DictionaryForumContacts

 Codeater

link 16.02.2017 11:17 
Subject: Экспорт и вывоз gen.
На схеме баланса спроса и предложения нефтепродуктов написано "экспорт и вывоз". Хм, как в далеком прошлом целый инспектор таможни, я примерно на пальцах могу попытаться объяснить, в чем разница (попытаться - ключевое слово), но по-английски то это же все равно только "export"?

 tumanov

link 16.02.2017 11:19 
ввоз и вывоз могут быть carriage in and carriage outwards

 Codeater

link 16.02.2017 11:24 
Я думаю в этом направлении, но такого никогда не встречал. Да, у них там экспорт и вывоз и импорт и ввоз. Но зачем двоить, если речь о продукции? Экспорт это. Блин, задача..

 tumanov

link 16.02.2017 11:27 

What are carriage inwards and carriage outwards?

Carriage refers to the cost of transporting goods into a business from a supplier, as well as the cost of transporting goods from a business to its customers.

Carriage inwards is the shipping and handling costs incurred by a company that is receiving goods from suppliers. The most appropriate accounting treatment of carriage inwards is to include it in the overhead cost pool that is allocated to the goods produced in an accounting period. If this is a minor amount, it could just be charged to expense in the period incurred, with no inclusion in the overhead cost pool. Thus, depending on the accounting treatment, it may first appear in the balance sheet as an asset, and then shift to the cost of goods sold in the income statement as goods are sold.

Carriage outwards is the shipping and handling costs incurred by a company that is shipping goods to a customer. The company may be able to bill customers for this cost; if not, then the company should charge the cost to expense in the period incurred. Thus, the cost of carriage outwards should appear in the income statement in the same reporting period as the sale transaction to which it relates. The cost of carriage outwards usually appears within the cost of goods sold section in the income statement.

Similar Terms

Carriage inwards is also known as freight in, and carriage outwards is also known as freight out.

 tumanov

link 16.02.2017 11:30 
возможен ведь вариант ввоза не из заграницы? или нет?

 Oleg Sollogub

link 16.02.2017 11:50 
Если объясните на пальцах как инспектор таможни, подумаем, как это перевести.

Вообще говоря, вывоз мне видится просто как физический процесс перемещения груза, а экспорт - как совокупность операций, включающая таможенное оформление, оплату пошлин и проч.

 натрикс

link 16.02.2017 12:42 
я тоже думаю, что в этом направлении надо мыслить.
по каким-то причинам ваш автор захотел разграничить продажи с таможенным оформлением в режиме экспорта и без оного.
например, вы, Codeater, я и tumanov живем в трех разных странах.
но:
если я захочу продать (и продам) фуру гвоздей туманову - это будет "экспорт". потому что меня заставят оформить все необходимые документы, груз затаможить, пошлины проплатить и пр.
а если я эти гвозди захочу продать вам - вообще ноль проблем - ттн-ку нарисую, сгружу в любой транспорт и вперед. в конце месяца "статистическое декларирование" оформлю - чтоб для порядку и привет родителям. ни тебе досмотров, ни пошлин - красота:)) соответственно, это не экспорт, а просто "вывоз"
с импортом/ввозом аналогичная картинка будет.
где-то вокруг этого надо крутиться. ну моя так думать:)

 Codeater

link 16.02.2017 12:47 
Oleg Sollogub, "бывший инспектор", please. Я могу вывезти батон колбасы в Германию (не спрашивайте зачем?), и это будут вывоз, или "Колбасов.нет" может вывести вагон колбасы туда же, и это будет экспорт. Это на пльцАх.

 Codeater

link 16.02.2017 12:49 
Да, кэп, я еще погуглил, и пришел пока к indound и outbound carriage. В том то и дело, что в приведенном вами примере, речь идет о затратах. Нет?

 натрикс

link 16.02.2017 13:03 
"без обязательств об обратном ввозе" - я думаю, это "оно":)...

 tumanov

link 16.02.2017 13:48 
Да, это название относится к затратам, но ... затратам на перевозку.
Как, например, бы русскоязычный бухгалтер говорил бы про стоимость товара и доставку автотранспортом, имея в виду "стоимость доставки автотранспортом".
Я к тому клоню, что "доставка автотранспортом" в этом случае И деньги, И собственно перевозка
Так и по-английски.
Там в объяснении есть, имхо, тому подтверждение - использовано The cost of carriage outwards. Не стоимость же это стоимости.

 Codeater

link 16.02.2017 14:52 
Ну да, логично. Спасибо за помощь (всем откликнувшимся).

 crockodile

link 16.02.2017 14:59 
экспорт нефтепродуктов иногда имеется ввиду отвод с месторождения в магистральный (экспортный) трубопровод, а не обязательно сразу заграницу.

 crockodile

link 16.02.2017 15:00 
то есть это технический/технологический термин (экспорт), а не экономический.

 Codeater

link 16.02.2017 15:26 
Нет, здесь чисто маркетинг. Здесь экспорт- это экспорт. :)

 crockodile

link 16.02.2017 15:31 
тогда аннигилировать избыточность и не париться - export один раз.

 

You need to be logged in to post in the forum