Subject: обязательные требования gen. "установленные законодательством обязательные требования к стажу и опыту работы"Тут правильнее сказать: Pflichtanforderungen или obligatorische Anforderungen? |
verbindliche? |
установленные законодательством обязательные требования к ... gesetzlich verbindliche Anforderungen an ... |
я бы вот бы gesetzlich vorgeschriebene употребила |
gesetzlich vorgeschriebene: 1) предписанные законом |
gesetzlich vorgeschriebene: 1) установленные законодательством |
Маловато ссылок: законодательством обязательные https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q="gesetzlich+vorgeschriebenen,+verbindlichen" |
Пропустил слово: установленные законодательством обязательные |
установленные законом необязательные :) Владим, хватит паясничать! :) |
Я вот не знаю, "gesetzlich vorgeschriebene" как-то мягко звучит, а тут именно "обязательные". ЕФ, Марси, что Вы думаете по предложению Владима? Вот такой пример вижу в интернете: "keine gesetzlich vorgeschriebenen verbindlichen Regelungen". Но вообще примеров с "gesetzlich vorgeschriebenen, verbindlichen" вижу мало. |
вариант для раздумий: die rechtlich bindenden Anforderungen :) |
You need to be logged in to post in the forum |