Subject: geprägt und getragen gen. geprägt und getragen - ??? (креативности не хватает перевести эти два глагола.)Seit 1828 schätzen unsere Kunden Klebstofftechnologie von STAUF. Спасибо за помощь! |
напр.: Инновативные разработки - это лицо и основа многолетней истории нашей фирмы с самой даты её создания и ещё сто тысяч вариантов marcy заглянет - чего получше подкинет |
die seit ihrem Beginn von Innovationen geprägt und getragen wird. которая с самого начала отличается и характеризуется внедрением инноваций. http://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q="история+фирмы+отличается" http://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q="история+фирмы+характеризуется" |
getragen =/= характеризуется и чем "отличается" отличается :-) от "характеризуется"? и где там внедрение? внедрять можно и чужие инновации, а они как раз подчёркивают, что это их собственные разработки - Klebstofftechnologie von STAUF |
die seit ihrem Beginn von Innovationen geprägt und getragen wird. 1) которая с самого начала отличается и характеризуется инновационной деятельностью. 2) которая с самого начала отличается и характеризуется разработкой и внедрением инноваций. |
нашёлся очень крутой перевод! "Историей данной промышленности является длинный путь от мездрового клея до производства синтетических специальных клеев. С 1828 года - а это уже в шестом поколении - компания STAUF остается семейным предприятием, которое всей душой и телом развивает и производит клея. Компания STAUF является живой частью этой истории промышленности." http://parketlink.ru/catalog/stauf/ "которое всей душой и телом развивает и производит клея" - вот как надо переводить"! а не то, что мы тут вякаем :-) |
Всем спасибо!! Посмотрела последнюю ссылку. Было весело... :))))). |
You need to be logged in to post in the forum |