DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Drilling containing the | all forms | exact matches only
EnglishRussian
abut the faceсоприкасаться с поверхностью забоя (Yeldar Azanbayev)
access to the orebodyдоступ к рудному телу (Yeldar Azanbayev)
across the lineшунтировать линию (Yeldar Azanbayev)
across the lineподключение под полное напряжение без реостата (о способе пуска двигателя Yeldar Azanbayev)
address to the nationпослание народу (Yeldar Azanbayev)
address to the peopleпослание народу (Yeldar Azanbayev)
analysis of the developmentанализ разработки (Yeldar Azanbayev)
anchor hanger joints at each end of the linerзамки якорной подвески на обоих концах хвостовика (MichaelBurov)
anchor hanger joints at each end of the linerтампонажный цемент (MichaelBurov)
approach the orebodyподходить скважиной к рудному телу (Yeldar Azanbayev)
as of the time of the conclusion of the contractс момента заключения договора (Yeldar Azanbayev)
as the work goes forwardпо мере выполнения работ (Yeldar Azanbayev)
as the work is performedпо мере выполнения работ (Yeldar Azanbayev)
as the work proceedsпо мере выполнения работ (Yeldar Azanbayev)
as the work progressesпо мере выполнения работ (Yeldar Azanbayev)
assembly of the integrated topsideмонтаж интегральной палубы
at the site of operationна участке работы (Yeldar Azanbayev)
at the wellheadна устье скважины (Yeldar Azanbayev)
axial load on the topрастягивающая нагрузка наверху (MichaelBurov)
back the line of the hoistсмотать канат с барабана лебёдки
bail the well dryоттартать скважину досуха
bar the engineпроворачивать вал (двигателя)
based on the resultsс учётом результатов (Yeldar Azanbayev)
be stuck in the holeзастрять в скважине, прилипнуть (Katrin26)
be the economic gainsприносить экономическую выгоду (Yeldar Azanbayev)
beat the spreadвыиграть (It's not in the plan, but we'll beat the spread. – Это не входит в наш план, но мы выиграем/будем в выигрыше mahavishnu)
before the decisionдо решения (Yeldar Azanbayev)
below of the sectionниже участка (Yeldar Azanbayev)
bleeding of the coreвыделение нефти из керна (Yeldar Azanbayev)
bottom sub for connecting the kelly joint to the drill stringпереводник штанговый нижний (MichaelBurov)
bottom sub for connecting the kelly joint to the drill stringнижний переводник для присоединения к бурильной колонне (MichaelBurov)
bottom sub for connecting the kelly joint to the drill stringнижний переводник (MichaelBurov)
bottom sub for connecting the kelly joint to the drill stringПШН (MichaelBurov)
box end of the drill pipeбурильная труба с муфтой на конце (Yeldar Azanbayev)
break the gelразрушать структуру (бурового раствора)
break the gelвосстанавливать параметры бурового раствора (почти то же что "mud conditioning" Solntse)
breaking the formationразрыв пород пласта закачкой жидкости (под большим давлением Yeldar Azanbayev)
breathing of the earthпрерывистый, пульсирующий выход газа из скважины (Yeldar Azanbayev)
bridge the holeпоставить мост в стволе скважины
bring the fire under controlлокализировать пламя (Yeldar Azanbayev)
bring the fire under controlлокализовать пожар
bubba the drillerнерадивый бурильщик (Kazuroff)
build the pressureсоздавать давление
build the pressureподнимать или создавать давление
build the pressureподнимать давление
by the action ofпод воздействием (Johnny Bravo)
chase the threadsочистить резьбу труб (до свинчивания)
circulation to the surfaceциркуляция рабочей жидкости на поверхность (MichaelBurov)
clear the wellрасплатиться с подрядчиком за бурение скважины (Yeldar Azanbayev)
closeness to the onshore supply baseприближённость к береговой базе снабжения
collar end of the casingмуфтовый конец трубы (Yeldar Azanbayev)
completion of the documentationформирование документации (Yeldar Azanbayev)
composition of the mixturesсостав смесей
concerning the remainderпо остальным (Yeldar Azanbayev)
condition the holeобработать ствол скважины (буровым раствором Yeldar Azanbayev)
condition the holeподготовить скважину (Yeldar Azanbayev)
coning into the wellпрорыв конуса обводнения к скважине
continuity of the technical processesнепрерывность технологических процессов
convert oil wells to the gas lift method of operationперевод скважин на газлифтный метод эксплуатации
cost estimation for the transportation of the productоценка стоимости транспорта продукции
counterbore of the tool jointраззенкованная часть замков бурильных труб (Yeldar Azanbayev)
course of the holeпрофиль скважины
cracking the formationразрыв пород пласта закачкой жидкости (под большим давлением Yeldar Azanbayev)
creation of the documentationформирование документации (Yeldar Azanbayev)
CT unit for operations in the annulusколтюбинговая установка для операций по межтрубному пространству (MichaelBurov)
cut the casingобрезка обсадной трубы (in abandonment MichaelBurov)
damage to the near wellbore areaповреждение ПЗП (MichaelBurov)
deferral of the deadlineперенос срока (Yeldar Azanbayev)
deferral of the timelineперенос срока (Yeldar Azanbayev)
deflection of the drillотклонение долота от оси скважины (raf)
density of the plain concreteплотность бетонного камня
depending on the cutting structure, reamers are divided into ...по вооружению калибраторы подразделяются на ...
deployment of the tool stringспуск инструмента (MichaelBurov)
Derrick Termination to the Top DriveКонцевая Заделка Вышки к верхнему приводу (Pathfinder)
development of the objectразработка объекта (Yeldar Azanbayev)
development of the targetразработка объекта (Yeldar Azanbayev)
development of the targetsразработка объекта (Yeldar Azanbayev)
deviate from the verticalотклоняться от вертикали
deviation from the assigned parametersотклонение от заданных параметров
deviation of the holeискривление скважины
dimension of the caissonразмеры кессонной части
Down-The-Hole Drillпневмоперфоратор (Litans)
down the hole drill rigпогружная буровая установка (Katejkin)
down-the-hole hammerзабойная ударная машина (для виброударного бурения Yeldar Azanbayev)
down the hole hammerбуровой станок с погружным пневмоударником с поверхности (Katejkin)
down the hole surveyскважинные исследования (MichaelBurov)
down-the-hole surveyскважинные исследования (MichaelBurov)
down-the-hole treatmentхимическая обработка скважины
drill pipe sliding off the setbackсоскальзывание БТ с подсвечника (MichaelBurov)
drill pipe sliding off the setbackсоскальзывание буровых труб с подсвечника (MichaelBurov)
drilling out the casing shoeразбурка башмака (MichaelBurov)
drilling out the casing shoeразбурка башмака обсадной колонны (MichaelBurov)
drilling out the casing shoeразбуривание башмака обсадной колонны (MichaelBurov)
drilling out the casing shoeразбуривание башмака (MichaelBurov)
drillpipe sliding off the setbackсоскальзывание БТ с подсвечника (MichaelBurov)
drillpipe sliding off the setbackсоскальзывание буровых труб с подсвечника (MichaelBurov)
drillshoe is put on the string in place of a standard float shoeна колонну устанавливается бурильный башмак вместо стандартного башмака с обратным клапаном (MichaelBurov)
drop and tag the bottomстук насоса (Yeldar Azanbayev)
drop back into the old wellпровалиться в старый ствол (Katrin26)
dropped the levelуровень снижен (жидкости в скважине, например Kudryashova Irina)
dynamic parameters of the structure and its complianceдинамические параметры конструкции и её податливость (deformability; деформативность)
dynamic parameters of the structure and its complianceдинамические параметры конструкции и её податливость
emergency relief of the process gasаварийный отвод газа
engagement with the fishзахват инструмента, оставшегося в скважине
enter the process lineпоступить на технологическую линию
establishment of the commissionформирование комиссии (Yeldar Azanbayev)
expressed in the formвыраженный в виде (Yeldar Azanbayev)
extending the casing seatудлинение упорного кольца хвостовика (MichaelBurov)
extension of the oil gas main pipelineудлинение магистрального нефтегазопровода
extension of the time frameперенос срока (Yeldar Azanbayev)
face of the channelустье канала в породе
Fingerprinting the wellРегистрация характерных особенностей бурения скважины (при работе в условиях высоких давлений и температур evermore)
flush the wellпромывка скважины (водой Yeldar Azanbayev)
for the remainingпо остальным (Yeldar Azanbayev)
formulation of the cement blendрецептура
foul the coreзагрязнить керн (буровым раствором)
framing the issueвзгляд на проблему (Yeldar Azanbayev)
free the stuck drill stringосвобождать прихваченную бурильную колонну (Aiduza)
from the date of shipmentс момента поставки (Yeldar Azanbayev)
from the date of signing of the agreementс момента заключения договора (Yeldar Azanbayev)
from the deliveryс момента поставки (Yeldar Azanbayev)
from the moment of deliveryс момента поставки (Yeldar Azanbayev)
from the time of the contractс момента заключения договора (Yeldar Azanbayev)
from the time the contract is concludedс момента заключения договора (Yeldar Azanbayev)
gap in the concrete coatingзазор в бетонном покрытии
gas pipeline to the branch cutting into existing gas pipeline networkгазопровод до врезки в существующие газовые сети
gauge tip diameter of the coneкалибрующий диаметр шарошки
height of the ice-cutting partвысота ледорезной части
height of the templateвысота опорной плиты
high side of the holeпотолочная сторона ствола (Kazuroff)
hitch to the beamприкрепить бурильный инструмент к балансиру
horizontal displacement of the bottom of the holeгоризонтальное смещение забоя скважин
hydraulic enlargement of the holeгидроразмыв скважины (kondorsky)
in accordance with the progress of the worksпо мере выполнения работ (Yeldar Azanbayev)
in the applicationsв условиях (Yeldar Azanbayev)
in the delivery of servicesпри предоставлении услуг (Yeldar Azanbayev)
in-the-field diurnal correctionполевая суточная вариация
in the operational positionв рабочее положение (Yeldar Azanbayev)
in the opposite directionв обратную сторону (Yeldar Azanbayev)
increase of the valueувеличение значения (Yeldar Azanbayev)
inject water into reservoirs under the pressureнагнетание воды в пласты под давлением
injecting gas into the drilling fluidаэрация газа в раствор (MichaelBurov)
intake of the holeпоглотительная способность скважины
intermediate pipeline pressure at the landfallпромежуточное давление в трубопроводах на узлах приёма-запуска очистных устройств
interruption to the drilling programпрерывание хода выполнения программы бурения (MichaelBurov)
jack-in-the-boxструбцина
jack-in-the-boxдифференциальная передача
justification of the design rules and regulations usedобоснование применяемых норм и правил проектирования
keeping the drill bit coolохлаждение долота (если говорить о функции бурового раствора Litans)
keeping the wellbore in gaugeсохранение номинального диаметра ствола скважины (MichaelBurov)
kill the wellзадавить скважину утяжелённым буровым раствором
kill the wellзаглушить скважину
land the casingспустить или посадить обсадную колонну на забой
landing of the stringпосадка (трубы на уступ MichaelBurov)
length of the over-land pipeline routeдлина сухопутной трассы трубопровода
length of the underwater pipeline routeдлина подводной трассы трубопровода
lifespan of the projectсрок действия проекта (Yeldar Azanbayev)
location of the construction siteместо строительства
location of the onshore processing facilitiesрасположение береговых сооружений
long stroke the rodsрасхаживание плунжера с помощью шланг (Yeldar Azanbayev)
meet the statedсоответствовать указанным (Yeldar Azanbayev)
message to the peopleпослание народу (Yeldar Azanbayev)
movement of the completion dateперенос срока (Yeldar Azanbayev)
movement of the ice floesдвижение ледяных полей
neck diameter of the coneдиаметр верхней части конической опоры
nipple up the wellheadсмонтировать устьевое оборудование (NU Aiduza)
off-the-shelfобычный
off-the-shelfвыпускаемый промышленностью
off-the-shelfсерийный
offset the pressure in a wellсоздать противодавление на пласт
on behalf of the companyсо стороны компании (Yeldar Azanbayev)
on the basis of actual costsпо фактическим затратам (Yeldar Azanbayev)
on the flyв процессе закачки (одновременное замешивание; Schlumberger – IPM (Turkmenistan) bamanklytchev)
on the remaining itemsпо остальным (Yeldar Azanbayev)
opening of the channelустье канала (в породе)
operated under the conditionэксплуатируемые в условиях (Yeldar Azanbayev)
order of priority of the developmentочерёдность ввода в разработку
over the rest stuffsпо остальным (Yeldar Azanbayev)
overturn the threadсорвать резьбу (труб)
packer unseated from the casingзазор между пакером и трубой (with a gap MichaelBurov)
part of the cableчасть кабеля (Yeldar Azanbayev)
part the casingотделить в скважине верхнюю часть обсадной колонны от нижней
performance of the reservoirотдача пласта
performance of the reservoirдинамика эксплуатации пласта
perspective to the problemвзгляд на проблему (Yeldar Azanbayev)
pick up the casingподхватить обсадные трубы (для спускоподъемных операций)
pick up the pipeподхватить (трубы подъёмным хомутом)
pick up the pipeзатаскивать трубы (на вышку)
pick up the pipeдать небольшую натяжку (инструмента)
pipeline hook-up to the platformподключение трубопровода к платформе
point-the-bitс направлением долота (тип управляемой роторной КНБК Alexander Dolgopolsky)
pressure above the atmosphericманометрическое давление
pressure above the atmosphericсверхдавление
pressure above the atmosphericизбыточное давление
pressure applied at the surfaceдавление, создаваемое на устье скважины
pressure on the bitнагрузка на долото
prevent the incident recurrenceне допустить повторения происшествия (Yeldar Azanbayev)
prior to the decisionдо решения (Yeldar Azanbayev)
pull up the casingизвлечь обсадные трубы
push-the-bitс отклонением долота (тип управляемой роторной КНБК Alexander Dolgopolsky)
rathole under the shoeкарман (MichaelBurov)
reciprocate the casingрасхаживать колонну труб (victorovna999@gmail.com)
reciprocate the casingрасхаживать колонну
reduction of the length and costснижение протяжённости и стоимости
release of gas into the atmosphereвыброс газа в атмосферу
remote-controlled system for the wall releaseсистема дистанционного сброса стены
remoteness from the logistics baseудалённость от береговой базы снабжения
remove from the lineотключить
report by the forensic medical expertзаключение судебно-медицинской экспертизы (Yeldar Azanbayev)
resolving the questionурегулирование вопроса (Yeldar Azanbayev)
rig-up of the wellмонтаж скважины (Yeldar Azanbayev)
rock the well to productionвозбуждать фонтанирование скважины (при газлифтной эксплуатации)
round-the-clock processнепрерывный процесс
round-the-clock processкруглосуточный процесс
run the oilперекачивать нефть из промысловых резервуаров по трубопроводу
run the oilизмерять количество нефти в промысловых резервуарах
safety of the offshore facilitiesбезопасность морских объектов
safety of the platformбезопасность платформы
scrap the stringвывести трубу из эксплуатации (MichaelBurov)
seal the wellboreгерметизировать ствол скважины (drillingmanual.com Alex_Odeychuk)
sequence of putting the offshore fields on lineочерёдность ввода месторождений в эксплуатацию
settlement of the questionурегулирование вопроса (Yeldar Azanbayev)
shoot the fluid levelотбить уровень жидкости (Yeldar Azanbayev)
shoot the wellпроизвести взрыв в продуктивном интервале скважины для увеличения дебита нефти
skid the derrickперемещение буровой (Yeldar Azanbayev)
skid the derrickпереезд станка (Yeldar Azanbayev)
skid the derrickпереезд буровой вышки (Yeldar Azanbayev)
skid the rigпереезд буровой вышки (Yeldar Azanbayev)
skid the rigперемещение станка (Yeldar Azanbayev)
skid the rigпереезд буровой (Yeldar Azanbayev)
slug the mudдоливать буровой раствор
special aspects of the useособенности использования (Yeldar Azanbayev)
squeezing down to the formationпродавливание в пласт (MichaelBurov)
stability on the seabedустойчивость на дне
state-of-the-art functional modelотраслевая функциональная модель (Yeldar Azanbayev)
statistical load on the tableстатистическая нагрузка на столе (Yeldar Azanbayev)
steering the drill stringуправление траекторией бурильной колонны (MichaelBurov)
steering the drillstringуправление траекторией бурильной колонны (MichaelBurov)
tag the cement"потрогать" цемент-достичь отметки бетонной пробки инструментом КНБК после цементажа скважины или выбуривания лунки для забивки кондуктора (Направляющей трубы; Буровой жаргон IVANECOZ)
tag the obstructionнащупать "рыбу" (коснуться верхней части посаженного инструмента в скважине Zamatewski)
tag to the top of the fishприкасаться к верхней части (оборванных труб Yeldar Azanbayev)
take outside of the limitвыводить за пределы (Yeldar Azanbayev)
take the readingсчитать показания
take the readingснять показание прибора
take the readingсделать расчёт (по шкале прибора)
take the weightснять нагрузку
take up the beltнатягивать ремень
taking into account the resultsс учётом результатов (Yeldar Azanbayev)
the institute of PetroleumИнститут нефти (Великобритания)
the other wayв обратную сторону (Yeldar Azanbayev)
the utmost careособое внимание (Pathfinder)
through the faultво вине (Yeldar Azanbayev)
throw the chainсделать несколько витков шпилевой цепи на муфте трубы (для свинчивания при спуске труб Yeldar Azanbayev)
throw the hole offискривить скважину
tie back to the previous stringподвесить на предыдущей колонне (MichaelBurov)
title of the articleнаименование статьи (Yeldar Azanbayev)
title of the itemнаименование статьи (Yeldar Azanbayev)
top a tank out the easy wayперевернуть ёмкость, чтобы освободить её от содержимого (Yeldar Azanbayev)
top of the cementвысота подъёма цементного стакана
top sub for connecting the kelly joint to the swivelверхний переводник (MichaelBurov)
top sub for connecting the kelly joint to the swivelверхний переводник для соединения ведущей трубы с вертлюгом (MichaelBurov)
top sub for connecting the kelly joint to the swivelпереводник штанговый верхний (MichaelBurov)
top sub for the swivel for swivel connectionверхний переводник (MichaelBurov)
top sub for the swivel for swivel connectionверхний переводник для соединения ведущей трубы с вертлюгом (MichaelBurov)
top sub for the swivel for swivel connectionпереводник штанговый верхний (MichaelBurov)
turn into the lineначать перекачку из промысловых резервуаров по трубопроводу
underreaming under the shoeрасширение под башмаком (MichaelBurov)
units for the insertion of chemical reagentsузлы ввода химических реагентов
units of the combined interfaceмодули связного интерфейса
until the decisionдо решения (Yeldar Azanbayev)
unwinding coiled tubing from the reelразмотка гибкой трубы с барабана (MichaelBurov)
unwinding CT from the reelразмотка гибкой трубы с барабана (MichaelBurov)
verification of the reportпроверка отчёта (Yeldar Azanbayev)
winding back onto the reelнамотка на барабан (MichaelBurov)
winding back onto the reelнамотка гибкой трубы на барабан (MichaelBurov)
with the identificationс выявлением (Yeldar Azanbayev)
with the motorс мотором (Yeldar Azanbayev)
without the input ofбез привлечения (Yeldar Azanbayev)
without the involvement ofбез привлечения (Yeldar Azanbayev)
work the pipe to freeрасхаживать прихваченные трубы
work the pipe up and downрасхаживать трубы
working limits of the release mechanismsпредельный период эксплуатации раскрепляющих механизмов (MichaelBurov)