DictionaryForumContacts

 leka11

link 11.01.2017 14:46 
Subject: contract in natural resource expropriation - опечатка? gen.
помогите, плиз, разобраться -

In energy investments, the common forms of concession agreements are the contract in ***natural resource expropriation, or in building and operation of electricity generation plants

похоже, что в тексте опечатка и д.б. "exploration"?

спасибо

 leka11

link 11.01.2017 14:51 
похоже, что автор такой термин использует для "добычи" ?)))
ниже в тексте у него "resource expropriators"

Purchase Agreement: A guarantee provided for foreign investors as public service providers, ***resource expropriators guaranteeing the host state will purchase services and products at a certain price for a certain time period.

 Cactu$

link 11.01.2017 14:52 
Вы же переводите про концессию, значит, это отчуждение прав на участки недр (природных ресурсов).

 paderin

link 11.01.2017 18:07 
нет, для разведки это было бы весьма странным ходом, т.к. инвестировать только в разведку бессмысленно; на мой взгляд, здесь нет ошибки http://www.crowell.com/documents/Sovereignty-Over-Natural-Resources-Versus-Rights-Under-Investment-Contracts_Transnational-Dispute-Management.pdf и мексиканский кризис http://nazenergy.ru/?page_id=280 http://expert.ru/expert/2010/01/nefti_nedostatochno/

 paderin

link 11.01.2017 18:24 
дополню версию без опечатки: http://government.ru/meetings/18865/

 leka11

link 11.01.2017 18:57 
вряд ли речь про экспроприацию, в документе ни полслова о таких сюжетах
в интересующей меня фразе перечисляются два вида договоров

... contract in natural resource expropriation, or (contract) in building and operation of electricity generation plants

а далее - "public service providers" и "resource expropriators"

муть какая-то
написала заказчику, жду ответа

 leka11

link 11.01.2017 18:58 
учитывая, что пишут в основном неносители, можно ожидать чего угодно)))

 

You need to be logged in to post in the forum