DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing else | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a case of cleaning up somebody else's messв чужом пиру похмелье (VLZ_58)
all else being equalсм. all things being equal (Баян)
be something elseбыть не как все (markovka)
don't lay one's own fault at somebody else's doorне сливайте белое вино с красным (Alex_Odeychuk)
end up someone else's dinnerпопасть кому-либо на обед (Wandering through places like this is how people end up someone else's dinner. 4uzhoj)
everything else can go to hellхоть трава не расти (VLZ_58)
everything is funny as long as it is happening to somebody elseвсё смешно, пока это происходит с другими (W. Rogers Artoforion)
hang the blame on someone elseперекладывать с больной головы на здоровую (grafleonov)
have got something else in mindдержать на уме какое-то намерение (скрывать от других какую-либо мысль, намерение; New York Times Alex_Odeychuk)
have got something else in mindдержать что-то на уме (скрывать от других какую-либо мысль, намерение; New York Times Alex_Odeychuk)
have got something else in mindчто-то скрывать (скрывать от других какую-либо мысль, намерение; New York Times Alex_Odeychuk)
it's like bearing somebody else's headacheв чужом пиру похмелье (VLZ_58)
it's more window-dressing than anything elseэто скорее очковтирательство, чем что бы то ни было ещё (Alex_Odeychuk)
no worse than anyone elseне обсевок в поле (VLZ_58)
pin the blame on someone elseперекладывать с больной головы на здоровую (grafleonov)
pin the rap on someone elseперекладывать с больной головы на здоровую (grafleonov)
put blame on somebody elseперевести стрелки (Irina Primakova)
put someone in the same category with someone elseставить на одну доску (VLZ_58)
since someone had nothing else to doот нечего делать (markovka)
something elseчто-то с (чем-то oliversorge)
suffering for someone else's sins/mistakesв чужом пиру похмелье (VLZ_58)
the best place to be is somewhere elseхорошо там, где нас нет (Yahel)
to dance to someone else's tuneплясать под чужую дудку (If you say that someone is dancing to someone else's tune, you mean that they are allowing themselves to be controlled by the other person. [disapproval]: Supermarkets buy meat at the lowest price and farmers have been forced to dance to their tune.| The senators are dancing to the tune of the President. 'More)
walk a mile in someone else's shoesпобыть на чьём-либо месте (Taras)
walk a mile in someone else's shoesпобыть в чьей-либо шкуре (Баян)
walk a mile in someone else's shoesпочувствовать себя в чужой шкуре (Taras)
walk a mile in someone else's shoesпобывать в чьей-либо шкуре (Баян)
walk a mile in someone else's shoesпобыть в чужой шкуре (Taras)
walk a mile in someone else's shoesпочувствовать себя в чьей-либо чужой шкуре (Taras)
work for someone elseработать "на дядю" (4 Reasons Why Working For Someone Else Won't Get You Rich SirReal)
you've got me mixed up with someone elseвы с кем-то меня путаете (I think you've got me mixed up with someone else. – Мне кажется, вы меня с кем-то путаете / спутали. ART Vancouver)
you've got me mixed up with someone elseвы меня с кем-то спутали (I think you've got me mixed up with someone else. – Мне кажется, вы меня с кем-то путаете / спутали. ART Vancouver)