Subject: DMCC gen. как все же правильно перевести DMCC - Dubai Multi Commodities Centre - на русск яз. В интернете встречается неск-ко вариантов. и DMCC Authority - как Управление?
|
ссылка срезалась кажется.... ну вот: Dubai Multi Commodities Center – свободная экономическая зона «Дубайская многопрофильная товарно-сырьевая биржа» (сокращенно DMCC) была создана в 2002 году. Является стратегической инициативой правительства Дубая по созданию товарно-сырьевого рынка в эмирате. Биржа представляет собой рыночную инфраструктуру, которая объединяет ряд различных видов деятельности, имеющих отношение к товарам и сырью, и также предназначена для предоставления необходимых услуг всем участникам рынка. |
а есть общепризнанный перевод? встречается вариант без слова " многопрофильный" -Дубайский товарно-сырьевой центр |
Тогда слово MULTI в оригинале мы съедаем. скопируйте ссылку в новую строку браузера, которую я скинул выше, просто она сайтом частично определилась как текст, а нужно завершающую скобку тоже включать как часть ссылки, там отличная статья. |
чтобы ссылка не срезалась, в окошке браузера нужно дописать ручками закрывающую скобку :) но "товарно-сырьевой" разве не есть как раз Multi Commodities? |
tante B, я тоже так думала, что multi commodities это и есть товарно-сырьевой |
вот ничего и не съедается :) |
You need to be logged in to post in the forum |