DictionaryForumContacts

 alexander2

link 4.01.2017 12:01 
Subject: Health Products and Food Branch Inspectorate gen.
Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в Cертификате медицинского продукта (Канада). Заранее спасибо

 Linch

link 4.01.2017 12:40 
Это в каких же случаях "товары для здоровья" важнее чем "еда"? И отдел надзора за ними в таком же порядке. Тот, который инспекторатом называется. Когда товар сомнительный, Непонятно, какой товар.

 DrDIT

link 4.01.2017 13:48 
Судя по их сайту (http://www.hc-sc.gc.ca/ahc-asc/branch-dirgen/hpfb-dgpsa/mhpd-dpsc/index-eng.php), под health products они понимают лекарственные средства. В буклете у них честно написано medication. Так что здесь смысл названия тот же, что у американской Food and Drug Administration.

 

You need to be logged in to post in the forum