DictionaryForumContacts

 Serge1985

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 all

link 29.05.2009 9:43 
Subject: plastic carrying trap & nylon belt - vacuum flask - туристич.

 Dmitry G

link 2.06.2009 15:36 
Вариант:
Контурная рукоятка остается комфортно прохладной во время приготовления пищи на плите. Наши рукоятки из нержавеющей стали тщательно сбалансированы и отличаются изяществом пропорций, что делает сковороды и кастрюли фирмы Бергнер столь удобными для приготовления пищи.

 Shumov

link 2.06.2009 15:37 
является лидером ==> лидирует в

продажа и сбыт?... какая нафиг разница?

мировыми брендами компания «Бергнер» входит

 Shumov

link 2.06.2009 15:39 
последнее предложение вообще урезать до
Наряду с другими мировыми брендами компания «Бергнер» входит в число наиболее известных потребительских брендов в сфере кухонной посуды.

 Serge1985

link 2.06.2009 15:39 
Оё-ё-ё-й! на стене открылись люки ;))

About us
Bergner Hong Kong Limited is a leader in the design, manufacturing, engineering, marketing and distribution of kitchenware lifestyle products. For more than 14 years, Bergner's reputation and distinctive image have been consistently developed across an expanding number of international markets. Te company's brand name, "Bergner", among others, constitute one of the worlds most widely recognized consimer kitchenware brands.

 Shumov

link 2.06.2009 15:41 
престижной - нинада!)))... еще "элитной" назовите)))... просто "высококачественной" не пойдет?...

хотя, тут надо знать целевую аудиторию, а то, может, и "пафосная кухонная утварь" самое оно будет))

 Dmitry G

link 2.06.2009 15:43 
Думаю, что баланс ручки важен. Т.е., тяжёлая ровно настолько, чтобы при удобном хвате рукой принимать на себя часть веса заполненной сковороды, но и не перевешивать пустую.

 Shumov

link 2.06.2009 15:43 
+ в оригинале растут не рынки, а их количество...

 Shumov

link 2.06.2009 15:48 
Dmitry G, ну да, ну да.... просто как-то "сбалансированная ручка" не звучит... такое впечатление что она сбалансирована сама по себе - отдельно от посудины....

не знаю как звучит, а вот как не звучит - знаю)))

 Serge1985

link 2.06.2009 15:50 
сбалансированная ручка ;))
Из серии: декоративные столовые ножи компании "Бергнер" отлично сбалансированы для метания...

 Dmitry G

link 2.06.2009 15:51 
Вспомним ножи со сбалансированной рукоятью: при броске неизменно вонзаются остриём в глаз )))

У кастрюлек-сковородок ручки вполне могут быть съёмными - вот и отдельно от посудины ))

 Dmitry G

link 2.06.2009 15:52 
Серж,
Вот-вот )))

 Shumov

link 2.06.2009 15:53 
можно, наверное, так извратиться.... "...удобна в использовании, что достигается оптимальной формой и размерами ручек из нерж. стали, в каждом случае идеально соответствующих размерам и форме самой посуды..."

 Serge1985

link 2.06.2009 15:56 
02 Our Vision
Bergner's vision is to create innovative consumer kitchenware products and services that enhance people's daily lives. Our business concept is offering a complete range of our products to everyone's kitchen - regardless their cultural and culinary differences.

02 Наше видение (?!?)
Видение компании «Бергнер» состоит в том, чтобы создавать инновационную кухонную посуду, товары и услуги, которые облегчают повседневную жизнь людей. Концепция нашего бизнеса состоит в том, чтобы предложить потребителю полный перечень изделий для любой кухни – независимо от культурных или кулинарных собенностей.

 Serge1985

link 2.06.2009 16:01 
Dmitry G
Наши превосходные кухонные приборы сочетают в себе отличное качество + высокий оборонительный потенциал: в случае преждевременного приезда мужа из командировки или неожиданного появления наряда милиции у Вас есть возможность скинуть на них нашу уникальную титановую сковороду или чугунный манлал, если у Вас имеются достаточные для этого физические/финансовые возможности. Мы гарантируем, что антипригарное покрытие наших изделий выдерживает падение с восьмого этажа на милицеский "Уаз". Мы гарантируем высокое качество нашей продукции, ибо пребывание в России учит по новому смотреть на привычные вещи. бла-бла-бла )))

 Shumov

link 2.06.2009 16:09 
Наше видение (?!?) - Наша цель - бабло)))

Серж, дышите свободней и уходите от подстрочника...

Компания «Бергнер» стремится создавать кухонную посуду и предлагать товары и услуги, которые превращают повседневные занятия, такие как приготовление пищи, в удовольствие. Наша главная задача - предлагать исчерпывающий ассортимент изделий, способных удовлетворить запросы любого потребителя, независимо от его кулинарных способностей и привычек.

 Serge1985

link 2.06.2009 16:13 
03 Our mission
Bergner is devoted to developing outstanding teams at all levels of organization, dedicated to do things right the first time, and getting better every time. Accomplishing this mission will drive our business towards excellence and will provide the highest levels of reward for our customers, our people and our shareholders/

Деятельность компании «Бегнер» посвящена созданию выдающихся команд профессионалов на всех уровнях организации, задачей которых является изготовление изделий. не нуждающихся в доработке, и постоянное улучшение их качества. Выполнение этих задач обеспечит нашей компании лидирующую позицию (?!?) к выгоде наших клиентов, наших сотрудников и наших акционеров.

 Shumov

link 2.06.2009 16:14 
"+ высокий оборонительный потенциал....." - вот эту бы энергию да на мирные цели.... (или, на крайняк, на копирайтерские))).....

Серж, я серьезно вам говорю: если ваше бюро (или что там у вас?) берется за выполнение такой работы по расценкам "как за перевод", то они - ээээ.... (чуть не сказал "лохи")... не знают рынка, скажем так...

ну, или кто-то у вас получает нехилые откаты от клиента...)))

это работа копирайтера, и времени и денег на нее дается НАМНОГО больше, чем на перевод.

 Serge1985

link 2.06.2009 16:16 
Shumov

Эврика! нады выкинуть оригинал фтопку и ваять...ваять...ваять. На замечание редактора/заказчика/администратора проектов, мол, в ориггнале этого не было, толкать лозунг: оригинал ничто! Креатифф - все! не дай себе зачахнуть! ;))

PS Намек ясен, учту. ))

 Serge1985

link 2.06.2009 16:25 
Shumov

Отношения заказчик-бюро для нас (сотрудников) неизвестны. Реально, не разглашаются. Точно известно: надо качественно, быстро, дорого.

Я на окладе, мне все равно заплатят мои пять копеек, неважно, будь это креатифф, договор коммерческой концессии, шаблонный паспорт или перевод на англ. яз. русской народнй сказки про Федота-Стрельца.

Но мне крайне интересны нешаблонные вещи! короче, я уговорил администраторшу дать мне энтот лакомый кусок. Она пошла навстречу. Естессно, выделили редактора-переводчика. Но стыдно приносить ему откровенное фуфло! (кроме того, он активный читатель, но не писатель на данном сайте).

У БП интерес: дать менее подкованному, но штатнику на окладе, (с составлением глоссария, последующим редактированием, выяснениям преференций заказчика, напр. что steaner - это мантоварка, а не пароварка. и т.д.) чем внештатнику, коих раз в 10 больше, но и возьмут они соответственно!

Я готов работать по 15 часов в сутки за крошечный оклад, но с получением опыта в "боях" с непростыми текстами.

Такой вот расклад, маэстро. Еще вопросы? 8-]

 gel

link 2.06.2009 16:28 
Серрёга! Стимер - это ж пароход! Ты чё.

 Shumov

link 2.06.2009 16:31 
))) Серж, ну, что тут скажешь... В добрый час.

Если редактор вменяемый, то он должен понимать, что на выходе тут должен быть не точный перевод, а гладкий текст на русском, от которого чем меньше пахнет переводом, тем лучше... поэтому, думаю, замечаний типа "а это куда делось?.. а это откуда взялось?" быть не должно.... так-что - вперед, без страха и упрека!))

 Shumov

link 2.06.2009 16:32 
а стимер - это точно параход... плавали, знаем)))

 Serge1985

link 2.06.2009 16:32 

gel
Точно! ну все, редактор-переводчик завтра зарубит! что же делать?! ....решено! Остаюсь ночевать в офисе! "Чай-кофе" есть, "потанцуем" можно отложить на завтра, прикрыться пинжачком да с карманами и храпеть... пока никто не слышит (жучков в офисе нет, вроде). Я ничего не забыл?! ;))

 Serge1985

link 2.06.2009 16:34 
Shumov
Да не, замечания появляются. Но по делу. Чел-то стопудово не дурень (Саня, привет! ))

 Serge1985

link 2.06.2009 16:40 
Shumov
*на выходе тут должен быть не точный перевод, а гладкий текст на русском*

разумеется! мне напомнили об этом еще ДО начала работы!

Только все время упираешься в противоположности: форма и содержание (и еще полдесятка других). контрукции русские, англ. содержание теряется. Конструкции англ., но читать рунглиш глаз коробит.

Общие принципы-то понятны, а вот практическое воплощение... собссно, ради этого и впрягся! сидел бы ща, делал шаблонные двустраничные справочки\паспорта\дипломы - не фонтан!

"так-что - вперед"
Угу, Штурм унд Дранг! ;-)

 Serge1985

link 2.06.2009 16:53 

типа, stockpot

МТ дает:
кастрюлька, в которой варится и хранится крепкий бульон; обильный запас; кладовая; кладезь

естессно, кастрюлька. Но нельзя ли покороче? Кастрюля для бульона?

 Serge1985

link 2.06.2009 16:55 
бульонница?

 gel

link 2.06.2009 16:58 
Не, бульонница - это чашка из которой пьют (едят) или разливают бульон. А это - кастрюля для варки (и хранения) бульона.

 Serge1985

link 2.06.2009 16:58 
спс

 GinAngel

link 2.06.2009 17:26 
Серж, если ты и правда ночуешь на работе, сигналь, если что - клянусь, больше никаких бройлерных сковородок!

 gel

link 2.06.2009 17:27 
Вы все сошли с ума (и я вместе с вами). Надо домой уже ехать, пол-девятого, ё-моё. Зато без пробок, красота...

 eu_br

link 2.06.2009 17:29 
а я уже дома...

 GinAngel

link 2.06.2009 17:31 
я тоже дома :) но вдруг наш пытливый друг и правда ворвался в прекрасный мир кулинарии :)

 Serge1985

link 2.06.2009 17:38 
GinAngel
не-а, я в офисе, но поеду домой на 21.24 от Казанского.

 GinAngel

link 2.06.2009 17:41 
ну успехов :)

 Shumov

link 2.06.2009 17:42 
а у меня солнце еще высоко и на улице еще довольно жарко, но и я сворачиваю лавочку и иду пыть пыво)))....

на прощание: в обиходе эта кастрюля просто называется "большая кастрюля" или "кастрюля под бульон"... обычно литров 5 (в быту) и вплоть до 40 л. (в общепите)....толко на картинке она какая-то бронебойная прямо))...

 Serge1985

link 2.06.2009 17:47 
Shumov

дык тово.... ну, "высокий оборонительный потенциал"
толстостенный алюминий/нержавейка...удобно с балкона метать...;))

За ЦУ спасибо))

 GinAngel

link 3.06.2009 5:46 
а я вот удивляюсь, как мы вчера пропустили "съешь осиновой коры", "спробуй заячий помёт" и "вот из плесени кисель"...

 Serge1985

link 3.06.2009 6:16 
Всем привет, очередной раунд сражений на полях рекламного фронта... Итак, мы продолжаем изыскивать оптимальные фразы, убедительно доказывающие превосходство кухонной утвари "Бергнер" с претензиями на мировое господство.

Тема сегодняшнего дня: "Блок 5: Кухонная посуда вообсче (cookware)" И с Вами неизменно остается аскер Serge1985 (в миру просто Сержио), который, вероятно, скоро всех "достанет".

Низкий поклон некоторым особо отличяившимся участникам, среди них и некоторые маэстро. Впрочем, будучи уверен в их скромности, обаятельности и готовности прийти на помощь(если аскер не полный идиот), не буду называть их поименно. Спасибо вам, товарищи, партия вас не забудет!

 Serge1985

link 3.06.2009 6:17 
)))

 GinAngel

link 3.06.2009 6:21 
ну давайте, пока маэстры не набежали, я вам какой-нить фигни присоветую :)

 Serge1985

link 3.06.2009 6:24 
GinAngel
э-у-хм...фигни я и сам могу присоветовать... а еще я могу печатать со скоростью 500 (или 1000) знаков в минуту. Такаааааая фигня получается! ))) Высший сорт! ))

 GinAngel

link 3.06.2009 6:26 
Серж, ну дело ваше :) я ж типа не навязываюсь :)

 Serge1985

link 3.06.2009 8:59 
COOKWARE TIPS

Bergner® stainless steel cookware undergoes ongoing research, laboratory lest and product innovation to produce high standard, best quality and long lost cookware for consumers

CLЕANING МETHOD
First Tiмe Cleaning

Remove all labels. Wash the cookware with hot water and some stainless steel cleanser. Sponge with scour pad for 2-3 minutes. After rinsing, use detergent and a sponge/towel to wash the cookware again. Rinse and dry thoroughly.

GENERAL CLЕANING
Each time after use, leave the cookware cool down naturally. Then, wash it with neutral cleanser and a sponge/towel. Rinse and dry thoroughly
Clean the cookware thoroughly after use to remove any residues that may burn and become stains, when the cookware is being used next time.
To remove tough stains, pour in hot water into the cookware to soften the stains. Scrub vigorously with stainless steel cleanser or powder Rinse and dry thoroughly.
Minerals from water or starch from food may cause a white film formed on the cookware surface This while film can be removed by wiping with a towel dipped in lemon juice or vinegar Then wash, rinse and dry thoroughly.

ATTENTION
Adjust the burner so that the heal touches only the bottom of the cookware and will not extend up lo the edge that may damage the handle(s) Also, keep the handle(s) away from heating or electric unit that may cause danger.
After the cookware is healed, the stainless sleet handle(s) or knob may become hot. Ensure to put on gloves before touching it. Remember that under all circumstances, safely is the priority
For non-slick frying pan, no stainless steel or hard utensil should be used so as to prevent the non-stick cooling from over-scratching. In order to guarantee longer life for the coating, nylon or wooden utensil would be recommended.

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО УХОДУ

Для достижения высоких стандартов, отличного качества и долговечности кухонной посуды из нержавеющей стали, компания «Бергнер» проводит постоянные исследования и лабораторные испытания, а также применяет инновационные технологии.

СПОСОБ МОЙКИ
При первой мойке.
Уберите все этикетки. Вымойте кухонные принадлежности горячей водой и ....

перевожу по ходу буду добавлять свой вариант

Заранее сэнкс))

 GinAngel

link 3.06.2009 9:12 
может, просто СОВЕТЫ ПО УХОДУ? (как бы и так понятно, что не вредные они, если, конечно, на каталоге не стоит имя Г. Остер)

 Serge1985

link 3.06.2009 9:13 
советы по уходу (Гарантия качества. Ст. о/у "Гоблин") ))

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 all