DictionaryForumContacts

 Helen1100

link 29.01.2016 14:45 
Subject: Хорошие бюро переводов в СПб ling.
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, хорошие бюро переводов типа ООО "Лингваконтакт". http://www.linguacontact.ru Требуется перевести текст с французского на русский. К сожалению, любимое мной БП это не осуществляет. Буду благодарна за любые наводки!

 Erdferkel

link 29.01.2016 14:50 
вот так ненавязчиво рекламку и постят...
причём нужен перевод с французского, а постят на английском форуме

 Alexander Oshis moderator

link 29.01.2016 15:09 
"Хорошее БП не переводит с французского"
Если это реклама, то я Сергей Сант :)

 Alexander Oshis moderator

link 29.01.2016 15:12 
В Питере есть очень достойная контора "Ли-Терра".
Есть и много других, Яндекс с Гуглем охотно выдадут их списки по первому запросу типа "бюро переводов Санкт-Петербург".

 Erdferkel

link 29.01.2016 15:15 
АО, а зачем ссылку-то было постить? :-)

 Erdferkel

link 29.01.2016 15:18 
не переводит с французского? не смешите мои искандеры (с)
http://linguacontact.com/languages/

 Alexander Oshis moderator

link 29.01.2016 15:24 
"Ссылку" - т.е., упоминать другую контору? Простите, больше не буду ))

 Erdferkel

link 29.01.2016 15:28 
АО, я же не про Вас, я про ТС :-)
сорри, неловко выразилась, ввела в заблуждение
а в рекламируемом бюре с французского прекрасно "осуществляют"

 Erdferkel

link 29.01.2016 15:29 
фу ты, совсем от экселя мозги набекрень стали
"прекрасно" не в смысле качества перевода, а что переводят-таки там

 Alexander Oshis moderator

link 29.01.2016 15:40 
А-а, простите, я Вас не сразу понял.

 Andy

link 29.01.2016 16:31 
если бюры хотят заработать, то они даже с африкаанс найдут переводчика, все упирается в стоимость )

 He-Cat

link 29.01.2016 17:52 
Erdferkel +100500
Самая что ни на есть реклама на халяву. Белыми нитками шито.

 AsIs

link 29.01.2016 20:24 
Корректора в штате у них точно нет... На странице "Управление качеством" ошибки почти в каждом абзаце.
- Все эта информация...
- Для обмена файла и для работы в нашей CRM(системе управления переводческими проектами...
- ...включает в себя, в том числе, пунктуальность... (вторая запятая не нужна + неуместное употребление "в том числе" http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=285496)
Переводчик не имеет права извлекать какую-либо выгоду из тех сведений, которые стали ему известны по ходу работы и не должен разглашать...

Не удержался =))

 Andy

link 29.01.2016 21:34 
AsIs, я щетаю, что им пириводчегов тогда не надо нанимать, а надо нанимать редакторофф ;)

 AsIs

link 29.01.2016 22:02 
Не знаю, кого им нанимать. Может быть, переводчики у них и грамотные, но небрежность (едва ли лучше безграмотности) ощущается. Отключают подчеркивание в ворде, чтобы красно-зеленые полосочки не мешали делать качество, что ли?..
Если людям настолько пох на свой сайт, то что они выдают заказчикам...

Одно время имел дело с упомянутой там "Королайной", поэтому заинтересовался.
Так у них и сайт такой же. Открывающая кавычка есть, закрывающей почему-то нет... Зачем? В одном тексте кавычки трех видов. В одном случае название фирмы транслитерировано и закавычено, в другом латиницей и без кавычек, в третьем латиницей и в кавычках. Название статьи без кавычек. Пробелы после знаков тоже не везде проставлены. Да и сами знаки от фонаря.
...максимальный эффект от внедрения наших технологий или оборудования... — классический пример случая, когда "or" не надо переводить как "или".

Впрочем, что-то я разошелся. Это же не "Лингваконтакт" переводил, скорее всего... Спросу нет. Да и вдруг там 1000 рублей за страницу платят. Пойду лучше резюме скину :)

 AsIs

link 29.01.2016 22:08 
...прошла 21 выставка...
но зато
На 3-х специально оборудованных площадках...
Остановите меня)))

 Syrira

link 29.01.2016 22:13 
Что может быть унизительнее, чем перевод за 150 рэ? Только работа с заказчиком, которому качество пох...

 Wolverin

link 29.01.2016 22:26 
перевод за 145 руб?

и не будем зарекаться, не в Швейцарии живем

 AsIs

link 29.01.2016 22:27 
*Название статьи без кавычек.
читать как
Название статьи _внутри текста_ без кавычек.
(не самостоятельный заголовок)

 wow2

link 29.01.2016 22:46 
с названием они конечно промахнулись. ООО "Лингваоткат" звучало бы существенно серьезнее!

 натрикс

link 29.01.2016 23:03 
про кавычки, грамотность и прочую х_ню (не, я так не считаю. но такова реальность).
просто беда, когда в товарищах согласья нет... один отвечает за перевод, второй - за верстку и т.д.
делюсь личным опытом из жизне. переводила сайт для клиента... честно, душу вложила... вот чтоб все было "как надо" по пятьсот раз у знакомых носителей и околоносителей перевод сомнительных мест переспросила...
сделали....когда увидела - мне плакать хотелось... вот кто-то взял и мои "красивые статьи" тупо выложил туда так, что у них полпредложения не скопировалось... и так не один раз.
сказала... ответили - угу... а воз и ныне там...
не, мне лично все оплатили, но никому я это показать не могу... более того, скрываюсь всячески, чтоб не узнали, что мое творчество там тоже есть... иначеж скажут, что я (тоже) дура...
а вы говорите - кавычки...

 linguacontact

link 25.02.2016 10:10 
Добрый день. Это не реклама, а скорее антиреклама. Возможно, попытка конкурентов заспамить сайт некачественными ссылками для того, чтобы загнать его под фильтры поисковых систем.
Переводы с французского мы выполняем.

Да, тексты на сайтах размещают не переводчики и не редакторы, а люди, разработкой и наполнением этих самых сайтов занимающиеся. Бывает, что тексты размещаются даже не вручную, а с применением автоматической загрузки, которая съедает пробелы, части слов, случается и автозамена символов. Работы по исправлению текстов приходится проводить постоянно.

 Три поросенка

link 8.03.2016 5:43 
Интересно было бы услышать отзывы переводчиков, работающих на это БП.

 Costyashek

link 8.03.2016 5:57 
Ставка - 330/350 рублей за учетную страницу. Таким образом, переводчику перепадает в районе 150 рублей. В лучшем случае.

 интровверт

link 8.03.2016 7:01 
можно попробовать по клиентам разослать клич - пусть чаевыми доплачивают (если перевод понра)

 Erdferkel

link 8.03.2016 7:42 
точно! а чаевые - своей продукцией
(когда переводила про картофелепродукты, с заводов всегда привозила пакеты чипсов и соломки, дети были счастливы)
плохо только про что-нибудь тяжёлое и железное переводить :-)

 интровверт

link 8.03.2016 7:44 
про АЭСы переводить не приходилось? ;)

 Erdferkel

link 8.03.2016 8:59 
как-то раз пришлось и там поползать, но отработанные ТВЭЛы почему-то не подарили :-)

 интровверт

link 8.03.2016 9:04 
да хоть бы графитовый стержень ... "вот возьмите, еще теплый!"

 Eugene83

link 1.02.2017 1:46 
Могу порекомендовать бюро переводов "Навитекст" http://buro-perevoda.spb.ru/
Хорошие специалисты по технической тематике, и не только. А что вы переводите?

 интровверт

link 1.02.2017 1:51 
1.02.2017 4:46 - какая вам разница, вам же здесь только спамом территорию пометить

 Eugene83

link 1.02.2017 2:21 
интровверт, ух какие мы злые буки :)
Человек попросил о помощи и вопрос его не звучал как "есть ли хорошие бюро в Спб?". Если бы оно было так, то да, есть. Возможно, вы считаете, что лучше отправить такого вопрошателя прямиком в гугл, я - нет. Более того, мне не жалко потратить себя на то, чтобы поделиться информацией. А что до этого бюро? Хорошее бюро, пару раз заказывал перевод и меня не подводили. Вот и подумал поделиться.

 интровверт

link 1.02.2017 3:33 
зашибись ваша искренность как впечатляет!
только ветке год, а топикстартер бесследно скрылся в известном всем направлении. не пробовали там его найти?

 verisheva

link 1.02.2017 10:05 
Могу посоветовать бюро переводов "Планета переводов" в СПб, они параллельно еще проводят и курсы корпоративного английского языка, подготовки к международным тестам и т.д. Контора новая относительно, но делают все качественно и без обмана и недорого. Вот их почта toefl_gmat@mail.ru

 verisheva

link 1.02.2017 10:12 
почта toefl_gmat@bk.ru

 Ольга223

link 1.02.2017 14:21 
Большое спасибо за информацию!

 olehik

link 20.02.2017 5:03 
Поводу различных переводов я обращаюсь сюда медицинские переводы, переводы на различные другие тематики.Все можно заказать http://lingvomed.ru/ в онлайн. Перевод сделают быстро и доступно.

 Maria1903

link 12.06.2017 19:04 
Нашу контору очень вот эти вот товарищи устраивают www.practicaspb.ru
Пока без нареканий, и очень дорожат клиентами, по крайней мере нами точно))

 mumin*

link 12.06.2017 20:02 
Maria1903, мы тут не клиенты, а исполнители
с исполнителями-то как у них отношения складываются?

 

You need to be logged in to post in the forum