Subject: Orchestervorstand mus. камрады,как бы вы обозвали на русском вот такую должность: Orchestervorstand? член правления оркестра? контекст: |
Вроде бы по-русски очень гуглится. И именно про зарубежные оркестры. |
спасибо |
нет, vladim, он не председатель их там несколько человек |
Согласен. Там у Вас в другом месте текста: Orchestervorstände - члены правления оркестра. |
Ein Orchestervorstand ist eher ein Interessenvertreter des Orchesters: http://orchestrasfan.de/was-macht-eigentlich-ein-orchestervorstand/ |
cnc, из Вашей ссылки: Beim hr-Sinfonieorchester werden alle zwei Jahre drei Vorstände und zwei Stellvertreter aus dem Kollegenkreis der Orchestermusiker gewählt. drei Vorstände und zwei Stellvertreter - три члена правления и два представителя |
Und weiter: Die Aufgaben des Vorstands sind sehr abwechslungsreich und kommunikativ. ........ Auf der einen Seite vertritt der Vorstand die Interessen der Kolleginnen und Kollegen gegenüber dem Arbeitgeber, also dem Orchestermanagement. Auf der anderen Seite übermittelt der Vorstand auch die Wünsche des Arbeitgebers an die Kollegen. |
Vladim, а почему Stellvertreter стали из заместителей членов правления вдруг представителями? они же не Vertreter |
а я бы написала «совет оркестра» в принципе, это ведь что-то типо Betriebsrat-a? |
Betriebsrat у них отдельно есть "Ein professionelles Orchester hat das Recht, einen eigenen Betriebsrat zu wählen." он представляет интересы "трудового коллектива" а у Vostandа много всяких задач http://orchestrasfan.de/was-macht-eigentlich-ein-orchestervorstand/ |
а правление, оказывается, даже у школьного оркестра народных инструментов есть http://rdkyanaul.ru/files/--------------.pdf забюрократизировали... |
прочла. в принципе, совет |
Betriebsrat оркестра вопросами оплаты по тарифу занимается, например, а также соблюдением трудового законодательства, а в вопросы прослушивания претендентов не вмешивается :-) |
я же не предлагаю ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ совет :) |
скорее, это художественный совет |
а у нас такие должности отсутствуют буду думать, утро вечера мудренее |
художественный совет должОн быть :) |
фишка в том, что в наших реалиях худсовет какбэ из посторонних состоит, вроде как деятели искусства, но не члены данного творческого коллектива |
в начале 90-х мы называли это "совет трудового коллектива" а чего делать будем, если у оркестра есть и Betriebsrat, и Vorstand? "Все слушают маэстро Гергиева", – говорит председатель правления Лондонского симфонического оркестра Леннокс Маккензи." http://tvkultura.ru/article/show/article_id/43398/ |
ну вот, пока я раскачивалась, тут уже понаписали про "совет трудового коллектива" - это насчёт Betriebsrat |
mumin, художественный совет оркестра состоит как раз из своих :) |
а чего делать будем, если у оркестра есть и Betriebsrat, и Vorstand? ну, значит, повезло: есть и совет трудового коллектива, и художественное толковище |
не понимаю я - написано "Vorstand", почему для зарубежного оркестра не перевести "правлением" же? и если мы тут худсовет задействуем - что такое у нас будет künstlerischer Beirat? http://www.junge-suedwestdeutsche.de/kunstlerischer-beirat.html |
потому что правление порождает другой образ в непривыкшем к немецким реалиям мозгу. künstlerischer Beirat в этом тексте не встречается. |
пусть привыкают :-) вон я выше про школьный оркестр ссылку привела: "В промежутках между Общими собраниями оперативное руководство жизнью оркестра осуществляется правлением оркестра, которое проводит всю организационную работу, представляет интересы коллектива." так что есть и отечественные реалии - даже в такой жутковато называющейся организации, как Народный оркестр народных инструментов МАОУ ДОД «Детская школа искусств» муниципального района Янаульский район :-)) |
правление – орган, стоящий во главе. создаётся впечатление, что и над дирижёром. однако Vorstand в статье дирижёру ничего не диктует, а handelt aus. речь, в принципе, идёт о музыкантах, а не об администрации. в общем, я написала своё видение. ничего никому не навязываю :) |
я боюсь, что если перевести Vortstand худсоветом, то при обратном переводе из него может получиться künstlerischer Beirat, из чего впоследствии может произрасти некоторая путаница немцы вот не боятся, что создастся впечатление, называют себе Vorstand - и ничего :-) |
a причём тут обратный перевод? совет оркестра (Orchestervorstand) фишка в том, что слово «совет (оркестра)» в спонтанном восприятии более соответствует ПО СМЫСЛУ немецкой реалии, чем помпезное слово «правление», как мне кажется. mumin решать :) |
прямо не оркестр, а страна советов :-) я на этих рассуждениях хоть душой отдохнула от сегодняшних Perfect Fit, Perfect Operation, Perfect Interaction в немецком тексте что-то стали меня раздражать английские вкрапления - один Performance чего стоит! спокночи на этом месте, пусть нам оркестр приснится и чего-нибудь тихое сыграет :-) |
сюперб! |
во как оркестр выдрессирован! одним движением брови! а мне ночью приснилось по поводу наших разборок, что язык таки да отражает ментальность Vorstand - от vorstehen, а правление - от править... вот несостыковка и получается а вот как человек обошёл употребление слова "правление": "Об оркестре, как предприятии, Хельмуту Штерну есть, что порассказать. Он неоднократно избирался в руководящий орган демократического самоуправления оркестра, состоящий из двух человек и он имел на этом посту немало напряженных ситуаций с Гербертом фон Караяном." http://www.svoboda.org/a/382532.html т.е. можно и расписать вместо Orchestervorstand - член руководящего органа демократического самоуправления оркестра смысл будет отражён точно :-) |
Три варианта: Orchestervorstand: член Правления оркестра В промежутках между Общими собраниями оперативное руководство (УСТАВ |
Прошу прощения, не три варианта, а два варианта: Orchestervorstand: 1) член правления оркестра |
Эрдферкель, проблема в том, что этот текст публицистический. в нём важна не так терминология, как настроение, «музыка навеяла», так сказать. Маттиас Амброзиус, член руководящего органа демократического самоуправления оркестра смотрится, как мне кажется, инородным телом :) |
Erdferkel, сорри, проглядел Вашу ссылку 26.04.2017 1:04 ... |
оркестр народных инструментов два раза на ветку пролез. навязчивый, однако |
marcy, так смайлик же тама! неужто ж Вы подумали, что я всерьёз? :-) у mumin там всего одно упоминание - да и то не в основном тексте пущай будет совет оркестра - народу оно ближе (мы тут посоветовались и я решил... :-) |
Эрдферкель, если честно, то я не исключала вероятности, что Вы всерьёз. Vladim färbt ab, ткскзть :) |
обязуюсь ещё тщательнЕе следить за собой и регулярно смывать налипшую краску! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |