DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing I | all forms | exact matches only
EnglishRussian
Anne was succeeded by George Iпосле Анны царствовал Георг I (Philologue)
as I said beforeкак я говорил (Johnny Bravo)
B/Iперерыв производственной деятельности (MichaelBurov)
B/Iпрерывание деятельности предприятия (MichaelBurov)
B/Iперерыв в производственной деятельности (MichaelBurov)
B/Iприостановление деятельности предприятия (MichaelBurov)
B/Iостановка производства (MichaelBurov)
C and Iстоимость и страхование (cost and insurance)
c.i.f.стоимость, страхование и фрахт (Cost, Insurance and Freight; это условие поставки, по которому продавец оплачивает перевозку товара до пункта назначения (обычно это порт в стране импорта) и расходы по страхованию товара на время перевозки. Поэтому цена СИФ включает в себя расходы по стоимости товара, его фрахту и страховке. ksyuwa)
c.i.f. charges policeполис страхования расходов по сделкам СИФ
cross all the T's and dot all the I'sбыть скрупулёзным
cross all the T's and dot all the I'sбыть педантичным
cross all the T's and dot all the I'sставить все точки над i
how I may assist you?чем вам помочь?
how I may assist you?чем могу помочь?
I agree providingя согласен при условии
I am confident that ZZZ is the right oneя уверен в правильности ZZZ (translator911)
I am extremely sorry thatя ужасно сожалею о том, что (Johnny Bravo)
I am extremely sorry thatя очень сожалею о том, что (Johnny Bravo)
I am extremely sorry thatмне ужасно жаль, что (Johnny Bravo)
I am extremely sorry thatмне очень жаль, что (Johnny Bravo)
I am looking forward to your replyс нетерпением жду ответа от Вас (Johnny Bravo)
I am pleased toя с удовольствием (dimock)
I am pleased to acceptя с удовольствием принимаю (dimock)
I am pleased to sayс радостью сообщаю вам (что Andrey Truhachev)
I am pleased to sayс удовольствием сообщаю (что Andrey Truhachev)
I am pleased to sayя рад сообщить вам (что; that Andrey Truhachev)
I am sorry it was my faultя сожалею, это была моя вина (Johnny Bravo)
I am writting to complainя обращаюсь к Вам с жалобой (Johnny Bravo)
I beg to inform youимею честь сообщить (Johnny Bravo)
I beg to inform youуполномочен Вас уведомить (dimock)
I came on businessя к вам по делу
I certify this to be a true copyя удостоверяю, что эта копия верна
I concur.я согласен. (alexghost)
I'd love to comeя бы хотел прийти (Johnny Bravo)
I didn't catch thatя не уловил это
I have been familiarized withс приказом ознакомлен (Glebson)
I have the privilege to introduceимею честь представить (Johnny Bravo)
I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenя свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (andrew_egroups)
I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenсим удостоверяю, что данная копия соответствует оригиналу (WiseSnake)
I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenверно (WiseSnake)
I hereby orderприказываю (Glebson)
I hereunto set my hand and sealскрепляю настоящий документ своей подписью и печатью (I. Havkin)
I hope it works out well for youНадеюсь, у тебя всё будет хорошо.
I hope that works for youя надеюсь, тебе это поможет (Roman Wise)
I hope that works for youНадеюсь, что это сработает (Roman Wise)
I like to be on my ownя люблю быть одна
I'll take all of this under advisementя приму это всё к сведению (Val_Ships)
I look forward to a responseЖду ответа (ART Vancouver)
I look forward to hearing from youЖду ответа (added at the end of a letter ART Vancouver)
I'm writing to confirmнастоящим письмом я подтверждаю
I really need to make sureхотелось бы надеяться (translator911)
I should be grateful if youбуду Вам благодарен, если Вы (dimock)
I take your pointя понимаю, что вы хотите сказать
I've got a rush jobу меня срочный заказ (алешаBG)
I was extremely pleased to learn ofя с большим удовольствием узнал о (dimock)
I was glad to help youбыл рад помочь (Johnny Bravo)
I was so happy to hear aboutя очень обрадовался, узнав, что (dimock)
I will be very pleased to meet youбуду рад встрече с Вами (Johnny Bravo)
I wish to congratulate you onхочу поздравить Вас с (dimock)
I wish to thank you forя хочу поблагодарить Вас за (dimock)
I would also find it very helpful if youвы мне также очень поможете, если
I would therefore greatly appreciate yourв связи с этим буду очень благодарен, если Вы (dimock)
I.Z.индустриальная зона (WiseSnake)
I.Z.промзона (industrial zone WiseSnake)
if I can be of any help to youесли я могу быть чем-либо Вам полезен (dimock)
in addition, I would like to receiveв дополнение я бы хотел получить ...
in faith and testimony whereof I have hereunto subscribed my nameв удостоверение чего я скрепил настоящий документ собственноручной подписью
List of G.I. Jobs' Top 50 Most Military Friendly Employersсписок G.I. Jobs первых 50 компаний, проявляющих заботу о военнослужащих (MichaelBurov)
on c.i.f. termsна условиях СИФ
P and I associationобщество страхования ответственности перед третьими лицами
P and I insuranceстрахование ответственности перед третьими лицами (protection and indemnity insurance)
protection and indemnity insurance, P & I Clubстрахование на условиях "защита и возмещение" (Анна Ф)
the initiative I'm proudest ofначинание, которым я больше всего горжусь