Subject: Gardemanger gen. Пожалуйста, помогите перевести Gardemanger & BROILER. Слова встречаются в следующем контексте:The Broiler also prepares the entrees. The Gardemanger Chef is a highly skilled artist and prepares items for display and consumption including use of aspic, forcemeat pate, mousse, marinades, hot and cold hors d’oeuvre, canapés and buffet dishes. Заранее спасибо |
Здесь полезная информация: https://en.wikipedia.org/wiki/Garde_manger |
Спасибо, я нашла данную статью. К сожалению, не могу подобрать слово на русском языке |
Я обычно прочитаю, потом стараюсь абстрагироваться. Главное осознать смысл. Иногда вариант перевода сам приходит в голову через несколько минут. Удачи! |
Спасибо) |
Гардманже (повар по холодным закускам) |
Благодарю) остается Broiler |
Гард-манье Отвечает за приготовление холодных закусок и салатов, составляет композиции из холодных закусок. Занимается также разделкой сырого мяса и отвечает за холодильные камеры. |
манье-то откуда??? оператора бройлера тоже найти нетрудно :О) |
:) Благодарю, но в данном контексте это не жарочный шкаф. Это Шеф, который занимается приготовлением жаренной еды, на русском правильный вариант сложно подобрать. |
манье откуда +1 |
Возможно, псевдофранцузский. Хотя даже в "12 стульях" - "манж (!) па си жур"... Что-то такое. (Восклицательный знак мой). |
Вообще иногда удивляют новые названия профессий. Так, недавно видел такое объявление: "Требуется пиццер". |
Можно на французском форуме спросить. Хотя иногда не совпадает - например, мы говорим "Париж", не "Пари". |
Очень симпатичный кусок из какого-то профессионального форума, понравился текст разговора между "шефами" - "владельцами" public catering facilities. И в тему данного subject(а) http://ys.sakh.com/forum/?sub=1275005&list=7 "вы повар? вы знаете кто такие шеф повар,су-шеф,шеф де пати,повар, помощник повара, стажер, сосье, ротисье, пуассонье, антреметье, гардманье, турнан, кондитер, пекарь это всё подразделения поваров и каждый занимается своим делом а не как у нас 1-2 повара делают всё при загрузке в половину зала." |
А вот это уже из книжки в связи с разночтением произношения слова "гард-манже" у "поварят": "Кристофер Эгертон-Томас. Ресторанный бизнес. Как открыть и успешно управлять рестораном Обслуживающий персонал кухни Отправив вежливое письмо в адрес администрации крупного отеля или ресторана, можно получить разрешение на знакомство с работой кухни. Там вы встретитесь с целой "бригадой" поваров различной категории и специализации. Некоторые говорят, что системный подход был впервые внедрен в парижском ресторане "Максим", но скорее всего он возник сам собой. Вы познакомитесь с самыми различными поварами и их учениками. Шеф-повар по рыбе, шеф-повар по соусам, специалист по мясным блюдам, специалист по выпечке, по закускам, гард-манже (т.е. главный кладовщик), коммюнар (т.е. повар, ответственный за питание сотрудников) и, наконец, шеф-турнан (т.е. шеф-повар, обладающий высокой квалификацией и способный в случае необходимости выполнять любые функции). Возглавляет всю эту группу сотрудников шеф-де-кюизин, помощником которого является шеф-аджуан" |
"То, о чем мало кто знает. Кухонная иерархия. На кухне, так же как и в армии, существует строгая система подчинения. Не даром все повара носят кителя, которые часто отличаются друг от друга, выделяя генералов, офицеров и рядовых солдат гастрономических войск. Предлагаем Вам ознакомиться с кухонной иерархией. Итак, «верховный главнокомандующий» - Шеф-повар (chef de cuisine). Полновластный начальник над всем кухонным персоналом и, в то же время, самый крупный мастер приготовления блюд. Указы не обсуждаются, ни единое действо на кухне не происходит без его ведома. Правая рука Шеф-повара - Су-шеф. В его отсутствие может принимать решения, но обязательно согласовывает их с руководителем. Энтреметье - это «левая рука» Шеф- повара, третий по значимости повар на кухне. В его обязанности входит приготовление супов, всех блюд с овощами и из овощей, всех блюд-энтреме, то есть каш, а также полусладких, переходных к десерту. Далее следует ротиссор. Ответственный за все вторые блюда из мяса, рыбы, дичи и птицы. После повар холодных закусок (Гард-манже). Эта «пятерка» является высшим эшелоном власти на кухне. Затем идет «офицерский состав»: Таким образом, на кухнях имеются 10 человек, принадлежащих к офицерам кухни, то есть к самостоятельным, творчески работающим поварам. У каждого из офицеров в распоряжении находятся от 6 до 8 «солдат», в число которых входят как младшие повара, непосредственно участвующие в приготовлении горячих блюд, так и повара еще более низкого ранга, занятые на разделке и подготовке продуктов к тепловой обработке, то есть выполняющие наиболее трудоемкую и «черную» работу на кухне. Таким образом, команда кухни, или Большое буше, может насчитывать от 50 до 72 человек." |
как интересно! бройлером в ГДР называли жареного на гриле цыплёнка - чтобы отмежеваться от ФРГ, где он назывался по-другому я как-то никогда не задумывалась, откуда это название произошло, а оно вон что! „a (young) chicken suitable for broiling“! |
По-моему, так еще порода куриц называется, такая, крупная. По теме: еще видел объявление: "Требуется шаурмист". |
Спасибо, теперь буду знать |
|
link 16.02.2017 13:05 |
"По-моему, так еще порода куриц называется, такая, крупная" мои родители в деревне держали куриц: бройлеров (на мясо) и несушек (на яица). Мой сын, потомственный лингвист, называл бройлеров блендерами, а еще сушками (в отличие от несушек). |
:-) |
You need to be logged in to post in the forum |