DictionaryForumContacts

 Михаил86

link 15.02.2017 10:28 
Subject: Raw Drg. No: gen.
Всем привет!
Контекста не много.
Название документа:
INSPECTION CERTIFICATE/DOCUMENT (EN 764-5) AS PER EN10204.3.1
__
То, что "drg" - "drawing", - это само собой разумеется. Но как лучше всего передать смысл в сочетании именно с "raw".
Тем более, в данном контексте, как я понимаю, "drawing" - "волочение".
Данная строка таблицы (в соответствующем порядке):
Item | 3-WAY-VALVE DN 1/2" CLASS 300 |Raw Drg. No: | 0801-8359 R-2/III | М/С Drg. No:|
Сначала я прикидывал вариант что-то вроде "черновой чертеж". Но, насколько я знаю, raw больше относится именно к материалам, а не к документам. И словосочетание "сырой чертёж" не выдал бы даже гугл-переводчик, а тем более живой. Но я данное словосочетание не посчитал и не считаю вариантом перевода. Поэтому и создал данную тему.
Помогите своими вариантами перевода, пожалуйста.

 Syrira

link 15.02.2017 10:40 
а что там означает М/С Drg.?

 urum1779

link 15.02.2017 10:43 
может что-то из ИТ? Расширение, формат...

 Михаил86

link 15.02.2017 10:48 
Syrira, пока по ходу перевода я и значение "M/С" не понял

 tumanov

link 15.02.2017 10:49 
в порядке предположения
чертеж для raw - чертеж необработанной (похоже, литой) заготовки изделия
чертеж для m/c - machined? clean? valve - чертеж начисто обработанного изделия

 Михаил86

link 15.02.2017 10:52 
urum1779, нет. Это, как раз, вряд ли. В документе идёт речь о химическом составе, физико-механических свойствах, контроле качества материала, а также оборудовании, работающем под давлением и не только о нём.

 Peter Cantrop

link 15.02.2017 10:55 
какая разница между RAW и M/C?

 Peter Cantrop

link 15.02.2017 10:58 
может быть что-т похоже на 13:49

только raw рабочий или сырье

raw material
m/c - manufacture/control

 urum1779

link 15.02.2017 10:59 
сначала raw, потом - м\с, похоже.

 Михаил86

link 15.02.2017 10:59 
Туманов, да, есть там немного про отливки в тексте.
И да, скорее всего "m/c" - machined? clean?"
Потому как есть в таблице и такие строки:
(строки указаны в порядке появления, но, вместе с тем, не подряд)
- Foundry Identification: |A |Castings Identification: |Delivery. No: 815005685 | DATE : 27.11.2015 |MTC. No: SAG/E885|DATE: 27.11.2015
- Quantity |20.000 | Delivery Condition UN MACHINED | Castings Processed by: Induction Melting Process
___
"MTC. No" переводил как "MTC (СЗИ - сертификат заводских испытаний).
№"

 Михаил86

link 15.02.2017 11:00 
Спасибо всем откликнувшимся!

 

You need to be logged in to post in the forum