English | Russian |
act-and-event fork | дерево операций и событий |
advantages and disadvantages | достоинства и недостатки |
age-dependent birth and death process | процесс рождаемости и смертности связанный с возрастом |
algebra of states and events | алгебра состояний и событий |
1. All mathematicians are antisocial. 2. There were some engineers and mathematicians in a | все математики |
alphabetic change of bound propositional and functional variables | алфавитная замена связанных пропозициональных и функциональных переменных (ssn) |
an altitude of a triangle is a segment from a vertex and it is perpendicular to the opposite side of the vertex | высота треугольника |
an appropriate ordering of the equations and unknowns is crucial to the effectiveness efficiency of these methods | решающий существенный, критический для |
an equal and opposite charge | равный и противоположный заряд |
an intimate connection between ... and | тесная связь с |
an investigation into the laws of thought on which are founded the mathematical theories of logic and probabilities | Исследование законов мышления, на которых основываются математические теории логики и вероятностей (труд английского математика Джорджа Була (George Boole) Elmir Mamedov) |
an open interval of center O and of length l | с центром |
an operator with wide experience and skill | очень опытный оператор |
angle counted between something and something | угол, отсчитанный между (чем-либо) и (чем-либо; между линией 1 и линией 2; при использовании как русского, так и английского выражений направление отсчёта (по часовой стрелке или против) либо уже упомянуто ранее, либо подразумевается любым (напр., потому, что cos(2π – x) = cos(x)); кроме того, направление отсчёта можно указать явно: the angle counted in a clockwise manner between the positive x-axis and the positive y-axis – угол, отсчитанный по часовой стрелке между положительным направлением оси x к положительным направлением оси y TarasZ) |
arbitrary number of numerator and denominator parameters | произвольное число параметров в числителе и знаменателе (ssn) |
assume that the critical equation for 1 possesses distinct roots x and y | предположим, что уравнение для 1 обладает различными корнями |
assume the operator B is one-to-one and onto. Assume further that | предположим, что оператор B является взаимно однозначным и сюръективным. Далее предположим, что ... |
attack-and-defense problem | задача об атаке и защите |
average between and | составлять в среднем |
averaging theory provides links between the solutions of ... and ... | теория усреднения обеспечивает связь между решениями ... и ... (averaging theory provides links between the solutions of an "original" ordinary differential equation and its averaging counterpart) |
axiomatizing the theory of homology and cohomology groups of topological spaces | аксиоматизация теории групп гомологий и когомологий топологических пространств (ssn) |
back and forth | то вперёд, то назад |
balanced tree search and insertion | поиск со вставкой по сбалансированному дереву (алгоритм alexeyaxim) |
be a time and money saver | экономить время и деньги |
be repeated over and over again | неоднократно повторяться |
be well defined and one to one | быть определённым корректно и являться взаимо однозначным отображением (ssn) |
because of repeated use of the terms differential equations and boundary conditions throughout the paper DE and BC are used instead | сокращения DE и BC используются вместо них |
beginning with ... and ending with | начиная с ... и кончая |
Birch and Swinnerton-Dyer conjecture | Бёрча-Свиннертон-Дайера гипотеза (математическая гипотеза относительно свойств эллиптических кривых DaredevilS) |
simple birth and death process | процесс размножения и гибели |
birth-and-death process | процесс рождения и смерти |
birth and death process | процесс рождаемости и смертности |
birth, death and immigration process | процессы рождаемости, смертности и иммиграции |
both... and | как ... так |
both-and rule | правило умножения (вероятностей) |
bound propositional and functional variables | связанные пропозициональные и функциональные переменные (ssn) |
box and whisker plot | размах диаграммы |
branch-and-bound algorithm | метод ветвей и границ (ssn) |
branch-and-bound algorithm | алгоритм ветвей и границ (метода) |
branch and bound methods | методы ветвей и границ |
branch-and-bound principle | правило метода ветвей и границ (ssn) |
branch-and-bound principle | метод ветвей и границ |
branch-and-bound procedure | процедура метода ветвей и границ (ssn) |
branch-and-bound procedure | метод ветвей и границ |
branch and probability bound method | метод ветвей и вероятностных границ |
by proceeding to do this over and over again | повторяя это построение снова и снова |
by trial and error | методом подбора |
Chained hash table search and insertion | поиск и вставка в хеш-таблице с цепочками (Алгоритм alexeyaxim) |
change of bound propositional and functional variables | замена связанных пропозициональных и функциональных переменных (ssn) |
channel closing and opening | закрытие и открытие канала |
channel opening and closing | открытие и закрытие канала |
circle of center O and radius R | окружность с центром O и радиуса R |
classification and regression trees | классификационная и регрессионная схема |
clear and write | запись с предварительным стиранием |
collide and stick together | сталкиваются и слипаются вместе (suppose we have two equal bodies with velocities v and w respectively which collide and stick together) |
columns and rows of the table | столбцы и строки в таблице |
composition and division in a proportion | переход от пропорции |
conditions for the consistency and realizability | условия согласованности и реализуемости (ssn) |
conditions for the consistency and realizability of a family of response functions | условия согласованности и реализуемости семейства реакций (ssn) |
congruent triangles have the same shape and size | конгруэнтные треугольники |
connect points A and B with a straight line | соединим точки A и B прямой |
correlation of weights and heights | соотношение массы и высоты |
corrosion by the atmosphere and by water | коррозия под действием воздуха и воды |
cosimulation between categorical and continuous variable | ...совместное моделирование категориальных и непрерывных данных ... (mariav6177) |
Cox and Stuart's tests | тест Кокс и Стюарта |
Creedy and Martin generalised gamma distribution | обобщённые гамма распределения |
Creedy and Martin generalised gamma distribution | обобщённая гамма распределение Криди и Мартина |
Creedy and Martin generalized gamma distribution | обобщённые гамма распределения |
Creedy and Martin generalized gamma distribution | обобщённая гамма распределение Криди и Мартина |
cut and try trial and error method | экспериментальный метод |
cut-and-try method | эмпирический метод |
cut-and-try method | метод последовательных приближений |
cutting and gluing | разрезание и склеивание |
cyclic reduction is an example of a divide and conquer algorithm | разделяй и властвуй алгоритм (метод, процедура; method, procedure) |
density and temperature variation | изменение плотности и температуры |
next, the differentiation formulas for the new functions are derived by separating the real and imaginary parts | вывести разделением действительной и мнимой частей |
differential and difference equations | дифференциальные и разностные уравнения (ssn) |
direct calculation shows: a=b and | прямое вычисление показывает, что ... |
Direct calculation shows: a=b and | непосредственные вычисления |
distribution by age and size | распределение по возрастам и размерам |
dividing through by m and substituting for x from equation 1 gives | сокращение всех членов на m и подстановка x из уравнения 1 приводят к ... |
dividing through by m and substituting for x from equation 1 gives | деление всех членов на m и подстановка x из уравнения 1 приводят к ... |
Division by zero is excluded once and for all | Деление на нуль исключается раз и навсегда |
domain of the function and the shape of the curve | область определения и поведение функции (ssn) |
domain of the function and the shape of the curve | область существования и поведение функции (ssn) |
dot-and-dash | проводить пунктирно-штриховую линию |
drag-and-drop mode | режим перетаскивания |
draw a line between and | проводить черту (между; ...) |
drop the terms of order 2 and higher | отбрасывать члены |
is dust and oil tight | непроницаемый для пыли и масла |
each of the real numbers x, y, and z is positive | каждый из |
ease in fabrication and erection | лёгкость в изготовлении и установке |
is easy to operate and maintain | прост в эксплуатации и обслуживании |
energy must be supplied to and withdrawn from the control system | энергия должна подводиться и отводиться от панели управления |
equal and opposite | равнопротивоположный |
equation and inequality | равенство и неравенство (Alexey Lebedev) |
equations 2 and 3 are therefore complemented by the boundary conditions | таким образом, уравнения 2 и 3 дополняются граничными условиями |
estimate of upper and lower bounds | двусторонняя оценка |
ETNA is registered with the library of congress and has | зарегистрирован в |
existence and uniqueness | существование и единственность (rklink_01) |
existence and uniqueness theorem | теорема о существовании и единственности |
expressions which are made up of proposition and noun | образовывать из |
extreme and mean ratio | золотое отношение |
extreme-and-mean ratio | золотое отношение |
extreme-and-mean ratio | крайнее и среднее отношение |
f is a function of x alone f is the sum of a function depending only on x and a function depending only on y | только от |
F is well defined and one to one | функция F определёна корректно и является взаимо однозначным отображением (ч. т. д. ssn) |
Faculty of Mathematics and Mechanics | математико-механический факультет (swatimathur4) |
fill and empty | наполнять и опорожнять |
fill and order of ordered items | комплектовать |
flow-and-temperature field | поле течения и температуры |
for a precise wording of all hypotheses and conclusions we refer to the paper 3 | за точными формулировками всех гипотез и заключений мы отсылаем к статье 3 |
for a precise wording of all hypotheses and conclusions we refer to the paper 3 | для точной формулировки всех гипотез и точных формулировок мы отсылаем к статье 3 |
for a real understanding of these facts it must be emphasized once more that the rational numbers are our own creation and that the rules 1 are imposed at our volition | наложены по нашему желанию |
for a real understanding of these facts it must be emphasized once more that the rational numbers are our own creation and that the rules 1 are imposed at our volition | для действительного понимания этих фактов необходимо подчеркнуть ещё раз, что |
for both vectors and tensors we can introduce various operations | как для векторов, так и для тензоров мы можем ввести самые различные операции |
for this system, we extract a system for x and y alone | для этой системы мы выписываем лишь уравнения для x и y |
force and moment equilibrium equation | уравнение равновесия усилий и моментов |
forward and reverse motion of the spindle | передний и задний ход шпинделя |
fractions and decimals | простые и десятичные дроби (Fractions are easier to multiply than decimals (example ⅓ * ⅞ = 7/24 – That's a lot easier than computing .3333333 * 0.875) OLGA P.) |
from 1.2 and 1.3 one gets that | из уравнений 1.2 и 1.3 получается, что ... |
from this equation, we should eliminate x first and then y | сначала ... а затем |
generality and precision sometimes oppose one another | друг другу |
Generalized Linear Latent and Mixed Models | обобщённая линейная скрытая и смешанная модели |
generate and test | метод перебора (MichaelBurov) |
generate and test | перебор (MichaelBurov) |
generate and test method | метод перебора (MichaelBurov) |
generate and test method | перебор (MichaelBurov) |
get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1 | чтобы прочувствовать этот результат ... |
get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1 | чтобы понять этот результат ... |
Hahn and Jordan decompositions | разложения в смысле Хана и в смысле Жордана (ssn) |
heads and tails | герб и решётка |
heat and mass exchange | тепломассобмен |
heat and mass transfer | тепломассобмен |
here and elsewhere we shall omit the indices and limits of summation when it can be done without ambiguity | здесь и всюду далее мы будем опускать индексы и пределы суммирования повсюду, где это не приведёт к двусмысленности |
here and elsewhere we shall omit the indices and limits of summation when it can be done without ambiguity | здесь и всюду далее мы будем опускать индексы и пределы суммирования, если это не приведёт к недоразумению |
here-and-now model | модель упреждения (при принятии решений) |
here and subsequently | всюду ниже |
here and subsequently throughout the paper in the sequel from now on | всюду ниже |
here and there | кое-где |
here and there | здесь и там |
here h and т are the grid spacings in the x- and y-directions, respectively | шаг сетки по направлению |
hide and seek | игра в прятки |
hierarchical birth and death process | иерархический процесс рождаемости и смертности |
high order differential and difference equation models | модели с дифференциальными и разностными уравнениями высокого порядка (ssn) |
high order differential and difference equations | дифференциальные и разностные уравнения высокого порядка (ssn) |
Hollerith's tabulating and sorting machine | табулятор Холлерита (alexeyaxim) |
homology and cohomology groups | группы гомологий и когомологий (ssn) |
homology and cohomology groups of topological spaces | группы гомологий и когомологий топологических пространств (ssn) |
how are ... alike and how do they differ? | чем похожи ... и чем отличаются? |
I am deeply indebted to Dr. T. Ross both for his help and for his criticism | я выражаю глубокую благодарность профессору Россу как за его помощь, так и за критические замечания |
I repeated the computation with several values of n and the results agreed to three decimal places | результаты совпали в трёх десятичных знаках |
I would like to submit the enclosed manuscript for the publication in the journal "numerical methods and | представить статью для публикации |
identification of friend and foe game | игра опознавание своего и неприятеля |
identification of friend and foe identification | опознавание своего и неприятеля |
if a fraction is expressed in the form a/b in-line notation , then the slash "/" between a and b is called a solidus | черта в дроби |
if and only if | тогда и только тогда, когда |
if and only if | в том и только в том случае (когда) |
if and only if | необходимо и достаточно |
if and only if | лишь тогда, когда |
if and only if | если и только если |
if f z is analytic and free from zeros in A then | если функция f z является аналитической и не имеет нулей в А, то |
if the matrix A is of order unity and positive definite, then | порядка единицы |
if the value of f x gets larger and larger without bound as x approaches a, then: | если значение f x стремится к бесконечности при a стремящемся к нулю, то |
if two sides and the included angle of a triangle are congruent | если две стороны и угол, заключённый между ними, одного треугольника равны (with two sides and the included angle of another triangle then, the triangles are congruent) |
if two sides and the included angle of a triangle are congruent | если две стороны и угол, заключённый между ними, одного треугольника равны (with two sides and the included angle of another triangle then, the triangles are congruent; ...) |
important and convenient property | важное и удобное свойство (ssn) |
increase several times in size and weight | увеличиваться в несколько раз в размере и весе |
individually and in combination | как в отдельности, так и вместе |
ingoing and outgoing waves | приходящая и уходящая волны |
input and initial-states pairs | пары "вход – начальное состояние" (ssn) |
insert between and | помещать между |
interphasic heat and mass exchange | межфазный тепломассообмен |
is limited between 10 and 20 m as a maximum | ограничен между 10 и 20 метрами, как максимум |
it can be imagine that day and night would not change in length | по длине |
it follows from the fact that f is a polynomial and | это следует из факта, что |
it is also called the null set and is denoted as | пустое множество |
it is common practice in computer science for the words "computer" and "processor" to be used interchangeably | взаимозаменяемо |
it may be classified under two types, 1 and | можно классифицировать на два типа (2) |
join of balls and spheres | соединение шаров и сфер |
less and less | всё меньше и меньше |
let us consider Lame's problem of a spherical shell subject to uniform pressures on its external and interior surfaces | рассмотрим задачу Ляме для сферической оболочки, подверженной равномерному давлению на ... |
let us consider Lame's problem of a spherical shell subject to uniform pressures on its external and interior surfaces | подверженная равномерному давлению |
lie halfway between ~ and | лежать на полпути между ~ и ... |
lie midway between ~ and | лежать на полпути между ~ и ... |
lift up and carry | сносить |
likewise, P x, k is a polynomial in k of degree 3 and of the same form as | аналогично, P x, k есть полином по переменной k третьей степени |
link between wake and separation conditions | связь |
load and go | выполнение после загрузки |
magnetic and optic sensors | магнитный и оптический датчик |
many of the quantities to be measured in the upper atmosphere are highly variable in time and space | величины |
many tables of values for special functions could be calculated at a time when pencil and paper were the only available орудия | единственно доступные инструменты |
many tables of values for special functions could be calculated at a time when pencil and paper were the only available tools | единственно доступные инструменты |
mass and energy can be transformed into each other | в друг друга |
mass and energy can be transformed into each other | друг в друга |
mass- and energy exchange rate | скорость обмена массой и энергией |
3.1 means that a is bounded above and below by quantity depending only on p | соотношение 3.1 означает, что а ограничено снизу и сверху величиной, зависящей только от р |
measure the required angle at the vertex A, we must find the angular distance between Venus and the sun | при вершине |
merits and demerits | преимущества и недостатки |
method of averages and ranges | метод средних значений и размахов |
method of cutting and gluing | метод разрезания и склеивания |
method of markers and cells | метод маркеров и ячеек |
method of means and standard deviations | метод средних значений и среднеквадратических отклонений |
method of medians and extreme values | метод медиан и крайних значений |
midway between ... and | посредине |
midway between ... and | посреди |
more and more | более и более |
more and more | всё более и более |
more and more | всё более |
more and more | все более и более |
most of the iterations were required at first starting steps, since the initial and boundary conditions were unbalanced | наибольшее количество |
most of the iterations were required at first starting steps, since the initial and boundary conditions were unbalanced | большое большее количество |
most of these two-letter codes apply are applied to both real and complex matrices | большинство из |
naughts and crosses | крестики и нолики |
Navier-Stokes existence and smoothness | существование и гладкость решений уравнений Навье-Стокса (описывают движение вязкой ньютоновской жидкости и являются основой гидродинамики DaredevilS) |
necessary and sufficient | необходимый и достаточный (In logic, necessity and sufficiency refer to the implicational relationships between statements. The assertion that one statement is a necessary and sufficient condition of another means that the former statement is true if and only if the latter is true. Wiki. Thus, the most crucial task in the design of an intermittent mechanism is how to produce the dwell time necessary and sufficient to accommodate the completion of a prescribed series of operations. Klimzo Alexander Demidov) |
necessary and sufficient condition | необходимое и достаточное условие (condition that without which nothing will happen and upon whose fulfillment there is no need for any other conditions (Logic). BED: a necessary and sufficient condition for the eradication of unemployment. OCD Alexander Demidov) |
necessary and sufficient criterion | необходимый и достаточный критерий |
is necessary and sufficient for | необходимый и достаточный для |
necessary conditions for nonsmooth problems in optimal control and the calculus of variations | негладкая задача |
Needleman and Wunsch algorithm | алгоритм Нидлмана-Вунша (Весельчак У) |
next, the differentiation formulas for the new functions are derived by separating the real and imaginary parts | далее, формулы дифференцирования новых функций выводят, разделяя действительную и мнимую части |
next, the differentiation formulas for the new functions are derived by separating the real and imaginary parts | далее, формулы дифференцирования для этих новых функций выводятся разделением действительных и мнимых частей |
normal and tangential forces | нормальное и касательное усилия |
normal and tangential forces | усилия нормальное и касательное |
normal and tangential loads | нагрузки нормальная и касательная |
normal and tangential loads | нормальная и касательная нагрузки |
notions of category and functor | понятия категории и функтора (ssn) |
noughts and crosses | нолики и крестики |
noughts and crosses | крестики – нолики |
now distinct Green's functions are necessary for q and p respectively: | теперь для q и p необходимы разные функции Грина |
now distinct Green's functions are necessary for q and p respectively: | теперь для q и p необходимы различные функции Грина |
numerical methods and programming | правка |
occur over and over | неоднократно повторяться |
odd and even | чёт и не́чет |
odds-and-evens | чёт и не́чет (игра) |
on both practical and theoretical grounds | как с практической так и теоретической точки зрения |
on both practical and theoretical grounds | как с практической, так и теоретической точки зрения ... (it is of interest, therefore, to determine conditions that will guarantee that K has a unique fixed point) |
on both practical and theoretical grounds it is of interest | это интересно как с практической так и теоретической точки зрения |
on integrating with respect to t between 1 and 3, we get | проинтегрировав по t от 1 до 3, имеем |
once and forever | раз и навсегда |
once and only once | один и только один раз |
one and a half | полуторный |
1.0002 one and two ten thousandth | одна целая две десятитысячные (дроби после целого пишутся с точкой, после добавляется "and" и порядковое числительное от доли oyorl) |
open-and-closed | открыто-замкнутый |
open-and-closed class | открыто-закрытый класс |
open-and-closed neighborhood | открыто-замкнутая окрестность |
open mappings and closed mappings | открытые и замкнутые отображения (ssn) |
oscillate or vary, fluctuate between upper and lower limits | колебаться между нижним и верхним пределами |
ouths and crosses | крестики и нолики |
over and above | помимо |
over and above | кроме |
over and above | вдобавок |
over and above | не говоря о |
over and over again | многократно (these digits are used over and over again in various combinations) |
over-and-over subtraction | повторное вычитание |
packet assembly and disassembly | формирование и разборка пакетов |
particular solutions of this system may be obtained from a knowledge of the eigenvalues and eigenvectors of A | знание (может употребляться с неопределенным артиклем) |
pattern of successes and failures | распределение удачных и неудачных исходов |
perform computation on data that has been encoded and shared among several processes | проводить расчёт |
planes extend indefinitely in all directions and have no edges or thickness | плоскости простираются до бесконечности во всех направлениях ... |
pole and polar of a conic | полюс и поляра конического сечения |
pole-and-ray method | метод полюсов и лучей (метод графического интегрирования) |
Politz and Simmons technique | метод Полица и Симмонса |
polynomial in x and y | многочлен относительно x и y |
polynomial in x and y | многочлен относительно |
pose a question on the motion of liquid suspensions and on the formation and disappearance of bubbles | поставить вопрос о |
presenting both their theoretical aspects and engineering applications | представляя как теоретические аспекты, так и инженерные приложения (this book assembles the most recent advances in stochastic systems presenting both their theoretical aspects and engineering applications) |
print your name and address in full | полностью |
problem of axiomatizing the theory of homology and cohomology groups of topological spaces | проблема аксиоматизации теории групп гомологий и когомологий топологических пространств (ssn) |
process with stationary and independent increments | однородный процесс |
process with stationary and independent increments | процесс со стационарными и независимыми приращениями |
propositional and functional variables | пропозициональные и функциональные переменные (ssn) |
pulp-and-cardboard mill | ЦКК (целлюлозно-картонный комбинат KPbICMAH) |
pure and applied mathematics | чистая и прикладная математика (Andrey Truhachev) |
quick-and-dirty estimate | быстрая и приближённая оценка |
range of existence and the form of the function | область существования и поведение функции (ssn) |
reference and actual configurations | конфигурации отсчётная и актуальная |
reference and actual configurations | отсчётная и актуальная конфигурации |
region of flow in a pipe between its wall and a body inside it | проточная часть трубы |
remarkable lines and points of a triangle | замечательные линии и точки треугольника |
right and wrong cases method | правильные и неправильные методы анализа конкретных ситуаций |
rough-and-ready | приближённый (о методе) |
rough-and-ready | неточный |
rough-and-ready method | приближённый метод |
rough-and-ready method | неточный метод |
row-and-column design | план типа строка-столбец |
rows and columns of the table | строки и столбцы таблицы |
rule of alphabetic change of bound propositional and functional variables | правило алфавитной замены связанных пропозициональных и функциональных переменных (ssn) |
save the trouble and expense of this operation | освобождать ... от забот и расходов, связанных с этой операцией |
segments of lengths a, b, c, and d are said to be proportional if a is to b as c is to d | пропорциональные отрезки |
sensitivity and specificity | чувствительность и специфичность |
separation of real and imaginary parts | разделение вещественной и мнимой частей |
series and differential equations | ряды и дифференциальные уравнения (Alexey Lebedev) |
several experiments were performed prior to and during the launch of Apollo | до |
sewing theorem Two triangles are similar if and only if the | теорема склеивания |
shock and error model | модель ошибки и шока |
similarity of triangles means that the three angles in one triangle are equal to the three angles of another triangle and, as a consequence, the corresponding sides are in the same ratio | подобие треугольников |
simple shears and rotations | простые сдвиги и повороты |
sine-and-cosine table | таблица синусов и косинусов |
single-error correcting and double-error detecting code | код с исправлением одиночных ошибок и обнаружением двойных ошибок |
sparse matrix solvers have even greater potential savings by storing and operating only on nonzero elements | действие над |
split into incompressible and compressible parts | разделить (расщепить) |
split these functions into real and imaginary parts | чтобы выделить действительную и мнимую части функций |
startup and slowdown | запуск и остановка |
steam-and-fluid | парожидкостный |
stem and leaf diagram | диаграмма "ствол с листьями" |
stem and leaf display | диаграмма "ствол с листьями" |
stem and leaf plot | диаграмма "ствол с листьями" |
substituting the known values of A and B from 2.12 into 3.1 gives | подстановка известных величин A и B из (2.12) в соотношение (3.1) даёт (3.2; 3.2) |
such a function exists and is | являться (этот is обязательный) |
such a function exists and is unique | такая функция существует и единственна |
such-and-such | такой-то и такой-то |
such systems contain simultaneously distributed and lumped parameters | такие системы содержат одновременно и распредёленные и точечные параметры |
such systems contain simultaneously distributed and lumped parameters | сосредоточенные параметры |
such systems contain simultaneously distributed and lumped parameters | распредёленные и сосредоточенные параметры |
tell the difference between ... and | отличить |
tell the difference between ... and | отличать |
tensile and bending stiffness | жёсткость на растяжение и изгиб |
test and repair processor | контрольный процессор |
tests of loading the material under nearly uniform stress and strain rates | почти равномерный |
the above phenomena is illustrated by this and all examples to follow | приведённый ниже |
the above proposition is very well known and easy to prove | является очень хорошо известным |
the actions of two bodies on each other are equal and directly opposite | прямо противоположны |
the angle between and | угол между ... и ... |
the angle between and | угол между |
the angle included between the radius through the given point and | угол, заключённый между радиусом и |
the author uses the ideas and theoretical apparatus | автор использует идеи и теоретический аппарат |
the author uses the ideas and theoretical apparatus that were developed by W.A. Day 2 | которые были развиты Дэем 2 |
the author will review the state-of-the-art in the field of mathematics and mechanics | положение состояние в области |
the averaging theory provides links between the solutions of an "original" ordinary differential equation and its averaging counterpart | первоначальное обыкновенное дифференциальное уравнение |
the basic and derived SI units | основная и производная единицы системы СИ |
the best compromise on stability and sensitivity | наилучшее сочетание устойчивости и чувствительности |
the case when the source and the observer are in motion with respect to each other | относительно друг друга |
the component has been tested and approved | прибор был проверен и пропущен контролем |
the compression and expansion of gases | сжатие и расширение газов |
the control unit, the arithmetical-logical unit, and memory together are classified as the CPU | управляющее и арифметико-логическое устройства, вместе с блоком памяти, образуют ЦПУ |
the correlation between ... and | взаимосвязь между ... и ... |
the counterclockwise angle included in the horizontal plane between the northward direction and the x-axis | угол, отсчитываемый против часовой стрелки в горизонтальной плоскости между ... и между ... |
the eigenvalue and eigenfunction problem | задача на собственные значения (for a linear perturbed second-order equation is considered ...) |
the elements of the matrix A are uniquely determined by formulas 1 and | однозначно определён (2) |
the elements of the third and forth rows но не row of the matrix A belong to | третий и четвёртый |
the existence and uniqueness of the solution | существование и единственность решения |
the existence of the reduction map implies many connections between X and B | многочисленные связи |
the Faculty of Mechanics and Mathematics | математико-механический факультет |
the faster the gas motion and the faster the weakening of the wave, the faster the increase of intensity | чем ... тем ... |
the function f of the variables x and y | от переменных |
the functions X and Y are continuous, but neither is finite | ни один из них |
the fundamental difference between ... and | принципиальная разница между |
the gain up and including the nth trial is | до n включая |
the gas particles gradually diffuse and then disappear | рассеиваться |
the geometrical problem of finding slopes and tangents | нахождение |
the Hamiltonian and the stream function are of different units of measurement | размерность гамильтониана |
the heart of these methods is the algorithm 2 and the a priori estimates in Theorem 2 | априорные оценки |
the inequality 3.1 holds if and only if a=b for every k and n | для каждого |
the input and the initial-states pairs | пары "вход – начальное состояние" (ssn) |
the interaction of ... and | взаимодействие между |
the invariant equations 2.1 and 2.2 have a common real solution | инвариантные уравнения (2.1) и (2.2) имеют общее (одно и то же) действительное решение (2.3; 2.3) |
the law of action and reaction | закон действия и противодействия |
the law of action and reaction | противодействие |
the law of conservation and transformation of energy | закон сохранения и превращения энергии |
the length scales in the y- and z-coordinates | масштаб длины |
the linear theories of elasticity and viscoelasticity have much in common | иметь много общего с |
the linear theories of elasticity and viscoelasticity have much in common | иметь много общего |
the main difference between 2.1 and 2.5 is in the choice of boundary conditions | основное различие между ... состоит в |
the material can be brought to size and shape by conventional methods | доводить до заданных размера и формы |
the matrix A is decomposed into the product of the two matrices B and C | разложение в |
the mean values of characteristics parameters with a known mechanical and physical nature | средние значения |
the missile and the target are in relative motion to each other | двигаться относительно друг друга |
the parameters of the system are all assumed to be constant in time and space | предполагается, что всё параметры данной системы являются постоянными по временной и пространственным переменным |
the period of the cells and the thickness of the plate are sometimes comparable | иногда являются сравнимыми |
the point of departure between ... and | точка расхождения между (теориями; ...) |
the points 0 and 1 in 0,1 are not the centers of open intervals entirely contained in 0,1 | полностью содержащийся в |
the problem of determining values of y and z at future times t | определения задача |
the problems that arise in ... are numerous and varied | проблемы, возникающие в ... многочисленны и разнообразны |
the product of five and three | 5 x 3 результат умножения пяти на три |
the product of one half and three | 1/2 x 3 половина от трёх |
the proof is immediate from the definition of limit and is left as an exercise | непосредственно следовать из |
the purpose of the book is in part to discuss the validity of the method and in part to provide | целью данной книги частично является обсуждение применимости метода и частично дать (the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method and in part to provide compact and up-to-date summary of recent advances in) |
the purpose of this paper is two-fold: to introduce ... and to exhibit | цель данной книги двоякая |
the quadratic and cubic operators possess the property of | квадратичные и кубические операторы обладают свойством, что ... (being multilinear such that ...) |
the quotient of five and three | 5 : 3 результат деления пяти на три |
the range of the parameters x and y is found | область изменения параметров |
the rapid interchange of energy between the electric fields and the metal's electrons | обмен энергией |
the rate of energy exchange between electrons and nitrogen molecules | обмен энергией |
the ratio between a and b | отношение a к b |
the relation... associates elements of the matrix B and the azimuthal angle a | соотношение ... связывает ... |
the relative simplicity and tractability of 1.1 make it a useful prototype for the study of more complex stability problems | относительная простота и лёгкость в трактовке модели 1.1 делают её полезным прототипом для изучения более сложных задач устойчивости |
the relative simplicity and tractability of 1.1 make it a useful prototype for the study of more complex stability problems | делают его уравнение (1.1) полезным прототипом |
the remarkable accord between the theory and the observation | прекрасное согласие между теорией и экспериментом |
the remarkable accord between theory and observation | прекрасное согласие между теорией и экспериментом |
the research and design activities were confined to | исследовательская и проектировочная деятельность была сосредоточена на ... |
the routine abc.c passes its first argument by value and the second argument by reference | по значению и ссылке |
the routine abc.c passes its first argument by value and the second argument by reference | передавать |
the same kind of study shows the homogenization and the limit to zero of the thickness of plate do not commute | гомогенизация и переход к пределу |
the same thing, be one and the same | одно и то же |
the secant and tangent moduli of the diagram | секущий и касательный модули диаграммы |
the secant and tangent moduli of the diagram | модули диаграммы секущий и касательный |
the signature of a symmetric matrix is the difference between the number of positive eigenvalues and the number of negative eigenvalues | сигнатура матрицы |
the sum of five and three | 5+3 сумма пяти и трёх |
the sun rises in the east and sets in the west | подниматься |
the system of equations in variables x and y | система уравнений в переменных ... |
the theorem and its proof techniques give a lot of insight | как сама теорема, так и техника её доказательства дают глубокое понимание (into the way multilinear operators should be analyzed) |
the theorem and its proof techniques give a lot of insight into the way multilinear operators should be analyzed | давать глубокое проникновение в способ, которым |
the theorems on variation of momentum and angular momentum | теоремы об изменении импульса и кинетического момента |
the transition stage between ... and | переходная стадия между ... |
the trend has been toward bigger and more sophisticated computers | наблюдалась тенденция к увеличению ... |
the usual summation and differentiation conventions are employed | здесь используются обычные правила суммирования и дифференцирования |
the value of angular velocity depends on the direction of the axis of rotation and the rate of rotation | величина угловой скорости |
the various averaging and homogenization theorems make up an important part of the theory of differential equations | составлять важную часть (чего-то) |
the work presented in this paper came about through a collaboration between the Department of ... and | работа, представленная в данной статье, возникла путём сотрудничества между отделением ... |
the work presented in this paper came about through a collaboration between the Department of Engineering and the Department of Roads at | публикуемая работа возникла в результате сотрудничества между ... |
there are an infinite number of points satisfying 3.6 and lying on distinct rays through 0 | на различных лучах, проходящих через точку 0 |
there are vectors and scalars, not all zero, such that | не все равные нулю |
there does not exist at present any systematic and general way of finding | в настоящее время не существует никакого систематического общего пути нахождения (computable and realistic error bounds) |
there is a vague similarity between ... and | некоторое сходство между |
there is much in common between ... and | между ... и ... есть много общего |
these differences are often due to the variation in the kind and number of the built-in operations | обусловлен |
these methods generally and Picard's method specifically can be used for | вообще и в частности |
they think an imaginary audience can follow complicated arguments and calculations on the board with ease | воображаемая аудитория может легко следить за сложными рассуждениями и выкладками |
they think an imaginary audience can follow complicated arguments and calculations on the board with ease | воображаемая аудитория может легко следовать за сложными выкладками и вычислениями на доске |
they think an imaginary audience can follow complicated arguments and calculations on the board with ease | воображаемая аудитория может легко следовать за сложными рассуждениями и выкладками |
they think an imaginary audience can follow complicated arguments and calculations on the board with ease | воображаемая аудитория может легко следить за сложными выкладками и вычислениями на доске |
this book is intended for anyone interested in the modeling and solution of real problems | моделирование и решение реальных задач |
this domain may have holes and/or slits removed from its interior | разрез |
this is accomplished through the revolution of the H and A planes into coincidence with B | до совпадения с |
this line joins points A and B | данная линия соединяет точки A и B |
this rocket has a tremendous advantage in weight and range over a rocket-powered vehicle | преимущество в ... над ... |
this subroutine performs row and column scalings to equilibrate to balance a real general matrix | масштабирование по строкам и столбцам |
this two-day course is intended for beginners and first-time users of FE codes | этот двухдневный курс предназначен для начинающих, а также тех, кто впервые использует программы метода конечных элементов |
this was at once a ... and a | одновременно и ... , и |
this was at once a ... and a | одновременно и, и |
through and blind holes | сквозные и глухие отверстия |
thus the gap between the general theory and this example | таким образом, разрыв между общей теорией и данным примером ... (is, in some sense, diminished) |
to closer and closer limits of accuracy | с большей и большей точностью |
to every continuous map F and every p there is associated an integer | с каждым непрерывным отображением мы свяжем ... |
to interpose a screen grid between the cathode and the plate | вставить |
to measure the required angle at the vertex A, we must find the angular distance between Venus and the sun | при вершине |
to vary continuously with respect to space and time | изменяться относительно |
translation and rotation | параллельный перенос и поворот |
tree search and insertion | поиск по дереву со вставкой (alexeyaxim) |
Trends normally introduced by the coupling of a relatively slow and uncontrolled variation in the extraneous variables with a sequential application in values of the independent variable applied will be broken up | Тренды, обычно привносимые сочетанием относительно медленной и неконтролируемой вариацией во внешних переменных и последовательным использованием значений рассматриваемой независимой переменной, будут компенсироваться (ssn) |
two and two makes four | два плюс два равняется четыре |
two circles intersect at P and Q | две окружности пересекаются в точках P и Q |
Two circles meet at P and Q | две окружности пересекаются в точках P и Q |
two scales in common use to-day are the Fahrenheit and | общеупотребительный |
two sets A and B are considered equal if they contain exactly the same elements | рассматриваться равными |
two triangles are similar if and only if the triangles are equiangular | два треугольника являются подобными, если и только если |
type I and II probabilities | вероятности I и II вида |
typical examples of irrational numbers are the numbers ( and e, as well as the principal roots of rational numbers | типичными примерами иррациональных чисел являются |
under extreme conditions of temperature and pressure | в экстремальных условиях по температуре и давлению |
under tension and bending | при растяжении и изгибе |
under tension and compression | при растяжении и сжатии |
under these conditions, a rocket could fuel up again and continue its flight | заправляться топливом (горючим) |
under very general assumptions concerning the initial data and | при весьма общих предположениях, касающихся относительно начальных данных и |
Under very general assumptions concerning the initial data and | при весьма общих допущениях относительно |
Under very general assumptions concerning the initial data and | при весьма общих допущениях относительно |
under very general assumptions concerning the initial data and | при весьма общих предположениях относительно начальных данных и |
under very general assumptions concerning the initial data and | при весьма общих предположениях, касающихся относительно начальных данных и |
under very general assumptions concerning the initial data and | при весьма общих предположениях относительно начальных данных и |
Under very general assumptions concerning the initial data, and of the external loads, we can | при самых общих предположениях о начальных данных и внешних нагрузках мы можем |
up and down | вперёд-назад |
up and down arrows | клавиша перемещения вверх и вниз |
up-and-down experiment | эксперимент с изменяемым объёмом выборки при изменении условий испытаний |
up-and-down method | метод "вверх и вниз" |
up and down method | метод Брусетона |
up and down method | ступенчатый метод |
up to and including | до ... , включительно (Data available up to 1994 inclusive are published in ...) |
up to and including | включительно до |
upon integrating Eq. 1 with respect to x between the limits x=0 and x=1 we obtain | после интегрирования по x в пределах от x=0 до x=1 получим ... |
upper and lower approximations | аппроксимация сверху и снизу (if u=w then the solution is the limit of the monotonic sequences the terms of which serve as upper and lower approximations to it) |
ups and downs in the population growth | подъёмы и спады роста народонаселения |
using T we proceed to recast equations 1 and 2 as a pair of non-linear integral equations:.. | мы продолжаем перерабатывать уравнения |
variation in density and temperature | изменение плотности и температуры |
varies jointly as u and v w | изменяется как произведение uv |
vary between a and b | изменяться в пределах от a до b |
vary between and | колебаться от ... до ... |
vary jointly as U and V | изменяться пропорционально произведению |
velocity, pressure and temperature expansion | разложение по скорости, давлению и температуре |
volume and weight constraints | ограничения на объём и вес |
wait-and-see model | модель выжидания (при принятии решений) |
we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | создать инструмент, достаточно мощный для практических и теоретических целей |
we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | первоначальная концепция |
we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | мы должны сильно расширить первоначальное понятие числа как натурального числа, для того чтобы |
we prove this result in greater generality than before and derive interesting new consequences | чем ранее |
we prove this result in greater generality than before and derive interesting new consequences | с большей степенью общности |
we prove this result in greater generality than before and derive interesting new consequences | докажем более общий результат |
we rely heavily on the theory of differential equations as developed in 1 and the notions used there | мы существенно пользуемся теорией ... и понятиями, используемыми там |
we rely heavily on the theory of differential equations as developed in 1 and the notions used there | мы существенно опираемся на |
we repeated the computation with several values of n and the results agreed to three decimal places | результаты согласовывались до трёх десятичных разрядов |
we shall do this starting with p z of degree 1 in z and letting the degree of p z increase in going from one case to the next | заставив степень p z возрастать |
we start with ... and progress to | мы начинаем с ... и затем переходим к |
when and only when | когда и только когда |
where a and b are complex constants to be adjusted so that | где комплексные константы ... подбираются так, чтобы (2.12) can be combined into a single complex equation) |
with and without | в присутствии или в отсутствие |
3 with p and q constant along each side of a rectangular domain | вида |
within a restricted class H of functions satisfying some symmetry properties and such that | свойства симметрии |
without the friction between our shoes and the floor we could not walk | не могли бы |
write six and carry two over | шесть пишем два в уме (wordfiend) |
year in and year out | из года в год |