DictionaryForumContacts

 Bems

link 15.02.2017 8:15 
Subject: Gardemanger gen.
Пожалуйста, помогите перевести Gardemanger & BROILER. Слова встречаются в следующем контексте:
The Broiler also prepares the entrees. The Gardemanger Chef is a highly skilled artist and prepares items for display and consumption including use of aspic, forcemeat pate, mousse, marinades, hot and cold hors d’oeuvre, canapés and buffet dishes.

Заранее спасибо

 trtrtr

link 15.02.2017 8:19 
Здесь полезная информация:
https://en.wikipedia.org/wiki/Garde_manger

 trtrtr

link 15.02.2017 8:25 

 Bems

link 15.02.2017 8:27 
Спасибо, я нашла данную статью. К сожалению, не могу подобрать слово на русском языке

 trtrtr

link 15.02.2017 8:29 
Я обычно прочитаю, потом стараюсь абстрагироваться. Главное осознать смысл. Иногда вариант перевода сам приходит в голову через несколько минут. Удачи!

 Bems

link 15.02.2017 8:30 
Спасибо)

 Elegia

link 15.02.2017 8:31 
Гардманже (повар по холодным закускам)

 Bems

link 15.02.2017 8:35 
Благодарю)
остается Broiler

 Bems

link 15.02.2017 8:37 
Гард-манье
Отвечает за приготовление холодных закусок и салатов, составляет композиции из холодных закусок. Занимается также разделкой сырого мяса и отвечает за холодильные камеры.

 Tante B

link 15.02.2017 10:24 
манье-то откуда???

оператора бройлера тоже найти нетрудно :О)
http://ru.wikihow.com/пользоваться-жарочным-шкафом
English: Use a Broiler, Español: usar el asador del horno, Italiano: Usare un Broiler, Português: Utilizar o Broiler do Forno, Deutsch: Einen Ofengrill verwenden

 Bems

link 16.02.2017 3:33 
:) Благодарю, но в данном контексте это не жарочный шкаф. Это Шеф, который занимается приготовлением жаренной еды, на русском правильный вариант сложно подобрать.

 Petrelnik

link 16.02.2017 7:44 
манье откуда +1

 trtrtr

link 16.02.2017 7:46 
Возможно, псевдофранцузский.
Хотя даже в "12 стульях" - "манж (!) па си жур"... Что-то такое.
(Восклицательный знак мой).

 trtrtr

link 16.02.2017 7:47 
Вообще иногда удивляют новые названия профессий. Так, недавно видел такое объявление: "Требуется пиццер".

 Bems

link 16.02.2017 7:54 
http://xn--80aaonht9aixf4h.xn--p1ai/archives/1254
Не мое, нашла на просторах интернета))

 trtrtr

link 16.02.2017 7:57 
Можно на французском форуме спросить. Хотя иногда не совпадает - например, мы говорим "Париж", не "Пари".

 juliedor

link 16.02.2017 8:42 
Очень симпатичный кусок из какого-то профессионального форума, понравился текст разговора между "шефами" - "владельцами" public catering facilities. И в тему данного subject(а) http://ys.sakh.com/forum/?sub=1275005&list=7
"вы повар? вы знаете кто такие шеф повар,су-шеф,шеф де пати,повар, помощник повара, стажер, сосье, ротисье, пуассонье, антреметье, гардманье, турнан, кондитер, пекарь это всё подразделения поваров и каждый занимается своим делом а не как у нас 1-2 повара делают всё при загрузке в половину зала."

 trtrtr

link 16.02.2017 8:52 

 trtrtr

link 16.02.2017 8:53 

 juliedor

link 16.02.2017 9:02 
А вот это уже из книжки в связи с разночтением произношения слова "гард-манже" у "поварят":
"Кристофер Эгертон-Томас. Ресторанный бизнес. Как открыть и успешно управлять рестораном
Обслуживающий персонал кухни
Отправив вежливое письмо в адрес администрации крупного отеля или ресторана, можно получить разрешение на знакомство с работой кухни. Там вы встретитесь с целой "бригадой" поваров различной категории и специализации. Некоторые говорят, что системный подход был впервые внедрен в парижском ресторане "Максим", но скорее всего он возник сам собой.

Вы познакомитесь с самыми различными поварами и их учениками. Шеф-повар по рыбе, шеф-повар по соусам, специалист по мясным блюдам, специалист по выпечке, по закускам, гард-манже (т.е. главный кладовщик), коммюнар (т.е. повар, ответственный за питание сотрудников) и, наконец, шеф-турнан (т.е. шеф-повар, обладающий высокой квалификацией и способный в случае необходимости выполнять любые функции). Возглавляет всю эту группу сотрудников шеф-де-кюизин, помощником которого является шеф-аджуан"
Очень симпатично.

 juliedor

link 16.02.2017 9:07 

"То, о чем мало кто знает. Кухонная иерархия.

На кухне, так же как и в армии, существует строгая система подчинения. Не даром все повара носят кителя, которые часто отличаются друг от друга, выделяя генералов, офицеров и рядовых солдат гастрономических войск. Предлагаем Вам ознакомиться с кухонной иерархией.

Итак, «верховный главнокомандующий» - Шеф-повар (chef de cuisine). Полновластный начальник над всем кухонным персоналом и, в то же время, самый крупный мастер приготовления блюд. Указы не обсуждаются, ни единое действо на кухне не происходит без его ведома.

Правая рука Шеф-повара - Су-шеф. В его отсутствие может принимать решения, но обязательно согласовывает их с руководителем.

Энтреметье - это «левая рука» Шеф- повара, третий по значимости повар на кухне. В его обязанности входит приготовление супов, всех блюд с овощами и из овощей, всех блюд-энтреме, то есть каш, а также полусладких, переходных к десерту.

Далее следует ротиссор. Ответственный за все вторые блюда из мяса, рыбы, дичи и птицы. После повар холодных закусок (Гард-манже).

Эта «пятерка» является высшим эшелоном власти на кухне.

Затем идет «офицерский состав»:
1. Соусье. Ответственный за приготовление всех приправ (соусов, подливок, заправок) и за обеспечение кухни всеми пряностями, специями и добавками.
2. Шеф спеспаль дю пуассон (он же рыбный повар). Подчиняется исключительно су-шефу.
3. Шеф-потажер (специалист по супам). Подчиняется только шефу-энтреметье.
4. Гриллардин (Шарж де грилладе). Специалист по приготовлению на гриле.
5. Фритюрьер. Правая рука ротиссора.

Таким образом, на кухнях имеются 10 человек, принадлежащих к офицерам кухни, то есть к самостоятельным, творчески работающим поварам. У каждого из офицеров в распоряжении находятся от 6 до 8 «солдат», в число которых входят как младшие повара, непосредственно участвующие в приготовлении горячих блюд, так и повара еще более низкого ранга, занятые на разделке и подготовке продуктов к тепловой обработке, то есть выполняющие наиболее трудоемкую и «черную» работу на кухне. Таким образом, команда кухни, или Большое буше, может насчитывать от 50 до 72 человек."
Final
Kind rgds.

 Erdferkel

link 16.02.2017 9:18 
как интересно! бройлером в ГДР называли жареного на гриле цыплёнка - чтобы отмежеваться от ФРГ, где он назывался по-другому
я как-то никогда не задумывалась, откуда это название произошло, а оно вон что! „a (young) chicken suitable for broiling“!

 trtrtr

link 16.02.2017 9:26 
По-моему, так еще порода куриц называется, такая, крупная.
По теме: еще видел объявление: "Требуется шаурмист".

 Bems

link 16.02.2017 11:32 
Спасибо, теперь буду знать

 lidiya_pro

link 16.02.2017 13:05 
"По-моему, так еще порода куриц называется, такая, крупная"
мои родители в деревне держали куриц: бройлеров (на мясо) и несушек (на яица).
Мой сын, потомственный лингвист, называл бройлеров блендерами, а еще сушками (в отличие от несушек).

 trtrtr

link 16.02.2017 13:06 
:-)

 

You need to be logged in to post in the forum