О словаре |  FAQ |  Вход | Регистрация |  Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
Lapik 11.01.2017  17:20 link 
Тема сообщения: Food-Effect Bioavailability and Fed Bioequivalence Studies   
Можно ли так перевести?
Исследование влияния пищи на биодоступность препаратов и изучение биоэквивалентности препаратов, принимаемых с пищей.
Может слишком громоздко?
Mt | Google
Lapik 11.01.2017  18:23 link 
Или так: Исследование влияния приема пищи на биодоступность и биоэквивалентность лекарственных средств
Petrelnik 11.01.2017  19:28 link 
что-то вроде того
только они исследованиЯ
а описания нету?
glomurka 11.01.2017  20:00 link 
чтобы не было громоздко, надо убрать из перевода то, чего нету в оригинале
Petrelnik 11.01.2017  20:12 link 
я склоняюсь скорее к вашему первому варианту. но описание бы помогло, ага.
Lapik 12.01.2017  23:06 link 
Это название документа, а дальше идет описание данных исследований
Lapik 12.01.2017  23:06 link 
Если убрать из перевода то, чего нету в оригинале, то, мне кажется, не слишком понятно.
Lapik 12.01.2017  23:51 link 
Food effect BA studies are usually conducted for new drugs and drug products during the IND
period to assess the effects of food on the rate and extent of absorption of a drug when the drug
product is administered shortly after a meal (fed conditions), as compared to administration
under fasting conditions. Fed BE studies, on the other hand, are conducted for ANDAs to
demonstrate their bioequivalence to the reference listed drug (RLD) under fed conditions.


Выходит, что по смыслу так:Исследования влияния приема пищи на биодоступность лекарственных средств и исследования биоэквивалентности лекарственных средств, принимаемых не натощак
Petrelnik 13.01.2017  0:44 link 
Мне нравится.
Не натощак = вместе с пищей? Но м.б. и "не натощак" хорошо.
Во всяком случае, из вашего перевода смысл понятен.
Lapik 14.01.2017  20:58 link 
ну там выходит, что именно вместе с пищей, а после
Lapik 14.01.2017  20:59 link 
*не вместе, а после
Petrelnik 14.01.2017  21:03 link 
Да, оставьте как у вас было. Disregard 13.01.2017 0:44

 

Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме
   
     
 Оценить сайт |