DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing allow | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a plan was brought forward to allow workers to share in the profitsбыл предложен план, по которому рабочие получали проценты с дохода компании
a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advanceзаконопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента
Alfred allows his fancy to play round the ideaАльфред даёт волю своей фантазии
allow a cake to burnсжечь пирог
allow a claimудовлетворять иск
allow a claimпризнавать справедливым требование
allow a discountделать скидку
allow a discountпредоставлять скидку (кому-либо)
allow a discountпредоставить скидку (кому-либо)
allow a discountдать скидку (кому-либо)
allow a discountдавать скидку (кому-либо)
allow a free handпредоставлять свободу действий
allow someone a free passageразрешить кому-либо бесплатный проезд
allow a full display ofделать что-либо явным
allow a full display ofделать что-либо очевидным
allow a generator to come up to speedразгонять генератор
allow a humanitarian crisisдопускать гуманитарный кризис
allow a latitude inдать свободу в выборе
allow a margin for mistakesделать допуск на возможные ошибки
allow a mistakeдопустить ошибку
allow a partyразрешить партию
allow a substance to rot through non-useсгноить материал без пользы
allow a waiverосвободить от обязательств
allow an action to proceedдать ход делу
allow an argumentпризнавать справедливым довод
allow an argumentпризнавать довод
allow an extra 10-15 min if you prefer lamb well doneподожди ещё минут 10-15, если хочешь, чтобы баранина полностью прожарилась
allow an inch for shrinkageприпустить дюйм на усадку
allow an opinionдопускать справедливым мнение
allow cabbage to go sourпроквашивать капусту
allow cabbage to go sourпроквасить капусту
allow discountпредоставить скидку
allow discount for cashдавать скидку при расчёте наличными
allow discount for cashпредоставлять скидку при расчёте наличными
allow electionsразрешать выборы
allow forкорректировать
allow forпредусматривать
allow forучитывать (что-либо)
allow forучесть
allow forделать скидку на (что-либо)
allow forделать поправку на
allow for somethingучесть, что
allow for somethingпринять во внимание, с учётом того, что
allow forпринимать в расчёт
allow for air passageобеспечить доступ воздуха
allow for delaysпредусматривать опоздание
allow for delaysдопускать опоздание
allow &50 for emergenciesвыделять 50 фунтов на чрезвычайный случай
allow £50 for emergenciesвыделить 50 фунтов на чрезвычайный случай
allow &50 for emergenciesвыделить 50 фунтов на чрезвычайный случай
allow for errorвводить поправку на погрешность
allow for future developmentучитывать возможные события
allow for his being illпринять во внимание то, что он болен
allow for the delayпредусмотреть возможность опоздания
allow for the factс учётом того, что
allow for windделать поправку на ветер
allow for windучитывать ветер
allow for windвносить поправку на ветер
allow free play to one's emotionдать простор чувству
allow free play to one's emotionдать простор своему чувству
allow free play to one's emotionдать волю чувству
allow free play to one's emotionдать волю своему чувству
allow free play to one's fancyдать простор своему воображению
allow free play to one's fancyдать простор воображению
allow free play to one's fancyдать волю своему воображению
allow free play to one's fancyдать волю воображению
allow one's imagination to run wildдать волю своему воображению
allow something intermittentlyвыплачивать что-либо нерегулярно
allow junctionвплавлять переход
allow something lavishlyвыплачивать что-либо щедро
allow me to help you with your coat?разрешите поухаживать за вами? (т. е. помочь снять пальто)
allow me to help you with your coat?разрешите помочь вам снять пальто?
allow me to passразрешите пройти
allow me to present Mr. A. to youразрешите мне представить вам г-на А.
allow me to replenish your glass with some more wineпозвольте мне ещё раз наполнить вином ваш бокал
allow missilesразрешать размещение ракет
allow missilesразрешать производство ракет
allow no discussionзапрещать всякое обсуждение
allow no discussionзапретить всякое обсуждение
allow no familiaritiesне допускать фамильярностей (с кем-либо)
allow normal facilitiesпредоставлять нормальные условия (to)
allow normal facilitiesпредоставить нормальные условия (to)
allow ofдопускать
allow ofделать возможным (чего-либо)
allow ofпредоставлять возможность (чего-либо)
allow ofдавать возможность (чего-либо)
allow of interpreting the facts in two different waysдопускать двоякое толкование фактов
allow of some alterationразрешать изменения
allow of some alterationдопускать изменения
allow oneself somethingпозволять себе (что-либо)
allow oneself to do somethingпозволять себе сделать (что-либо)
allow referendumразрешать референдум
allow respiteдавать передышку
allow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other thingsвыделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходы
allow the receiver a warm-up period of ... minutesдать прогреться приёмнику в течение ... минут
allow the receiver a warm-up period of ... minutesдать прогреться приёмнику в течение ... минут
allow the receiver an ample warm-up timeпрогревать радиоприёмник
allow the slime to settleотстаивать шлам
allow the variable within the differential signвведём переменную под знак дифференциала
allow someone to pay by instalmentsрассрочить платёж долга (кому-либо)
allow someone to pay in instalmentsрассрочить платёж долга (кому-либо)
allow something to slide down a chuteспускать что-либо по жёлобу
allow unionразрешать союз
allow unionразрешать профсоюз
allow upпозволить вставать (о больном)
allow something within some signвводить что-либо под знак (чего-либо)
allowing forпри учёте
although I cherish my children, I do allow them their independenceя очень забочусь о своих детях, но при этом не лишаю их независимости
as soon as circumstances allowкак только позволят обстоятельства
don't allow the chairman to slide round that urgent mutter, it must be dealt with at onceне дай председательствующему обойти вниманием этот вопрос, его нужно решить немедленно
empirical benzene sector rule allows the summation of the rotary contribution of the group attached to the chiral centerэмпирическое правило бензольного сектора позволяет суммировать вклад групп, присоединённых к хиральному центру
he allows his son £500 a yearон даёт сыну пятьсот фунтов в год
he cannot allow any relaxation in the rulesон не может допустить ка-кого-либо смягчения стандартов
he cannot possibly allow this to youон никак не может позволить вам это
he can't allow you to do itон не позволяет тебе делать это
he didn't allow his children much licenceон не позволял своим детям излишней вольности
he doesn't allow me to have my sayон не даёт мне высказаться
he has been given by the authorities to allow the immigrants to enter the countryон выдал разрешение на въезд иммигрантов в страну
he won't allow any fooling around!у него не забалуешь!
his job doesn't really allow me fully to deploy his skillsслужба не позволяет ему по-настоящему использовать свои способности
his pride did not allow him to complainего самолюбие не позволяет ему жаловаться
his pride would not allow him to accept any rewardгордость не позволяла ему принять вознаграждение
I allow a great deal for the inconstancy of mankindя делаю большую скидку на человеческое непостоянство
I'll allow the children to dip their bread into the soupя позволю своим детям макать хлеб в суп
isolator allows a wave to pass in the forward directionвентиль не ослабляет волну в прямом направлении
isolator allows the wave to pass in the forward directionвентиль не ослабляет волну в прямом направлении
it is a great mistake to allow pear trees to overbearпозволять грушевым деревьям приносить слишком много плодов – это большая ошибка
Jones allows as how maybe Sherman is rightДжоунз говорит, что Шерман, возможно, прав
machine does not allow of rough treatmentс этой машиной нельзя так неосторожно обращаться
many hospitals allow mothers to go in with their children when they need hospital treatmentво многих больницах матерям разрешают ложиться в больницу вместе с детьми, когда детям требуется больничный уход
membrane preconcentration-capillary electrophoresis cartridge allows sample loading volumes 10,000-fold greater than conventional capillary electrophoresisкассета мембранного преконцентрирования-капиллярного электрофореза позволяет загружать пробу объёмом в 10.000 раз большую, чем в случае обычного капиллярного электрофореза
no woman should allow herself to be lured away from her husbandни одна женщина не должна позволить увести себя от мужа
old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehiclesстарый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовики
one must allow that he is cleverнужно признать, что он умен
process, allowing for minimal or no chemical wasteпроцесс, делающий возможным минимизировать или полностью исключить какие-либо химические отходы
reports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argumentинформация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнее
right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advanceзаконопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента
run in the engine to allow mating parts to become well alignedобкатывать двигатель до полной приработки сопряжённых деталей
she didn't allow him to do itона не велела ему делать это
she tacitly allows of his future visitsона молчаливо соглашается, чтобы он и дальше приходил
she will not allow the children to cheek her upона не позволит детям дерзить
Socrates will not allow such agencies to be called causes: he says that they are only co-efficientsСократ называет такие факторы не причиной, а действующими факторами
some people allow that word "create" appropriable to God aloneнекоторые люди считают, что слово "создавать" применимо только к Богу
the Academic Senate voted to allow faculty members to apply for academic rank according to clearly established criteriaУчёный совет проголосовал за то, чтобы разрешить преподавателям подавать заявки на замещение должности в соответствии с чётко установленными критериями
the Act allows a wide variety of people and entities to file a qui tam suitэтот закон позволяет широкому кругу лиц и организаций подавать "qui tam"-иски
the bank should allow you to space out your payments over several monthsбанк должен разрешить вам растянуть ваши выплаты на несколько месяцев
the chairman stopped speaking to allow time for the meaning of his remark to seep inпредседатель сделал паузу, чтобы смысл его замечания дошёл до собравшихся
the citizens were compelled to allow his great abilitiesграждане были принуждены признать его большие способности
the citizens were compelled to allow his great abilitiesграждане были вынуждены признать его выдающиеся способности
the club is careful not to let the younger players be overexposed, and rarely allows them to be interviewedклуб тщательно следит за тем, чтобы новые игроки не примелькались в СМИ, и редко разрешает им давать интервью
the doctor will not allow Mother up until her leg is betterврач не позволит маме вставать, пока у неё не заживёт нога
the facts allow of two interpretationsфакты допускают двоякое толкование
the isolator allows the wave to pass in the forward directionвентиль не ослабляет волну в прямом направлении
the law allows 3 days' graceзакон даёт три дня отсрочки
the law allows someone to do somethingзакон разрешает кому-либо что-либо делать
the library allows you to check out six books at a timeпо правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг
the machine does not allow of rough treatmentс этой машиной нельзя так неосторожно обращаться
the membrane preconcentration-capillary electrophoresis cartridge allows sample loading volumes 10, 000-fold greater than conventional capillary electrophoresisкассета мембранного преконцентрирования-капиллярного электрофореза позволяет загружать пробу объёмом в 10.000 раз большую, чем в случае обычного капиллярного электрофореза
the membrane preconcentration-capillary electrophoresis cartridge allows sample loading volumes 10,000-fold greater than conventional capillary electrophoresisкассета мембранного преконцентрирования-капиллярного электрофореза позволяет загружать пробу объёмом в 10.000 раз большую, чем в случае обычного капиллярного электрофореза
the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessnessвоенное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы имели беззаконие и беспорядки
the old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehiclesстарый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовики
the powers could not allow such an act of terrorism to go unpunishedвласти не могли допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно
the teacher will not allow the children to cheek her upэта учительница не позволит детям дерзить
the teacher will not allow the children to cheek her upучительница не позволит детям дерзить
the text allows only one readingэтот текст имеет однозначную интерпретацию
the wall juts out here to allow room for the chimneyздесь стена отступает, чтобы можно было вставить камин
the Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving homeзайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировки
they didn't allow their children much licenseони не давали своим детям излишней свободы
this shop does not allow its customers to pay by chequeэтот магазин не принимает чеки
we will not allow this manoeuvre to go by defaultмы не допустим, чтобы из-за нашего бездействия этот манёвр увенчался успехом
you must allow for his being illвы должны учесть, что он болен
you must allow for his being illвы должны во внимание, что он болен
you must allow for shrinkageмы должны сделать поправку на усадку
you must allow for some mistakesвы должны учесть некоторые ошибки
you need a rest from studying to allow the facts to soak into your mindтебе нужно отдохнуть от учёбы, чтобы твой мозг усвоил всю информацию