Subject: coop gen. Коллеги, помогите немецкому переводчику. В немецком тексте - презентация учебного процесса компании со всем надлежащим пафосом - немцы обозначают саму компанию заимствованием Coop. типа - "Мы - члены Coop" итдКак бы Вы перевели? Спасибо |
простите, что именно мы бы перевели? |
в немецком тексте но по-русски? Никогда не встречал в русском слова соор. Что оно означает? Или там Soor? Может они там все члены кооператива или артели? |
а почему это вдруг заимствование? кооператив - да, Shumov +1, артели в Германии разводить не будем Die co op AG mit Sitz in Frankfurt am Main war ein deutsches Handelsunternehmen. Die coop eG (bis Juni 2006 noch coop Schleswig-Holstein eG) mit Sitz in Kiel ist ein Konzern in der Rechtsform einer eingetragenen Genossenschaft и вот прямо свеженькое http://www.spiegel.de/thema/co_op/ пишут только по-разному (как слитно, так и раздельно) |
вот лого концерна из Киля |
а это логотип франкфуртского АО (до 1989 г., эти магазины я помню) потребительские кооперативы в ФРГ в 70-х гг. объединились в АО |
You need to be logged in to post in the forum |