Subject: absence de facteurs de convenance personnelle real.est. Текст, точнее, приложение к документу:определение различных видов стоимости объектов недвижимости (рыночная. ликвидационная и т.п.)Никак не могу сформулировать перевод для "absence de facteurs de convenance personnelle" Контекста даю много для наглядности. Огромное спасибо! 1)В пункте "Стоимость имущества при существующем использовании" говорится: 2) Пункт Valeur locative de marché. |
Sania, похоже на элегантное обозначение "субъективных предпочтений/факторов" |
Да я понимаю, что похоже, но у меня в голове не складывается: почему при заключении договора аренды не должны приниматься в расчет субъективные предпочтения и факторы? |
=при заключении договора аренды не должны приниматься в расчет субъективные предпочтения и факторы?= При заключении договора аренды - могут и должны приниматься. Но у вас речь об определении Valeur locative_de marché_, которая устанавливается независимой оценкой на основе объективных факторов. |
You need to be logged in to post in the forum |