) смысл то понятен.

Причем Сэр Туманов - а это тогда что?

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=������� �����&l1=2&l2=1

 vinni_puh

link 24.02.2017 6:43 
Туда же, из Большой Энциклопедии Нефтегаза
http://www.ngpedia.ru/id178438p1.html

 tumanov

link 24.02.2017 6:49 
я Вам так скажу...
Если этим руководствоваться, то .. какая разница тогда, зэ мун или э мун
а ту би или шэлл би или хэз би...

Нарезка так нарезка
виньетка так виньетка
быстрота в секунду так быстрота в секунду...

смысл-то понятен

:0)

 vinni_puh

link 24.02.2017 6:55 
не со мной спорьте, а с энциклопедиями, или с Гуглем в котором выдается более 250,000 результатов, в том числе профессиональных сайтов с инструкциями как болты нарезаются.

Как колбаса, ага.

:0)

 tumanov

link 24.02.2017 6:58 
на маструбацию от слова "труба" знаете сколько гуглохитов выдается?

 tumanov

link 24.02.2017 7:00 
или с Гуглем в котором выдается более 250,000 результатов

это говорит только о том, что двухстам пятидесяти тысячам авторов наплевать на точность терминологии...
Интересно, а сколько Гугль выдает результатов на резьбу?

 tumanov

link 24.02.2017 7:09 
а слово карова выиграло 431 тысячу гугловстреч
а "карова животное" почти 58 тысяч

прямо шедевры встречаются:
... Почему в Индии карова - священное животное, а не каза, например? Галина Филянова ...

... Объявления о продаже домашних и сельскохозяйственных животных на Avito. ... Вчера 14:35. Карова стелёнкам сементалка 2. ..

... Купить или продать товары в категории С/х животные в стране ... продаю карову парода галштин 2отёла стельная 4мес с отела довала 28лит в ...

 vinni_puh

link 24.02.2017 7:19 
... вот нет бы аскеру помочь с требуемой информацией, а не устраивать флуд и срач на ровном месте.

У вас, г-н Туманов, явно времени много на руках, чтобы гуглить о мастурбации. Если правда так скучно, могу посоветовать пару сайтов трекеров, хотите? Может там тоже видео "с нарезкой" найдется? ;)

 tumanov

link 24.02.2017 7:23 
Понятно, аргументы кончились, пошли эмоции...

Если вместо резьбы говорить нарезка, то лучше бы не помогать ТАК.

 Эссбукетов

link 24.02.2017 7:43 
@Туда же, из Большой Энциклопедии Нефтегаза@ - во всех приведённых там примерах "нарезка" употребляется не в значении "резьба", а - чаще всего - в значении "нарезание резьбы" или "нарезная часть"

 vinni_puh

link 24.02.2017 8:13 
ну дык, я ж и писала именно о нарезной части, например на той же ноге винтового табурета.

 vinni_puh

link 24.02.2017 8:23 
а насчет эмоций - да нет никаких, кроме "да пошло это все на..."

т.к. приходишь, думаешь помочь начинающему, минутку от рабочего дня выделить по теме которую знаешь наизусть, взад вперед и по диагонали, а те кому скучно дома одному сидеть, разводит казуистику и срач про коров в Индии, мастурбацию и колбасу, вместо того чтобы самому предложить вариант и объяснение.

а потом еще и умничают.

 Syrira

link 24.02.2017 10:36 
Да, вот умничать переводчикам совсем уж не пристало.
Как говорил по сходному поводу знакомый политработник: "Не делайте умных лиц, вы же советские офицеры!"
Всех причастных с прошедшим!

 Mrs. Chiltern

link 24.02.2017 10:44 
Итак, насколько я поняла, для болтов можно смело использовать "резьбовую смазку", не переживая, что она по каким-то параметрам окажется неподходящей именно для болтов. Спасибо большое, именно это мне и нужно было уточнить. Насчет казуистики - к сожалению, у меня это получилось не намеренно, я просто пыталась объяснить причину своего вопроса. Не имея технического образования, я всегда стараюсь учитывать вероятность того, что я чего-то не знаю, и прояснять моменты, которые кажутся мне сомнительными. В данном случае тревога ложная, но было много случаев, когда я радовалась тому, что решила все же уточнить, т.к. в противном случае могла бы допустить серьезную ошибку.

 Ослик

link 24.02.2017 11:08 
А нет ли в вашей конструкции ходовых винтов, шарико-винтовых передач и тому подобных механизмов, в которых резьба используется не для фиксации деталей - а совсем наоборот, для приведения чего-либо в движение? Если есть - проверьте, не относится ли thread lubricant в вашем тексте исключительно к смазыванию резьбы приводов. В этом случае смазка действительно должна быть разная!

 crockodile

link 24.02.2017 13:05 
сколько разговоров-то.
внесу:
цепи для мотоцикла "урал" и спицы для мотороллера

 Mrs. Chiltern

link 25.02.2017 15:28 
Ослик, спасибо! Но нет, никаких передач с использованием резьбы нет, только зубчатые.

 

You need to be logged in to post in the forum