DictionaryForumContacts

 Wlastas

link 23.02.2017 5:59 
Subject: a fruit of any of various vines - это про дыню gen.
Доброе утро
Это описание дыни - "melon"
Немного запутался с (1) и (2) что- то не до конца понятно

a fruit of any of various vines, which has a hard, often smooth rind and thick, juicy flesh ranging from pale green or yellow to orange or deep reddish pink.

a fruit of =(один из) плод( чего?)
(1)any of = какой -нибуть
(2)various vines = различных лоз(стеблей похожих на лозу),
который имеет твердую, обычно гладкую и толстую кожуру, сочную мякоть с оттенком от бледно-зеленого или желтого-оранжевого до глубокого красновато-розового цвета.

 Wlastas

link 23.02.2017 6:11 
в викепедии более понятная формулировка:

A melon is any of various plants of the family Cucurbitaceae with sweet edible..
Дыня - это одно из различных растений семейства Cucurbitaceae со сладким съедобным...

 leka11

link 23.02.2017 11:05 
"то одно из различных растений.." - растение семейства тыквенных (Cucurbitaceae)

одно из описаний в сети
"Дыня — ....плетистое растение с лежачими стеблями семейства тыквенных."

 Wlastas

link 23.02.2017 15:23 
Да что такое дыня я понимаю.
Меня переклинило на слове "vine", которое я понял как ветка/стебель и выходило бредовое "плод с одной из различных веток".
Как только я нашел, что "vine"="растение, которое поднимается вверх по опоре или ползёт по земле." - все встало на свои места.

У меня вообще была выработана неправильная ассоциация на "vine=вино" хотя оно оказалось не "vine" а "wine"
Радует, что не у меня одного - нашел кучу забавных переводов:

I love and when I love I let the melons fall off the vine.
Я люблю и когда я люблю, пусть хоть из дыни делают вино.

The grapes on the vine aren't having it.
Даже виноград в вине не любил её.

Всё больше убеждаюсь, что нужно отказаться от словаря типа Мультитрана в пользу статей с толкованием и примерами из проверенных англоязычных источников.

 

You need to be logged in to post in the forum