DictionaryForumContacts

 melusina

1 2 3 all

link 15.01.2017 12:16 
Subject: хочу спросить про образование переводчика gen.

 перевод73

link 20.01.2017 20:36 
К примеру, в вузе, который я заканчивал (он лингвистический) было заочное отделение. И туда студенты приходили три раза в неделю на лекции и практические занятия. Какое же оно дистанционное?

 Syrira

link 20.01.2017 20:45 
ТС уже сказала, что не сможет по три раза в неделю летать из Эмиратов на практические занятия, так что Ваш вариант дистанционного обучения ей не подходит.

 juliedor

link 20.01.2017 20:50 
"Ни слова "инъяз", ни "иняз" в русском языке вообще не существует. Это всего лишь придуманная аббревиатура для краткости. Поэтому не пофигу ли как его писать?"

А вот правила как писать такие слова существует:) И аббревиатур (официальных) в языках полно, у которых есть и правила написания, и правила чтения, и правила сокращения:)

Я пишу на официальном, нормативном языке моей страны (русском): поэтому иняз. Да и написано было явно не на белорусском языке высказывание, сделавших "опечатку".
В Вашем случае образование очно-заочное (т.е. "вечернее").
Есть направления подготовки , по которым дистанционное образование запрещено нормативными документами Минобра (в т.ч. и Белоруссии, Молдовы и т.д.) .. (Например, туда входят технологи, врачи, думаю, что и переводчики тоже (инженерные специальности, кстати, не все,экономисты, менеджеры могут быть подготовлены "дистанционно").

 натрикс

link 20.01.2017 21:11 
*Я пишу на официальном, нормативном языке моей страны*
тогда вы должны знать, что государства "Белоруссия" тоже не существует на карте мира. одно дело, когда "простые обыватели" так говорят, а вот от умных юристов - фи...тем более, что Молдова рядом (а чо не Молдавия тогда?)
Оранжевая, если вдруг чисто случайно вы "попались" (вы писали, что из одной и постсоветских стран, но мне почему-то "проскочило" в мозгу, что из "азиатского региона"), так вот если вдруг из той, где пишут "инъяз" (а не просто скопировали)) - пришлите мне ЛС. через форум, у меня нет адреса в профиле (чтоб всякие маньяки не писали и спам не шел). у меня периодически могут быть предложения, которые могут быть вам интересны.
если нет - просто примите мои комплименты. несмотря на молодость и недавний стаж работы, вы очень умная и интересная барышня. вот у вас обязательно вся карьера (и судьба тоже) сложится, я просто уверена...
ЗЫ. для особо вежливых постящих: всего хорошего - забыла добавить, да я, собственно, и не добавляю, но вы ж всегда (почти) так делаете... так что будем взаимно вежливы:))

 Оранжевая

link 21.01.2017 6:45 
juliedor
Спасибо за комментарий, я учту свою ошибку и постараюсь быть внимательнее)
*Диплом нужен государственного ВУЗа с традициями, еще лучше столичных ВУЗов или ближе к границам - Владивосток, например.
...
Рот открыл специалист, а уже понимаешь, какой иняз заканчивал:)*
Так-то оно так, да не каждый студент может себе позволить столичный ВУЗ. Кроме того, сейчас и в университетах с традициями та еще разруха: "старая школа" преподавателей уходит, оборудование и пособия "распиливаются" на стадии закупа, Министерство Образования скорректировало учебный процесс не в лучшую сторону, а сами студенты - с ленцой, отсутствием мотивации, но зачастую с деньгами. Ну это я так, размышляю вслух, к вопросу melusina это отношения не имеет.

натрикс
Спасибо за добрые слова, очень приятно такое читать. У Вас верно "проскочило" - я из Казахстана, но немного белоруска (судя по тому, как я ошиблась)).

 Madjesty

link 21.01.2017 7:51 
>>К примеру, в вузе, который я заканчивал (он лингвистический) было заочное отделение. И туда студенты приходили три раза в неделю на лекции и практические занятия. Какое же оно дистанционное?

есть очно-заочная форма обучения - студенты могут хоть всю неделю сидеть на занятиях по профильным предметам, а остальные (типа философии) преподаются заочно.
Дистанционное обучение предполагает, что ученик вообще не посещает занятия - он читает курс и сдает тесты. Это подходит для людей, которые идут на второе образование, работают по специальности, на которую обучаются, не могут посещаеть занятия по причине занятости на работе. Но как можно дистанционно изучить язык?

 crockodile

link 21.01.2017 11:49 
OMG. а мы писали ин'яз )))

 wise crocodile

link 21.01.2017 13:27 
ИМХО для практикующего переводчика лучшая школа -- практика, а для тех целей, для которых может быть нужен диплом годится только официальный диплом языкового вуза, желательно престижного. Все прочие "корочки" у вас в качестве "сертификата переводческого образования" не примут.

 Alex455

link 22.01.2017 10:37 
Абсолютно поддерживаю пост перевод73, насчет "набежали" - это, имхо, одна из причин падения качества.
Государство "Белоруссия", может, и не найдется на карте мира, но оно существует согласно нормам написания в русском языке - хотелось бы этого или нет самоуверенному специалисту с языком натриксу. Хотя тот, кто говорит "игруха" вместо "игра", меня явно не поймет.

 Erdferkel

link 22.01.2017 11:03 
Alex455, государства "Россия" на карте тоже нет :-)
вот такие игральнички и игры-смехи

 натрикс

link 22.01.2017 11:54 
еще одна басня от Кандрата Крапивы.
этой перевод вообще не нашла. так что для друзей предлагаю свой (сбацала за 5 мин. "на коленке", от EF и других людей с чувством языка с удовольствием приму критику. возможно, даже опубликуемся, раз его вообще нет:).
* "рваный размер" и нарушения ритма в некоторых местах - авторские. все, включая это и образы постаралась сохранить по максимуму (прим. пер.)

Жаба в колее
Басня (перевод с белорусского)
Погода — будто дым стоит,
В деревне лето, жизнь кипит:
Все знают – время сенокоса.
И старики, и молодежь -
Все в поле без вопросов.
Граблей мельканьем, звоном кос
Полны бескрайние просторы,
Тут, как корабль в зеленом море,
Плывет огромный воз.
Ладонью вытирая пот,
Лохматый капитан ведет
Как между рифов, меж стогов
Свой воз. Лицу он важность придает
И чтобы лошадь шла вперед
Он недостаток «конских сил»
Восполнить хочет за счет жил.
Кнутом он пару наподдал
Еще слегка, чтоб конь не встал,
Скотину жалко, но всё сохнет – видеть больно.
И только Жаба недовольна . *
Ей солнце слишком жарит
И аисты кругом – того гляди склюют
Народу вечно тьма, а к ночи сильно парит.
Она и прыгала, и убегала,
И пряталась то там, то тут,
Но в тень ни разу не попала.
И от обиды Жаба разрыдалась:
Ну почему судьба такая мне досталась?
А все двуногий этот гость!
И воз его, чтоб он пропал.
Тут охватила Жабу злость
И жабий ум ей подсказал:
«Ага, ну-ну!
Ты поживи еще минутку,
Потом умрешь ты смертью жуткой.
Я спрячусь в колею, плечом под колесо толкну
И к чёрту воз переверну. .
И все, капут, меня ты не поймаешь,
Ты явно все себе переломаешь».
Тут Жабка – скок – и смело
В ту колею присела.
Что дальше? Возом – хрясь,
От Жабы только кровь и грязь.

Когда не понимаешь суть вопроса,
Не суйся, жаба, под колёса!

* жирный шрифт мой (прим. пер)

 crockodile

link 22.01.2017 13:27 
ерунда какаято

 гарпия

link 22.01.2017 13:37 
мне сразу же "Кондуктор и тарантул" вспомнился :)

 натрикс

link 22.01.2017 13:44 
ну, эзопов язык - он не всем дается просто:)
ЗЫ. крокодилу писала, чуть что:))

 abulatov

link 22.01.2017 19:26 
To: перевод73 20.01.2017 19:24

"Зачем вообще лезть в переводчики, имея техническое образование? Надо и работать инженером".

Я работал инженером, потом старшим инженером (2 высших технических образования: инженер-физик и инженер-теплоэнергетик), но я с детства любил английский, потому что у меня были очень хорошие учителя:
Beatles (John Lennon)
Pink Floyd
Doors
Deep Purple
и т. д.
31 год делаю переводы технических текстов.
Вырастил двух дочерей - обе переводчицы (англ. - первый у обеих, а вместе мы знаем 6 европейских языков)
Вам и не снилось!

 juliedor

link 22.01.2017 20:51 
Для расширения кругозора:
1)"Вырастил двух дочерей - обе переводчицы (англ. - первый у обеих, а вместе мы знаем 6 европейских языков)
Вам и не снилось!"
После, в т.ч. питерского, иняза норма, прописанная Минобром РФ в рамках направления подготовки: знать три+свой родной = 4 (например, в комбинации англ/нем + корейский + русский (родной)

"тогда вы должны знать, что государства "Белоруссия" тоже не существует на карте мира. одно дело, когда "простые обыватели" так говорят, а вот от умных юристов - фи...тем более, что Молдова рядом (а чо не Молдавия тогда?) + Erdferkel 22.01.2017 14:03 Alex455, государства "Россия" на карте тоже нет :-)

а) Я никому и ничего не должна:) Ничего и никому.
Беларусь - сокращенное наименование. Республика Беларусь, но Белоруссия вполне употребляется, в т.ч. в официальных документах. Нормативные тексты посмотрите.
Ваше "чо" - это, кстати, вообще из репертуара "гопников", но на такие вещи здесь есть другие люди, чтобы сделать замечание. У них хватает и терпения, и мужества для общения на таком уровне.
б) Про Российскую Федерацию/Россию - смотри соответствующую статью Конституции РФ про словоупотребление, в т.ч. официальное:)
Переводчики - товар штучный.
И ВУЗ имеет значение:)
Всего доброго.

 натрикс

link 22.01.2017 21:46 
*Я никому и ничего не должна:) Ничего и никому.
Беларусь - сокращенное наименование.*
чистейшей логики чистейший образец. хотя юристу простительно. что сокращали - стесняюсь вас спросить? и хде эти нормативные документы? и чьи они?
не поймите меня правильно, я вообще не за политику щас. это вам, я помню, картинки с жовто-блакитным не нравились. мне лично пофиг. хоть горшком назови, только в печку не ставь. я считаю, что все люди братья и все должны помогать другу другу. можете обозвать мои ценности либеральными (или суффикс поменять по вкусу), мне вот лично нравится думать в категориях, что "общечеловеческие ценности" у меня. а вы уж смотрите, какой на них ярлык наклеить...
так что выступаю я исключительно за "чистоту слова". и что за базар в натуре надо отвечать, особенно юристам...
касательно "репертуара гопников" - так это я к русскоговорящим гопникам пытаюсь примазаться. наши гопники говорят "чаго". ученость свою демонстрирую... ну, если кто мужествен - пусть еще чего квакнет. я вот женственна, и не стесняюсь этого (см. выше про ценности).
*Всего доброго.* - и вам не хворать:))
ЗЫ. закончила самый престижный вуз (не надо заглавными, кстати, писать, по правилам нашего с вами языка ) своей страны, знаю одна на себя 6 европейских языков более-менее сносно, еще один понимаю процентов на 90, два других - ну так себе, но объясниться могу и учу дальше) - работаю над собой, короче, лавры Петрова стучат в мое сердце... так что в этом плане стесняться мне лично нечего...

 asocialite

link 22.01.2017 22:22 
"6 европейских языков" это включая украинский и беларуский?

 натрикс

link 22.01.2017 22:30 
естественно. вы против? кстати, щас открыла ведку ранее процитированную мной по памяти, дык там уважаемая опонентша (ничо, что я гендерные окончания употребляю - я за равноправие, но пережыток, туды его в качель), вот лично пишет: *говорит о его отношении к России и Беларуси,*
когда это было _ей_ важно "по политическим соображениям". а теперь, оказывается, и не так уж важно...
о темпора, о морес!!!

 asocialite

link 22.01.2017 23:00 
@ когда это было _ей_ важно "по политическим соображениям". а теперь, оказывается, и не так уж важно...

так _она_ - это та же самая чувиха, которая "никому и ничего не должна:) Ничего и никому."?
тогда чего тут удивляться!

 натрикс

link 22.01.2017 23:10 
и правда что...
ладно, моя спать пошла, у меня завтра с реальными юриздами разборки. опять будут просить "и" заменить на "а также", патамушто им "так легче трактовать"... наше дело - переводить, а они пусть словами играют и свои двойные стандарты практикуют. кто на что учился...

 Peter Cantrop

link 23.01.2017 5:27 
ЦИТАТА
@ Ни слова "инъяз", ни "иняз" в русском языке вообще не существует. Это всего лишь придуманная аббревиатура для краткости. Поэтому не пофигу ли как его писать?
КОНЕЦ ЦИТАТЫ

В любом орфографическом словаре есть:
"иняз, -а
инязовец, -вца, -вцем, р. мн. -вцев
инязовский"

 crockodile

link 23.01.2017 5:59 
во, срач пошёл веселее)))

добавлю 5 копеек - словари тоже люди составляют.
а для некоторых (страшно подумать) википедия - авторитет)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 3 all