DictionaryForumContacts

Subject: Вопрос по "Plutôt que" manag.
Коллеги, помогите, пожалуйста, с переводом фразы: Plutôt que de mettre l’accent sur le contenu de la stratégie et les processus de changement stratégique, ces travaux examinent les activités, les routines, les discours et les conversations quotidiennes des gestionnaires qui participent à la formation de la stratégie de leur entreprise.

Это фраза из статьи об управлении. Вот контекст: Depuis le début des années 2000, de plus en plus de chercheurs s’intéressent à la perspective de la pratique en stratégie, c’est-à-dire à la manière dont les gestionnaires font la stratégie dans leurs activités quotidiennes.

Собственно, трудности в данной фразе вызывает выражение "Plutôt que". Имеется в виду, что работы делают ударение на деятельности, навыках, дискурсе и т.д., а не на на содержимом стратегии и процессе её изменения или наоборот, чтобы раскрыть содержимое стратегии и изучить её изменение они рассматривают деятельность, навыки, дискурс и т.д.?

Заранее большое спасибо!

 2eastman

link 11.05.2017 9:03 
"В этих работах изучается скорее ежедневная рутина, нежели делается акцент на содержании стратегии и процессах". Как то-так, если коротко...
больше спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum