DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing errand | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a fool's errandбезнадёжное дело
be an errand boyбыть на посылках
be an errand boyбыть на посылках
be engaged in a fool's errandввязаться в бессмысленную авантюру
be on a fool's errandидти не по тому пути
be on a fool's errandсерьёзно ошибаться
be on a fool's errandдопускать серб-просчёт
bootless errandбессмысленное поручение
despatch on an errandпослать кого-либо с поручением
dispatch on an errandпослать кого-либо с поручением
do a basic errandпоехать по обычному делу (на машине: Iр you drive a car on a regular basis, don't move to North Van. You will be happier in Kits, only dealing with the traffic when you want to go to the mountains. Not when you are getting groceries or going to the dentist. You will almost never get stuck in traffic for 2-4 hours in Kits. In North Van it's a very real possibility when doing a basic errand. (Reddit) ART Vancouver)
do errandsездить по делам (ART Vancouver)
do errandsзаниматься делами (часто заезжая в несколько мест по городу; Kevin, I need to do a few errands this afternoon. Can you give me a ride? ART Vancouver)
do someone's errandsбыть у кого-либо на посылках (служить кому-либо denghu)
do multiple errands on the same tripзаехать за покупками сразу в несколько мест (“You should to keep in mind that plenty of Fraserview shoppers often do multiple errands on the same trip. By approving this route, you would not only be damaging businesses but eroding the social cohesion of our city. How much more must Fraserview merchants give up?” ART Vancouver)
doing some errandsпо делам (I'm out doing some errands – Я уехал по делам molyan)
entrust an errand to a boyдать поручение мальчику
errand-boyмальчик-рассыльный
errand-boyкурьер (в конторе)
errand boyмальчик для посылок
errand boyпосыльный
errand boyлакей
errand boyприслужник
errand boyкурьер
errand-boyрассыльный
errand-boyпосыльный
errand boyмальчик на побегушках (A111981)
errand-boyмальчик на посылках
errand runnerмальчик на побегушках (Val_Ships)
even insects in my path are not loafers, but have their special errands.даже насекомые, попадающиеся на моём пути, не бездельники, – у каждого своё задание
fool's errandбессмысленное поручение
fool's errandпустая затея
fool's errandбесполезное дело
fool's errandзатея, обречённая на неудачу (ad_notam)
fool's errandавантюра
fool's errandбесперспективная затея (SirReal)
fool's errandтщетный труд
fool's errandполнейшая нелепица
fool's errandнелепица
fool's errandтщетная затея (ad_notam)
fool's errandдохлый номер (стилистический регистр русского выражения ниже Баян)
fool's errandпустой труд (SirReal)
fool's errandбезнадёжная затея (SirReal)
fool's errandнапрасное занятие (SirReal)
fool's errandбесплодный труд
fool's errandбесплодная затея
of horses for riding errandsразгонный
go on an errandпойти по поручению
go on an errandпоехать по поручению
go on an errandисполнять чьё-л. поручение
go on an errandпоехать по заданию
go on errandsбыть на посылках
go out for a few errandsпоехать по делам (Today I went on a few errands with my children. ART Vancouver)
go out on an errandпойти по делам (Баян)
go out to do the errandsпойти по делам (Maria Klavdieva)
go out to run errandsпоехать по делам (ART Vancouver)
go upon an errandисполнять чьё-л. поручение
have a few errands to runзаехать в пару мест (4uzhoj)
have a few errands to runзайти в пару мест (I have a few errands to run downtown. 4uzhoj)
have a few errands to runсбегать по делам (4uzhoj)
have a few errands to runкое-что сделать (Well, if you'll excuse me, I have a few errands to run for Aunt Eunice. • I have a few errands to run for my mother and then I'll be over for the whole day. – ...мама попросила меня кое-что сделать 4uzhoj)
he has come here on a fool's errandон зря пришёл сюда
he is on an errandон послан (с поручением)
he will gladly run your errandон охотно исполнит ваше поручение
head out on a few errandsпоехать по делам (напр., почта, прачечная, аптека и т.д.: ART Vancouver)
I accomplished the errand without mishapя благополучно выполнил поручение
I want you to run an errandя хочу послать тебя с поручением
intrust an errand to a boyдать поручение мальчику
is a fool's errandизначально проигранная партия
is a fool's errandзаранее обречён
knight errandстранствующий рыцарь
list of errandsсписок дел (Sorry I can't stay long, I've got a list of errands for this afternoon. – список дел на сегодня ART Vancouver)
make an errandвыдумать предлог, чтобы уйти
make an errandвыдумать предлог чтобы уйти
on a fool's errandради пустой затеи (" 'Sorry to bring you out on such a fool's errand, Watson,' he said at last." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
on a fool's errandпо бессмысленному делу (ART Vancouver)
on a fool's errandвыполнять бессмысленную задачу (It's a fool's errand trying to make him change his mind, he's very stubborn; I was on a fool's errand as I looked for a store that sold international road maps Taras)
on a fool's errandвыполнять бессмысленное поручение (Taras)
on an errand forпо поручению (She's gone on an errand for her mother. Wakeful dormouse)
on errandна посылках
on errandпо поручению
rise from errand boy to presidentпродвинуться от рассыльного до президента (from small beginnings to take one's place among the first merchants of the city, from obscurity to national fame, etc., и т.д.)
rise from errand boy to presidentподняться от рассыльного до президента (from small beginnings to take one's place among the first merchants of the city, from obscurity to national fame, etc., и т.д.)
run a few errandsзаехать в несколько мест (напр., почта, прачечная, аптека и т.д.: I've got to run a few errands. – Мне нужно заехать в несколько мест ART Vancouver)
run a few errandsсъездить в несколько мест (по делам: I've got to run a few errands. – Мне нужно съездить в несколько мест. ART Vancouver)
run a few errandsпоехать по делам (“Roger's late.” “Oh, he's running a few errands after work.” -- Он поехал по делам после работы.  ART Vancouver)
run errandsзаниматься делами (en_trance)
run errandsвыполнять поручения
run errandsбыть на посылках
run errandsделать дела (I have some errands to run = I have to run some errands – Я должен сделать кое-какие дела jodrey)
run errandsходить по делам (4uzhoj)
run one's errandsисполнять чьё-л. поручение
run errandsбыть посыльным
run errandsсходить по делам (Um, I need to run some errands. Shopping, picking up my paycheck, stuff like that. 4uzhoj)
run errandsбегать по делам (Tanya Gesse)
run errandsездить по делам (en_trance)
run errands forбыть на побегушках
run on errandsбыть на посылках
run some errandsкое-что сделать (по хозяйству и т.п.: Um, I need to run some errands. Shopping, picking up my paycheck, stuff like that. 4uzhoj)
см. run some errandsпо хозяйству (4uzhoj)
run some errandsпоехать по делам (ART Vancouver)
run someone's errandsбыть у кого-либо на побегушках
send a baby on an errandзаранее обрекать дело на провал
send a baby on an errandзаранее обрекать на неудачу
send a boy on an errandпосылать мальчика с поручением
send someone for a brief errandпослать кого-либо с небольшим поручением (sixthson)
send of an errandпослать с поручением
send on a fool's errandпослать кого-либо неизвестно за чем
send on a fool's errandзаставить выполнить бессмысленное задание
send on an errandпослать кого-либо с миссией
send on an errandпослать кого-либо с поручением
send on an errandпослать кого-либо с заданием
tell me your errandрасскажите, в чём заключается ваше поручение?
tell me your errandрасскажите, зачем вас послали?