DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Logistics containing the | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a link in the logistic chainзвено системы обеспечения
a link in the logistical chainзвено системы обеспечения
a reference to one gender shall include a reference to the other gendersЗначение одного грамматического рода включает значения других грамматических родов
absorb the bulk of shippingизрасходовать большую часть средств судового транспорта
activity area of the companyнаправление деятельности компании (e.g. The key activity area of the company is building design and consultancy. Soulbringer)
adequacy of the road netсостояние дорожной сети
administer to the wantsобеспечивать потребности
administering to the wantsобеспечивающий потребности
administering to the wantsобеспечивание потребности
administration of the supplyуправление поставками
administrative offices of the depotадминистративно-хозяйственные органы склада
after the loading is finishedпо окончании погрузки (Soulbringer)
Agreement on Establishment and Application of the Procedure for Crediting and Distribution of Import Customs Duties in the Customs Union dated May 20, 2010соглашение об установлении и применении в таможенном союзе порядка зачисления и распределения таможенных пошлин (eurasiancommission.org Liliash)
Agreement on the Transport of PerishablesСоглашение о перевозке скоропортящихся грузов (ADENYUR)
allocation number on the crateномерное обозначение адресата на таре
apply the priority to specific cargoприменять установленный порядок очерёдности к отгрузке определённых грузов
appraise the feasibility of the logistical planоценивать возможности осуществления плана поставок
around-the-clock maintenanceкруглосуточная работа по ремонту
arrival of raw materials to the storage of finished productsпоступление сырья на склад готовой продукции (Soulbringer)
arrival of the goods at the warehouseпоступление товаров на склад (Ying)
arrive at the sort facilityприбыть в сортировочный центр (Your cargo arrived at the destination sort facility at 1:35 AM. ART Vancouver)
articles of the washпредметы, находящиеся в стирке
authority for the moveдокумент на право перевозки
availability record of the stocks on handучёт наличных запасов
backbone of the liftосновные средства транспорта
balance agrees with the actual stockбаланс соответствует фактическому наличию
balance the ledger annualsподводить ежегодный баланс по книге учёта
balancing the ledger annualsподведение ежегодного баланса по книге учёта
be at the bottom of the priorityобеспечиваться в последнюю очередь
be far down on the priorityобеспечиваться в самую последнюю очередь
be high on the priorityобеспечиваться в первую очередь
bear the brunt of shipmentосуществлять основную часть перевозок
bear the most trafficпропускать наибольшее количество транспорта
bearing the brunt of shipmentосуществление основной части перевозок
bearing the most trafficпропускание наибольшего количества транспорта
being at the bottom of the priorityобеспечивание в последнюю очередь
being far down on the priorityобеспечивание в самую последнюю очередь
being high on the priorityобеспечивание в первую очередь
being on the deadlineнахождение в ремонте
board the trainпроизводить посадку на поезд
boarding the trainпроведение посадки на поезд
bottleneck in the logistical systemузкое место в системе поставок
bring the unit up to the scale allowedпополнять запасы до установленной нормы
bring the vessel down to her marksзагружать судно до полной осадки
bringing the unit up to the scale allowedпополнение запасов до установленной нормы
broach the reserveначинать расходовать запас
broached the reserveначал расходовать запас
broaching the reserveначинающий расходовать запас
broaching the reserveначало расходования запаса
building up of the required reserveсоздание запаса установленной нормы
call at the depotприбывать в склад
call the portзаходить в порт (Yuriy83)
calling at the depotприбытие в склад
capacity of the roadпропускная способность дороги
capacity over the prescribed loadгруз сверх установленного возимого запаса
cargo overlapping the railway gaugeнегабаритный груз
caselot the quantities ordered on requisitionsкомплектовать партии груза в соответствии с заявками
cattle on the hoofгурт продовольственного скота
charge with the logistic responsibilityвозлагать ответственность за работу материально-технического обеспечения
clear the carrier on incoming shipmentполучать у транспортных органов сведения о поступающем грузе
clear the portвывозить грузы с территории порта
clear the track openосвобождать путь для движения
clear up the roadрасчищать дорогу
clearance of the portвывоз груза с территории порта
clearing the portвывоз грузов с территории порта
clearing the track openосвобождение пути для движения
clearing up the roadрасчистка дороги
clogging of the pipelineперебои в подвозе
clogging of the portскопление грузов в порту
close the stores for all transactionsпрекращать все складские операции
closing the stores for all transactionsпрекращение все складских операций
code name for the moveкодовое название перевозки
commit a tonnage to the pipelineотгружать груз
commitment of the depotколичество, подлежащее выдаче со склада
commodity factor of the item placed in open storageхарактеристика предметов, складируемых на открытых площадках
complete issue of the reserveполное расходование запаса
compute shipments from the troop basisопределять объём перевозок
computing shipments from the troop basisопределение объёма перевозок
conformation of the manантропометрические показатели тела
consider under the head of logisticsрассматривать что-либо как вопрос материально-технического обеспечения
consignee's authorization for the movementсогласие получателя на приём груза
contents of the shipсудовой груз
control the damageисправлять повреждение
controlling the damageисправление повреждения
count the blockпроизводить подсчёт грузовых мест в штабеле
counted the blockпроизводить подсчёт грузовых мест в штабеле
counting the blockпроведение подсчёта грузовых мест в штабеле
coupling of the lineсборка трубопровода
crane attachment of the truck liftбезблочная съёмная стрела автопогрузчика
customs of the portобычаи порта
cut into the stockpileизрасходовать запасы
cutting into the stockpileизрасходование запасов
default in performance of the contractневыполнение контракта на поставку
delays in the supply lineперебои в подвозе
deliver the rail car to a lineподавать вагон на какой-либо путь
delivering the rail car to a lineподача вагона на какой-либо путь
demand the balance of needsтребовать недостающие до нормы материальные средства
detailing the delivery timeуточнение сроков доставки (Soulbringer)
discharge alongside the berthразгружать на причале
discharging alongside the berthразгрузка на причале
dislocation of the supply systemперебои в поставках
dislocation to the railway serviceрасстройство движения
dismantling the unit for movementприведение установки в походное положение
draw from the stocksрасходовать запас
draw the wagons from the depotвыводить погруженные вагоны из территории склада
drawing from the stocksрасходование запаса
dry room of the laundryсушильное отделение
echelons of the requestинстанция истребования
elaborate the itineraryразработать маршрут (Soulbringer)
elaborate the itineraryсоставить маршрут (Soulbringer)
elongation of the fabricрастягивание ткани
en-route to the destination pointдоставка товара к месту назначения (Yeldar Azanbayev)
en-route to the destination pointотправка в пункт назначения (Yeldar Azanbayev)
ensure the goods are packedобеспечивает упаковку (Yeldar Azanbayev)
ensure the safe loading of cargoобеспечить безопасную погрузку (Soulbringer)
establish the locationустановить местонахождение (of Ying)
estimate of the logistics situationоценка состояния материально-технического обеспечения
estimate the motor transport required for the moveопределять количество потребных для перевозки автомобилей
expand the sales geographyрасширить географию поставок продукции (Soulbringer)
expiry of the warrantyистечение гарантированного срока хранения продуктов
face of the requisitionлицевая сторона бланка заявки
fall below the prescribed allowanceиметь запас сверх установленной нормы
feed the pipelineподавать продукт в трубопровод
feeding the pipelineподача продукта в трубопровод
fill the pipelineзаполнять трубопровод перекачиваемым продуктом
filling out the shipping documentationзаполнение товаросопроводительной документации (Soulbringer)
final cargo delivery to the point of destinationпоступление груза в пункт назначения (Soulbringer)
fit a train into the time tableвключать поезд в график
fitting a train into the time tableвключение поезда в график
fix the level of stockустанавливать норму содержания запасов
fixing the level of stockустановление нормы содержания запасов
flow of logistical support to the forcesсхема подвоза материальных средств
Freight Forwarders Association of the Russian Federationассоциация российских экспедиторов (FAR eugenius_rus)
Fright Forwarders Association of the Russian FederationАссоциация экспедиторов Российской Федерации (loglink.ru vesnuta)
from the most remote places of our planetиз удалённых точек нашей планеты (Soulbringer)
furnish the trainвыделять поезд
furnishing the trainвыделение поезда
General Introduction to the IMO International Maritime Dangerous Goods CodeПредисловие к Международному кодексу морской перевозки опасных грузов (Andy)
go into the supply lineпоступать на снабжение
go to the scrap heapидти в утиль
going into the supply lineпоступание на снабжение
going to the scrap heapперевод в утиль
ground the tank carзаземлять железнодорожную цистерну
grounding the tank carзаземление железнодорожной цистерны
handing over of the train for despatchпередача поезда для отправки по назначению
identify and analyze the itineraryрассчитывать маршрут (Soulbringer)
in the logistic fieldв области логистики
in the logistical fieldв области логистики
in the subsistence fieldв области продовольствия
inch-pound capacity of the forklift truckгрузоподъёмность вилочного автопогрузчика
increasing the accident reliefувеличить размеры материальной помощи при аварии (Andy)
index of inbound goods and passenger traffic of the railroadввоз железной дороги
index of outbound freights and passenger traffic of the railroadвывоз железной дороги
inflow of empty stock into the entraining areaподача порожного подвижного состава в погрузочный район
items found to be short of the allowancesизделия, запас которых ниже нормы
items in the emergency categoryпредметы, требующие срочной доставки
keep in touch with the supply situationследить за обеспечением
keep the accumulation within boundsограничивать накопление запасов
keep the cargo movingобеспечивать бесперебойное перемещение груза
keep the supply lines filled at all timesобеспечивать непрерывную поставку
keep the vessel afloatдержать корабль на плаву
keep track of the location of the rail carследить за нахождением вагона
keep watch over the cargoохранять груз (Soulbringer)
keeping in touch with the supply situationслежение за обеспечением
keeping the accumulation within boundsограничивание накопления запасов
keeping the vessel afloatдержание корабля на плаву
keeping track of the location of the rail carслежение за нахождением вагона
layout of the depot areaпланировка складской территории
layout of the roadsсхема дорожной сети
leg of the routeучасток пути
lift exceeding the capacity of standard cargo boomsгруз с весом, превышающим грузоподъёмность грузовых стрел
lighten the vesselоблегчать осадку судна
lightening the vesselоблегчение осадки судна
live off the countryдовольствоваться за счёт местных ресурсов
live on the supplies carriedдовольствоваться за счёт возимого запаса
living off the countryдовольствование за счёт местных ресурсов
living on the supplies carriedдовольствование за счёт возимого запаса
loading of packs into the low-sided carsпогрузка пачек в полувагоны (Konstantin 1966)
loading of the ship to the maximum draftзагрузка судна до предельной осадки
loading of the ship with her own riggingпогрузка судна с использованием судового такелажа
locate the pipelineразмещать трубопровод
locating the pipelineразмещение трубопровода
maintain the identity of storesсохранять названия изделий
maintain the pipelineосуществлять техническое обслуживание трубопровода
maintaining the identity of storesсохранение названий изделий
maintenance of the supply lineобеспечение бесперебойных поставок
match the requests with the receiptsсогласовывать отпускаемое по заявкам количество с поступлениями
meat item of the menuмясной продукт по раскладке
medical estimate of the situationоценка обстановки с точки зрения медицинского персонала
meet the loading scheduleпроизводить погрузку в соответствии с графиком
modify the rationизменять объёмы поставок продовольствия
modifying the rationизменение объёмов поставок продовольствия
mother the vesselобеспечивать корабль с плавучей базы
mothering the vesselобеспечивающий корабль с плавучей базы
mothering the vesselобеспечивание корабля с плавучей базы
movable equipment of the railway systemподвижной состав
move the railheadперемещать станцию снабжения
moving the railheadперемещение станции снабжения
object of the moveцель перевозки
of the same tenor and dateидентичные по содержанию и дате составления (VLZ_58)
on the crateна таре
one of which being accomplished, the others to be voidиз которых после выдачи груза в обмен на один из них прочие теряют силу
one of which being accomplished, the others to be voidиз которых после выдачи груза в обмен на один из них прочие теряют силу (об оригиналах коносамента Phyloneer)
one of which being accomplished, the others to be voidпосле выдачи груза по одному из них, остальные теряют юридическую силу (об оригиналах коносамента pina colada)
one of which being accomplished, the others to stand voidпосле выдачи груза по одному из них, остальные теряют юридическую силу (об оригиналах коносамента pina colada)
one of which being accomplished, the others to stand voidиз которых после выдачи груза в обмен на один из них прочие теряют силу (Phyloneer)
operate the pipelineэксплуатировать трубопровод
operating the pipelineэксплуатирование трубопровода
order for the delivery of suppliesтребование на перевозку материальных средств
order the rail carsподавать требование на выделение вагонов
ordering the rail carsподача требования на выделение вагонов
outdistance the capabilities of the available transportпродвинуться за пределы досягаемости наличного транспорта
outlet for the stockвозможность расхода запаса
outloading capacity of the portпропускная способность порта
output of the depotобщее количество товара, поступающего со склада
over-the-road operationавтомобильная перевозка
over-the-road truck transportавтомобильный транспорт
over-the-road-shipmentгруз для автомобильной перевозки
particulars of the consignmentподробная характеристика судового груза
patch up the damageпроизводить временный ремонт повреждения
patch up the hole in the logistics pipelineприводить в порядок систему поставок
patching up the damageпроведение временного ремонта повреждения
patching up the hole in the logistics pipelineприведение в порядок системы поставок
patrol the pipelineорганизовывать охрану трубопровода
patroling the pipelineорганизация охраны трубопровода
perform the cargo transportationосуществлять перевозки (Soulbringer)
personal chart of the depotштатное расписание склада
pick up shipments received on the stock record accountоприходывать все получения
picked up shipments received on the stock record accountоприходывал все получения
picking up shipments received on the stock record accountоприходывающий все получения
picking up shipments received on the stock record accountоприходывание всех получений
picking up shipments received on the stock record accountоприходование всех получений
pipeline in the skyдозаправка самолётов в воздухе
place the rail car for loadingставить вагон под погрузку
place the rail car for unloadingставить вагон под разгрузку
placing the rail car for loadingпостановка вагона под погрузку
please note that the goods must be stored in a dry place.просим обратить внимание, что товары должны храниться в защищённом от влаги месте
please remit the funds onпросим перевести средства на следующие реквизиты
plumbing of the ship's holdподъём грузов из трюма и спуск в трюм
pressing department of the laundryгладильное отделение механизированной прачечной
property received copy of the bill of ladingэкземпляр накладной на перевозку с распиской получателя
property shipped copy of the bill of ladingэкземпляр накладной на перевозку с отметкой отправителя груза
provided the storage conditions are observedпри соблюдении условий хранения (в сертификатах соответствия напр., Valid through the 2 of February 2013 provided the storage conditions are observed LupoNero)
the receipt of the Goods in the shipping documentationполучение товаров в перевозочных документах (Andy)
Received the above described goodsполучил вышеописанные товары (Andy)
reconcile the inventory with the stock recordsприводить учётную документацию в соответствие с данными инвентаризации
reconnoiter the railheadпроизводить рекогносцировку места расположения станции снабжения
reconstitute the reserveвосстанавливать резерв
reconstitute the stockвосстанавливать израсходованный запас
reconstituting the reserveвосстанавливание резерва
reconstituting the stockвосстанавливание израсходованного запаса
reduce the flow of supplies to a trickleдоводить грузопоток до незначительных размеров
reinforce the motor transport assignedусиливать штатные средства автотранспорта
reinforcing the motor transport assignedусиление штатных средств автотранспорта
relay the supplyпроизводить перевалку снабженческих грузов
relaying the supplyпроведение перевалки снабженческих грузов
release a ship from the pierотводить судно от причала
releasing a ship from the pierотведение судна от причала
replenish the shipпополнять запас корабля
replenish the vesselпополнять запасы корабля
replenishing the shipпополнение запаса корабля
replenishing the vesselпополнение запасов корабля
requirements to be phased into the basic programзаказ, подлежащий включению в основную программу поставок
roll up of the depotликвидация склада
round-the-clock hauling operationsнепрерывный круглосуточный подвоз
safe live load capacity of the floorдопустимая нагрузка на пол хранилища
schedule for the intake of cargoграфик поступлений грузов в порт
seal the rail car for shipmentопломбировать погруженный вагон
sealing the rail car for shipmentопломбирование погруженного вагона
secure the rail carзакрывать двери вагона
secure the shipmentорганизовывать отправку груза
securing the rail carзакрывание дверей вагона
securing the shipmentорганизовывание отправки груза
sequential phases of the movement of suppliesпоследовательные этапы подвоза материальных средств
showering station at the bath pointдушевая пункта помывки
shunting out of the loaded wagonsвывод погруженных вагонов
so near thereunto as the vessel may safely get and lie always afloatна такое минимальное расстояние до места выгрузки, которое исключает риск посадки на мель (Phyloneer)
spot the trainподавать состав под погрузку
spotting the trainподача состава под погрузку
spread the demand over a periodподавать заявку по частям
spread the shipment over a periodраспределять отгрузку грузов в пределах определённого периода
spreading the demand over a periodподача заявки по частям
stock the shipпополнять запасы корабля
stocking the shipпополнение запасов корабля
stocks on the groundзапасы на складах
stores outside the rangeтовары, не предусмотренные номенклатурой
subsisting on the countryдовольствование за счёт местных ресурсов
support the ledger with vouchersприлагать к книге учёта приходно-расходные документы
switching service at the depotманёвренная работа на складе
take an inventory by the closed warehouse methodпроизводить инвентаризацию с прекращением операций хранилища
tap the pipelineпроизводить произвольный забор продукта из трубопровода
the Charter of motor transport and city ground-based electric transportУстав автомобильного транспорта и городского наземного электрического транспорта (ФЗ РФ (N 259-ФЗ) от 8 ноября 2007 г., вступивший в силу 18 мая 2008 г. Soulbringer)
the delivery date is regarded as met, ifСрок поставки считается соблюдённым, если
the Master and Owner ofКапитан и судовладелец
the most convenient itineraryнаиболее подходящий маршрут (Soulbringer)
the most convenient routeнаиболее отвечающий требованиям маршрут (Soulbringer)
the most convenient routeоптимальный маршрут (Soulbringer)
the most convenient routeнаиболее подходящий маршрут (Soulbringer)
the most efficient itineraryоптимальный маршрут (Soulbringer)
the most reasonable itineraryоптимальный маршрут (Soulbringer)
the OBOR initiativeпрограмма "Один пояс, один путь" (OBOR – сокр. от "One Belt, One Road" Alex_Odeychuk)
the OBOR programпрограмма "Один пояс, один путь" (OBOR – сокр. от "One Belt, One Road" Alex_Odeychuk)
the "One Belt, One Road" initiativeпрограмма "Один пояс, один путь" (initiative which involves investing billions of dollars in infrastructure to build a new Silk Road linking Asia, Africa and Europe Alex_Odeychuk)
the road so farРанее (Заменяет "previously": We have covered 4 topics so far Alan_Agnayev)
the stock is lowзапас израсходован ниже нормы
throughout the entire itineraryна протяжении всего маршрута (Soulbringer)
tie-up in the dump operationsскопление грузов на складе, превышающее пропускную способность
timing of the marchсоставление графика перевозки
tire-carrying attachment of the fork-lift trackсъёмное приспособление к автопогрузчику для транспортировки автодрезины
track the whereabouts of cargoотслеживать местонахождение груза (e.g. It enables you to track the whereabouts of your cargo. Soulbringer)
transfer balances to the ledgerпереносить остатки в книгу учёта
transfer credit to the opening accountпереводить остаток на новый счёт
transfer the right of controlпередавать право распоряжения грузом (VPK)
transferring balances to the ledgerперенесение остатков в книгу учёта
transferring credit to the opening accountпереведение остатка на новый счёт
transport from the ship's sideперевозка от борта судна
transport table of the establishmentтабель транспортного имущества
transport the logistical supportперевозить товары
transportation unit of the depotтранспортное отделение склада
transportation within or traversing the areaвнутренние или транзитные перевозки
transporting the logistical supportперевозка товаров
unavailability of the portневозможность использования порта
United Nations' Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous GoodsПодкомитет экспертов по транспортировке опасных грузов ООН (Lidia P.)
vitals of the logistical systemосновные объекты обеспечения
voucher the storesзаносить имущество на счёт
vouchering the storesзанесение имущества на счёт
warranty for the goodsгарантия на товар (Ying)
waste space of the warehouseнеиспользуемая часть полезной площади хранилища
went to the scrap heapшел в утиль
with eye to the skyвертикально (Coils can be placed with eye to the sky or eye horizontal. VLZ_58)
withdrawal of liquid from the pipelineперекачка на выдачу из трубопровода
work the cargoперерабатывать груз
work the holdобрабатывать трюм
working the cargoперерабатывание груза
working the holdобработка трюма