DictionaryForumContacts

 nevelena

link 12.03.2017 15:41 
Subject: пенсия назначена по старости gen.
Добрый день, коллеги,

Перевожу пенсионное удостоверение. Кусок бланка начинается так: пенсия назначена по старости, по инвалидности, по потепе кормильца и т.д.
Меня затрудняет сама формалировка "пенсия назначена по". Как вы это перевели?
La retraite est attribuée sur la vieillesse, l'invalidité etc? мне самой режет слух, как то не по французски.
Помогите, пожалуйста.

 Erdferkel

link 12.03.2017 15:52 
при переводе на немецкий я обычно это "назначена по" выбрасывала - пенсия по старости, по инвалидности, по потере кормильца
т.е. просто перечисление
там ведь всё равно "нужное подчеркнуть" :-)

 nevelena

link 13.03.2017 10:14 
Да, совершенно верно, нужное подчеркнуть.

Французы, посмотрите, пожалуйста, родила такой вариант:

La pension de retraite est attribuée selon l'âge, le taux d'invalidité et la réversion pour --- membres de famille, l’ancienneté selon l'article 10 de la loi de la Fédération de Russie sur « les pensions de la retraite de la Fédération de Russie » en fonction du salaire moyen de...

Как вам фраза? покритикуйте, плиз.

 Denisska

link 13.03.2017 11:37 
Добрый день, коллеги!

nevelena, не совсем понимаю - у вас бланк?
Соглашусь с уважаемой Mme Erdferkel насчет "выбросить".
Pension de retraite dont le titulaire est bénéficiaire (bénéficie): pension de vieillesse, pension d'invalidité, pension de réversion...
либо
Le titulaire bénéficie de: pension....

Фрагмент от 13:14 - что это? Тоже из бланка? Дайте текст на русском, пожалуйста.

 nevelena

link 13.03.2017 13:51 
Дениска, да, это бланк.
Вот текст:
Пенсия назначена по старости, по инвалидности, по ... гр, по случаю потери кормильца на .... членов семьи, за выслугу лет в соответствии со статьей 10 закона РФ о "государственных пенсиях РФ из среднемесячного заработка"

спасибо

 Denisska

link 13.03.2017 14:05 
Pension dont le titulaire bénéficie: pension de vieillesse; pension d'invalidité, groupe __; pension de réversion, membres de famille en dépendance ___; pension d'ancienneté (Art. 10 de la Loi "De pension d'Etat de la Fédération de Russie calculée à base de salaire moyen mensuel" ?
Ну и "нужное подчеркнуть".
Не уверен, может ли титуляр получать несколько из этих пенсий.

 nevelena

link 17.03.2017 14:33 
Огромное переводчиское спасибо и восторг вашему таланту!
Я только первую фразу немного переделала, мне кажется, так начать в бланке будет лучше:
Titulaire bénéficie de pension de retraite pour vieillesse, taux d'invalidité …. groupe, réversion po …. membres de famille en dépendance, ancienneté selon l'article etc

 

You need to be logged in to post in the forum