DictionaryForumContacts

 kentgrant

link 9.05.2016 4:38 
Subject: День тишины или затишье перед боем? gen.
Друзья, с праздником Победы!
Не понятно Ваше дружное молчание, или я просто не знаю традиций форума: возможно, что в такой священный день российские переводчики от МТ отдыхают, когда все противники повержены у стен рейхстага. А что, если они только поменяли тактику боя, надев на себя американский прикид Крокодила Данди с целью усыпить зубастых акул из России?

 Alex16

link 9.05.2016 4:45 
Спасибо. С Днем победы!

Насчет "крокодила" - никто сейчас на нас не полезет (не считая санкций и пр.).

 filip37

link 9.05.2016 15:14 
На счет санкций вы точно подметили.
Всех с Днем Победы!

 AsIs

link 9.05.2016 15:36 
А в чем выражается молчание? Уже со вчера отмечаем. Только там генератор фекалий все не угомонится. Позорище такое. Впрочем, как и подобает трусу, имени своего он не называет. Просто говном разговаривает. Обычные люди словами говорят, а этот перпетум мобиле калом. Вот все и ждут, когда у него материалы для копипаста кончатся.

 Codeater

link 9.05.2016 15:51 
AsIs, согласен. Сейчас дочитал ту ветку, так как говном измазался.

 Karabas

link 9.05.2016 17:44 
Аналогичное ощущение. Как обычно - замечательное начало и омерзительное продолжение (а может быть, уже и окончание, дай-то Бог).

 VLZ_58

link 20.02.2017 18:55 
Дебил, Crocodile Dundee aka Mick Dundee - АВСТРАЛИЕЦ (AUSTRALIAN). Когда ж ты только перестанешь засерать несчастный МТ?

 VLZ_58

link 22.02.2017 17:07 
Кстати, в этом оскорбительном для kriemheld бреде:
I was simply tempted by the user # 48, kriemhild, when I stumbled at his dare interpretation of the English expression "devil's grass" like, sorry, further I must use the original tongue of the user, i.e. Russian, to repeat his very words "свинорой пальчатый". My guess, the user # 48 has some relation to the professional occupation of the vet at the pig farm (= "свинарня").
куча ошибок:
1. "tempted by" - это, как говорили в Древнем Риме, non vulvam non Rubram Legionem.
2. если после существительного следует количественное числительное, то артикль не употребляется.
3. после глагола stumble употребляется предлог "on" ("upon").
4. "dare interpretation' - это spucatum tauri.
5. "devil's grass" - это не English expression, a English name of the plant.
6. не "original tongue", a "mother tongue" или "original language".

Наконец, закончу такими строками:
Не голова у тебя, а седалище. В твоих жилах моча а не кровь. Посадить бы тебя во влагалище, и начать переделывать вновь.

 asocialite

link 22.02.2017 18:59 
нормально рифмуете VLZ_58, вам бы в рэпе попробоваться. ник подходящий кстати.

 VLZ_58

link 25.02.2017 14:53 
Это не я рифмую. Забейте несколько слов в любой из поисковиков и узнаете, откуда эти строки.
Стар я для рэпа, так что пропобовать себя в нём не буду, тем более ПРОБОВАТЬСЯ.

 

You need to be logged in to post in the forum