Subject: signée gen. Здравствуйте, уважаемые форумчане! У меня возникли мучения с первой частью третьего предложения. Первые два прилагаю для контекста.«Cen 'est pas mon habitude de critiquer les arbitres…» On connaît la chanson. Qu'elle soit signée Jean-Michel-Aulas peut prêter à sourire, mais le 3 mars 1989, le patron n'en était qu'à sa deuxième saison à la tête de l'OL et à son premier coup d'éclat avec les hommes que l'on habillait encore en noir. Непонятно, к какому слову относится signée? И как тогда перевести эту часть предложения? Вторая понятна. Речь идет о президенте клуба Лион и его команду. |
К тренеру, Jean-Michel Aulas |
Эту историю мы уже знаем. То, что её рассказывает Жан-Мишель Олас, может вызвать улыбку... |
Ой, не обратил внимания, что он президент , а не тренер. :) По-русски тоже можно, как в оригинале. Песня известная, и то, что ее автор Ж.-П. О., могло бы вызвать лишь улыбку, если не знать, что 3 марта 1989 года он был главой Лионского Олимпика только второй сезон... |
Даже песня знакомая. |
Всем спасибо!) |
Все-таки неясно правда, почему после signée отсутствует par... |
Mognolia, добрый день, =почему после signée отсутствует par... = Распространенное явление в сфере искусства: Один из примеров: http://www.ozap.com/actu/-le-monde-lance-signe-gainsbourg-une-collection-de-40-disques/448786 On connaît la chanson Я бы "старая песня" написал. |
Denisska, спасибо за ответ, буду знать, интересно) Статьи первый раз перевожу, не ожидала, что их грамматика будет вызывать столько сложностей. |
You need to be logged in to post in the forum |