DictionaryForumContacts

 Hase

link 27.09.2016 11:02 
Subject: erhöhungsfüße für Auslaufunterfahrhöhe gen.
Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте:

Особого контекста, к сожалению, нет. Перечисляется различное оборудование в счёте.
Речь идёт о промышленных волчках для пищевой (в основном мясоперерабатывающей) промышленности. Полностью строка в счёте выглядит так:

Sicherheitsauftritt und Erhöhungsfüße für Auslaufunterfahrhöhe für (указана конкретная марка оборудования). Первое слово удалось найти в материалах по оборудованию на русском и немецком языках - "безопасная подножка". А дальше возникла проблема.

Заранее спасибо

 Hase

link 27.09.2016 11:15 
Небольшое дополнение к первому вопросу.

Sicherheitsauftritt und Erhöhungsfüße für Auslaufunterfahrhöhe für (указана конкретная марка оборудования - имеется в виду погрузочная тележка), Может быть, это поможет Вам дать мне правильный ответ.

 Erdferkel

link 27.09.2016 11:28 
смысл: элементы для удлинения ножек для поднятия тележки на высоту подъезда под узел выгрузки
чтобы фарш на пол не падал :-)

 Коллега

link 27.09.2016 11:55 
раз уж я здесь :-)
Erdferkel, по-моему, это ножки машины можно регулировать по высоте для подката тележки под узел выгрузки.
Глянь сюда (конспирация Hase не удалась):
http://www.seydelmann.de/wp-content/uploads/2014/09/AV-250-M-Automaten-Mischwolf.pdf

 Erdferkel

link 27.09.2016 12:02 
да, буквально в ту минуту, когда я вновь глянула на тему и прочла слово Erhöhungsfüße, до меня именно это и дошло :-)
кто-нибудь на твой призыв ответил?

 Коллега

link 27.09.2016 12:05 
никто :-(, вроде сами кого-то более разговорчивого нашли, но объявление пока попросили не снимать.
Переводчица стеснялась и отказывалась говорить.

 Erdferkel

link 27.09.2016 12:07 
языком тела (с) изъяснялась? :-)

 

You need to be logged in to post in the forum